C1 Prepositions & Connectors 8 min read मध्यम

कोरिलेटिव कंजंक्शन्स: विचारों को शानदार तरीके से जोड़ना (não só... mas também)

पुर्तगाली में अपनी बात को सलीके और सटीकता से कहने के लिए ये तीन जोड़ियाँ मास्टर कर लो:
não só... mas também
(जोड़ने के लिए), tanto... quanto (बराबरी के लिए), और quer... quer (विकल्प के लिए)।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'não só... mas também' to link two related ideas, emphasizing that both are true or relevant.

  • Keep parallel structure: match the grammatical form after 'só' and 'também'. (e.g., noun + noun).
  • Use 'mas também' or 'como também' to add variety in formal writing.
  • Ensure the verb agrees with the subject, regardless of the conjunction placement.
não só + [A] + mas também + [B]

Overview

### Overview
नमस्ते! C1 लेवल पर पहुँचकर अब समय आ गया है कि हम अपनी भाषा को 'सजावट' दें। जब तुम WhatsApp पर किसी को लंबी बात समझा रहे होते हो या ऑफिस में प्रेजेंटेशन दे रहे होते हो, तो सिर्फ 'e' (और) या 'ou' (या) का इस्तेमाल करना थोड़ा बोरिंग हो जाता है। यहाँ काम आते हैं 'Correlative Conjunctions' जिन्हें हम 'युग्म संयोजक' कह सकते हैं। हिंदी में हम 'न केवल... बल्कि' या 'चाहे...
या फिर' जैसे शब्दों का उपयोग करते हैं, जो वाक्यों में एक संतुलन और वजन पैदा करते हैं। पुर्तगाली में भी यही हाल है। ये 'power couples' की तरह हैं—हमेशा जोड़े में आते हैं और वाक्य के दो हिस्सों को ऐसे जोड़ते हैं जैसे कोई प्रोफेशनल एंकर दो मेहमानों का परिचय दे रहा हो।
हिंदी व्याकरण में हम 'समुच्चयबोधक अव्यय' (conjunctions) पढ़ते हैं, लेकिन पुर्तगाली के ये कोरिलेटिव स्ट्रक्चर्स थोड़े अलग हैं क्योंकि ये 'discontinuous' (अविच्छिन्न) होते हैं। यानी, ये वाक्य के दो अलग-अलग हिस्सों में फैल जाते हैं। अगर तुम इन्हें सही से इस्तेमाल करना सीख गए, तो तुम्हारी पुर्तगाली ऐसी लगेगी जैसे तुम पुर्तगाल या ब्राजील की गलियों में पले-बढ़े हो। ये सिर्फ ग्रामर नहीं है, ये तुम्हारे सोचने के तरीके का विस्तार है। समझे? जब तुम कहते हो 'não só... mas também', तो तुम सामने वाले को बता रहे हो कि तुम सिर्फ एक बात नहीं कह रहे, बल्कि एक पूरा नज़रिया पेश कर रहे हो। यह C1 लेवल का 'दबदबा' है।
### How This Grammar Works
इन संयोजकों का पूरा खेल 'Parallelism' (समानांतरता) पर टिका है। हिंदी में हम कहते हैं 'न केवल वह पढ़ता है, बल्कि लिखता भी है।' यहाँ 'पढ़ता' और 'लिखता' दोनों क्रियाएं हैं। पुर्तगाली में भी यही नियम है। अगर तुमने पहले हिस्से में 'noun' (संज्ञा) रखा है, तो दूसरे हिस्से में भी 'noun' ही होना चाहिए। अगर क्रिया है, तो क्रिया ही होनी चाहिए। इसे ऐसे सोचो जैसे तुम तराजू (balance scale) पर सामान तौल रहे हो। अगर एक तरफ 1 किलो का पत्थर है, तो दूसरी तरफ भी 1 किलो का ही वजन चाहिए।
पुर्तगाली में tanto... como (दोनों... और) या `quer...
quer (चाहे... या) जैसे शब्द वाक्य को एक 'logical bridge' देते हैं। यह सुनने वाले को पहले ही संकेत दे देता है कि 'भाई, अभी और जानकारी आ रही है, तैयार रहना।' हिंदी में हमारे पास 'चाहे... या' होता है, जो काफी हद तक quer...
quer के बराबर है। लेकिन पुर्तगाली में ब्राज़ील और पुर्तगाल का फर्क भी होता है। ब्राज़ील में tanto... quanto बहुत चलता है, जबकि पुर्तगाल में tanto... como` ज्यादा 'क्लासिक' माना जाता है। अगर तुम C1 लेवल पर हो, तो तुम्हें यह बारीक अंतर पता होना चाहिए कि कब कौन सा 'फ्लेवर' इस्तेमाल करना है। याद रखना, ये शब्द सिर्फ जोड़ने के लिए नहीं, बल्कि जोर (emphasis) देने के लिए भी हैं।
### Formation Pattern
इनका निर्माण करना कोई रॉकेट साइंस नहीं है, बस पैटर्न याद रखना है। यहाँ एक टेबल है जो तुम्हें स्ट्रक्चर समझने में मदद करेगी:
| Hindi Pair | Portuguese Pair | Example | Structure Type |
|---|---|---|---|
| न केवल... बल्कि | não só... mas também | Não só estudei, mas também trabalhei. | Addition |
| चाहे... या | quer... quer | Quer chova, quer faça sol, vou. | Alternation |
| न... न | nem... nem | Não quero nem café, nem chá. | Negation |
| जितना... उतना | tanto... quanto | Tanto ele quanto ela sabem. | Comparison |
पैटर्न का नियम सरल है:
  1. 1पहले संयोजक को पहले एलिमेंट के ठीक पहले रखो।
  2. 2पहले एलिमेंट (noun/verb/adjective) को रखो।
  3. 3दूसरे संयोजक को रखो।
  4. 4दूसरे एलिमेंट को रखो, जो ग्रामर में पहले वाले के 'जुड़वां' जैसा होना चाहिए।
### When To Use It
इनका इस्तेमाल वहां करो जहाँ तुम्हें अपनी बात में दम दिखाना हो।
  • Job Interviews: जब तुम्हें अपनी स्किल्स बतानी हों। 'Tenho experiência tanto em gestão como em vendas.' यह 'e' बोलने से कहीं ज्यादा प्रोफेशनल है।
  • Social Media: जब तुम अपनी लाइफ के बारे में कुछ 'मसालेदार' लिख रहे हो। 'Não só viajei para o Porto, mas também conheci pessoas incríveis.'
  • Argument/Debate: जब तुम किसी को अपनी बात पर कायल करना चाहते हो। 'Quer queiras, quer não, esta é a decisão.' (चाहे तुम चाहो या न चाहो, यही फैसला है)।
  • Daily Life: दोस्तों के साथ चाय (या कॉफ़ी) पीते हुए। 'Não quero nem saber, nem ouvir sobre isso.' (मैं न जानना चाहता हूँ, न सुनना चाहता हूँ)।
यह स्ट्रक्चर तुम्हारे वाक्यों को एक 'minimalist' लुक देता है, जैसे कोई अच्छी तरह से सजी हुई अलमारी।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी होने के नाते, हम अक्सर ये गलतियां करते हैं:
  1. 1Mix and Match की गलती: हम हिंदी में 'न सिर्फ... बल्कि' कहते हैं, तो पुर्तगाली में भी 'não só... mas também' का ही जोड़ा इस्तेमाल करो। अक्सर लोग 'não só... e também' बोल देते हैं, जो गलत है। यह वैसा ही है जैसे एक जूता Nike का पहनना और दूसरा Adidas का।
  2. 2Asymmetry (असंतुलन): अगर तुमने कहा 'Ele não só gosta de cantar (verb)...' तो आगे '...mas também de música (noun)' नहीं कह सकते। यह गलत है। सही होगा: '...mas também de dançar (verb)'. हिंदी में हम कभी-कभी बोलचाल में इसे नजरअंदाज कर देते हैं, लेकिन पुर्तगाली में C1 लेवल पर यह बहुत बुरा लगता है।
  3. 3Tanto vs Tantos: कई बार हम 'tantos' का इस्तेमाल कर देते हैं क्योंकि हिंदी में हम 'इतने सारे' बोलते हैं। लेकिन कोरिलेटिव स्ट्रक्चर में tanto अक्सर 'adverb' की तरह काम करता है और 'invariable' रहता है। इसे मत बदलो!
### Contrast With Similar Patterns
यहाँ एक तुलनात्मक टेबल है ताकि तुम भ्रमित न हो:
| Feature | Simple Conjunction | Correlative Conjunction |
|---|---|---||
| Structure | Single word (e, ou) | Paired words (não só... mas também) |
| Effect | Factual | Emphatic/Dramatic |
| Symmetry | Not required | Strictly required |
'Simple' संयोजक जैसे 'e' बस जानकारी देते हैं, लेकिन 'Correlative' संयोजक जानकारी को 'पैक' करते हैं। 'Eu falo inglês e português' (मैं अंग्रेजी और पुर्तगाली बोलता हूँ) एक साधारण वाक्य है। 'Eu falo tanto inglês quanto português' (मैं अंग्रेजी और पुर्तगाली दोनों बोलता हूँ) में एक खास जोर है, जैसे तुम अपनी काबिलियत पर गर्व कर रहे हो।
### Quick FAQ
Q: क्या não só... como também सही है?
A: हाँ, बिल्कुल! यह mas também का एक बहुत ही शानदार और औपचारिक विकल्प है।
Q: क्या quer... quer के साथ subjunctive जरूरी है?
A: अक्सर, हाँ। यह अनिश्चितता दिखाता है, इसलिए क्रिया का रूप अक्सर बदल जाता है।
Q: क्या मैं तीन चीजें जोड़ सकता हूँ?
A: हाँ, 'Não só X, mas também Y e ainda Z' कह सकते हो, बशर्ते तीनों का ग्रामर लेवल एक हो।
Q: क्या nem... nem के साथ 'não' लगाना जरूरी है?
A: अगर तुम 'nem... nem' से वाक्य शुरू कर रहे हो, तो क्रिया सकारात्मक हो सकती है, लेकिन अगर क्रिया पहले है, तो 'não' का प्रयोग करना बेहतर है। जैसे: 'Não gosto nem de X, nem de Y'.

Correlative Structure Components

Part 1 Element A Part 2 Element B
Não só
adjetivo
mas também
adjetivo
Não só
verbo
mas também
verbo
Não só
substantivo
mas também
substantivo
Não só
advérbio
mas também
advérbio

Meanings

A correlative conjunction structure used to emphasize that two distinct qualities, actions, or entities apply to the same subject.

1

Additive Emphasis

Adding a second, often surprising or significant, piece of information.

“Ela não só é inteligente, mas também muito gentil.”

“O projeto não só foi concluído, mas também superou as expectativas.”

Reference Table

Reference table for कोरिलेटिव कंजंक्शन्स: विचारों को शानदार तरीके से जोड़ना (não só... mas também)
जोड़ी (Correlative Pair) काम (Function) हिंदी मतलब कहाँ इस्तेमाल करें
`não só... mas também`
Addition (जोड़ना)
न केवल... बल्कि भी
एक से ज़्यादा बातों पर ज़ोर देने के लिए।
`tanto... como/quanto`
Addition/Equality
जितना... उतना ही / दोनों
दो चीज़ों को बराबर महत्व देने के लिए।
`quer... quer`
Choice (विकल्प)
चाहे... या
विकल्प या शर्तें सामने रखने के लिए।
`seja... seja`
Choice (विकल्प)
चाहे वो... हो या
ब्राज़ील में विकल्पों के लिए बहुत कॉमन है।
`nem... nem`
Negation (नकारना)
न तो... न ही
दो समानांतर विकल्पों को खारिज करने के लिए।
`ora... ora`
Alternation
कभी... कभी
बदलती हुई स्थिति या मूड बताने के लिए।

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
O restaurante não só apresenta qualidade, como também preços acessíveis.

O restaurante não só apresenta qualidade, como também preços acessíveis. (Dining out)

तटस्थ
O restaurante não só é bom, mas também barato.

O restaurante não só é bom, mas também barato. (Dining out)

अनौपचारिक
O restaurante não só é legal, mas também baratinho.

O restaurante não só é legal, mas também baratinho. (Dining out)

बोलचाल
O rango não só é top, mas também baratinho.

O rango não só é top, mas também baratinho. (Dining out)

पावरफुल शब्द जोड़ियाँ

रिश्तेदार शब्द

जोड़ना (Addition)

  • não só... mas também not only... but also
  • tanto... como both... and

विकल्प (Choice)

  • quer... quer whether... or
  • seja... seja either... or

नकारना (Negation)

  • nem... nem neither... nor

ब्राज़ील बनाम पुर्तगाल की पसंद

ब्राज़ील में कॉमन
tanto... quanto दोनों चीजें
seja... seja चाहे जो भी हो
पुर्तगाल में कॉमन
tanto... como समान महत्व
quer... quer चाहे ये या वो

सही जोड़ी कैसे चुनें?

1

क्या आप दो चीज़ें जोड़ रहे हैं?

YES
'não só... mas também' या 'tanto... como' का इस्तेमाल करें।
NO
अगले कदम पर जाएँ।
2

क्या आप विकल्पों के बीच चुन रहे हैं?

YES
'quer... quer' या 'seja... seja' का इस्तेमाल करें।
NO ↓

ग्रामर बैलेंस चेकलिस्ट

🏃

क्रिया (Verbs)

  • não só corre
  • mas também nada
🍎

संज्ञा (Nouns)

  • tanto a maçã
  • quanto a pera

विशेषण (Adjectives)

  • quer seja caro
  • quer seja barato

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ele não só é alto, mas também forte.

He is not only tall, but also strong.

2

Eu não só como pizza, mas também salada.

I eat not only pizza, but also salad.

3

O carro não só é novo, mas também rápido.

The car is not only new, but also fast.

4

Ela não só canta, mas também dança.

She not only sings, but also dances.

1

Não só estudei, mas também li o livro.

I not only studied, but also read the book.

2

O hotel não só é caro, mas também barulhento.

The hotel is not only expensive, but also noisy.

3

Eles não só falam português, mas também inglês.

They not only speak Portuguese, but also English.

4

Não só choveu, mas também ventou muito.

It not only rained, but also was very windy.

1

O projeto não só foi aprovado, como também elogiado.

The project was not only approved, but also praised.

2

Não só precisamos de dinheiro, mas também de tempo.

We not only need money, but also time.

3

Ela não só conhece a cidade, mas também a história.

She not only knows the city, but also its history.

4

Não só é um bom aluno, mas também um líder nato.

He is not only a good student, but also a born leader.

1

A medida não só reduz custos, mas também aumenta a eficiência.

The measure not only reduces costs, but also increases efficiency.

2

Não só a economia cresceu, mas também o desemprego caiu.

Not only did the economy grow, but unemployment also fell.

3

Ele não só se desculpou, mas também reparou o dano.

He not only apologized, but also repaired the damage.

4

Não só o autor é famoso, mas também a sua obra.

Not only is the author famous, but so is his work.

1

A decisão não só foi precipitada, mas também juridicamente questionável.

The decision was not only hasty, but also legally questionable.

2

Não só a tecnologia evoluiu, mas também a nossa percepção dela.

Not only has technology evolved, but so has our perception of it.

3

Não só se exige competência, mas também integridade moral.

Not only is competence required, but also moral integrity.

4

O filme não só desafia o espectador, mas também o emociona.

The film not only challenges the viewer, but also moves them.

1

Não só a estrutura sintática é complexa, mas também a semântica subjacente.

Not only is the syntactic structure complex, but also the underlying semantics.

2

A obra não só reflete a época, mas também a transcende.

The work not only reflects the era, but also transcends it.

3

Não só a diplomacia falhou, mas também a mediação internacional.

Not only did diplomacy fail, but also international mediation.

4

Não só o indivíduo é moldado pela sociedade, mas também a molda.

Not only is the individual shaped by society, but they also shape it.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Correlative Conjunctions: Combining Ideas with Flair (não só... mas também) बनाम E vs. Não só... mas também

Learners use 'e' for everything, missing the chance to emphasize.

Correlative Conjunctions: Combining Ideas with Flair (não só... mas também) बनाम Mas vs. Mais

Learners confuse the conjunction 'mas' (but) with the adverb 'mais' (more).

Correlative Conjunctions: Combining Ideas with Flair (não só... mas também) बनाम Como vs. Como também

Learners use 'como' alone, which means 'like' or 'as'.

सामान्य गलतियाँ

Não só como pizza, mas também bebo.

Não só como pizza, mas também bebo suco.

Missing the second object to maintain balance.

Não só é bonito mas é inteligente.

Não só é bonito, mas também é inteligente.

Missing 'também'.

Não só ele canta, mas também ele dança.

Não só ele canta, mas também dança.

Redundant pronoun usage.

Não só canta, mas também dançando.

Não só canta, mas também dança.

Verb form mismatch.

Não só o livro é bom, mas também o filme é.

Não só o livro, mas também o filme são bons.

Verb agreement error.

Não só eu gosto de café, mas também de chá.

Eu não só gosto de café, mas também de chá.

Placement of 'não só'.

Não só ela é médica, mas também trabalha no hospital.

Ela não só é médica, mas também trabalha no hospital.

Parallelism issue.

Não só ele é rico, mas também ele é generoso.

Ele não só é rico, mas também generoso.

Redundant subject.

Não só o projeto foi bom, mas também o resultado foi ótimo.

Não só o projeto foi bom, mas também o resultado foi ótimo.

Needs better parallel structure.

Não só a comida estava fria, mas também o serviço era lento.

Não só a comida estava fria, mas também o serviço era lento.

Tense mismatch.

Não só a lei é clara, mas também a interpretação deve ser.

Não só a lei é clara, mas também a sua interpretação deve ser.

Lack of clarity in the second clause.

Não só a empresa cresceu, mas também os lucros cresceram.

Não só a empresa cresceu, mas também os seus lucros.

Avoid repetition.

Não só o aluno estudou, mas também o professor ensinou.

Não só o aluno estudou, mas também o professor ensinou.

Subject mismatch.

Não só a música é boa, mas também a letra é.

Não só a música é boa, mas também a sua letra.

Better phrasing needed.

वाक्य संरचनाएँ

Não só ___ , mas também ___ .

Não só ___ , mas também ___ .

Não só o ___ , mas também o ___ .

Não só ___ , mas também ___ .

Real World Usage

Job Interview very common

Eu não só tenho experiência, mas também vontade de aprender.

Social Media constant

O lugar não só é lindo, mas também tem comida ótima!

Texting very common

Não só cheguei, mas também já pedi a pizza.

Food Delivery App occasional

O prato não só é saudável, mas também muito saboroso.

Travel Blog common

Lisboa não só encanta pela história, mas também pela gastronomia.

Academic Essay common

O autor não só critica o sistema, mas também propõe soluções.

🎯

बराबरी का रहस्य (Symmetry)

अगर तुम पहली जोड़ी के शब्द के बाद 'de' या 'em' जैसे Prepositions लगाते हो, तो दूसरी के बाद भी वही दोहराना होगा ताकि तुम्हारी पुर्तगाली एकदम परफेक्ट C1 लेवल की लगे:
Gosto tanto de ler como de nadar.
⚠️

'E' का जाल

कभी भी 'não só... e também' मत कहना। ये नेटिव स्पीकर्स भी गलती कर देते हैं, लेकिन C1 लेवल के एग्जाम्स में इसे गलत माना जाता है:
Ele não só é inteligente mas também é atlético.
💬

Subjunctive का ध्यान रखें

'quer... quer' और 'seja... seja' जैसी जोड़ियाँ अक्सर Subjunctive Mood को ट्रिगर करती हैं, इसलिए Verb की फॉर्म का ध्यान रखना:
Quer ganhes, quer percas, aprendeste muito.

Smart Tips

Use 'como também' instead of 'mas também' to sound more professional.

O projeto não só é bom, mas também barato. O projeto não só é viável, como também economicamente vantajoso.

Keep your adjectives in the same category (e.g., both positive).

Ele não só é inteligente, mas também chato. Ele não só é inteligente, mas também muito criativo.

Focus on the rhythm: 'NÃO só... mas TAMBÉM'.

Não só canta mas também dança. Não SÓ canta, mas TAMBÉM dança.

Use this to link two strong arguments.

A lei é boa. Ela ajuda as pessoas. A lei não só é justa, mas também protege os cidadãos.

उच्चारण

não SÓ... mas TAMBÉM

Emphasis

Place stress on 'só' and 'também' to highlight the addition.

Rising-Falling

Não só (rise) ... mas também (fall).

Signals a complete, emphatic thought.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a scale: 'Não só' on one side, 'Mas também' on the other. Keep them balanced!

दृश्य संबंध

Imagine a person holding two heavy bags, one in each hand, perfectly balanced. The left bag is 'não só', the right is 'mas também'.

Rhyme

Não só um, mas também dois, a regra é clara, não deixe para depois.

Story

Maria went to the store. She said: 'I want not only bread, but also cheese.' The clerk was impressed by her perfect grammar. She felt like a pro.

Word Web

AdiçãoÊnfaseParalelismoConjunçãoSintaxeEquilíbrio

चैलेंज

Write three sentences about your day using 'não só... mas também' in the next 5 minutes.

सांस्कृतिक नोट्स

In Brazil, 'como também' is often used in formal writing, while 'mas também' is universal.

European Portuguese speakers often use 'não só... como também' to sound more elegant.

Usage is similar to Brazil, often emphasizing the 'também' for clarity.

Derived from Latin 'non solum... sed etiam'.

बातचीत की शुरुआत

O que você gosta de fazer no fim de semana?

Como você descreveria o seu trabalho?

Por que você estuda português?

Qual é a importância da tecnologia hoje?

डायरी विषय

Descreva o seu melhor amigo.
Fale sobre uma cidade que você visitou.
Escreva sobre os benefícios de aprender uma língua.
Analise um problema social atual.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

अतिरिक्त जानकारी (Addition) जोड़ने के लिए सही जोड़ी चुनें।

Ela ___ fala francês ___ toca piano lindamente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não só / mas também
हम यहाँ दो खूबियाँ जोड़ रहे हैं, इसलिए 'não só... mas também' (न केवल... बल्कि भी) सबसे सही है।
इनमें से कौन सा वाक्य ग्रामर के हिसाब से एकदम 'Symmetric' है?

सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gosto tanto de correr como de nadar.
इस वाक्य में दो क्रियाओं (correr और nadar) को जोड़ा गया है, जिससे बैलेंस बना हुआ है।
नेगेटिव जोड़ी की गलती पहचानें और सही वाक्य चुनें।

Não trouxe nem o passaporte e nem a carteira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não trouxe nem o passaporte nem a carteira.
पुर्तगाली में जोड़ी 'nem... nem' होती है। बीच में 'e' लगाना गलत है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

Ela não só canta, ___ dança.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mas também
The correlative pair is 'não só... mas também'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não só ele é rico mas é generoso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não só ele é rico, mas também é generoso.
Avoid repeating the subject.
Choose the best option. बहुविकल्पी

O projeto ___ foi aprovado, ___ elogiado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não só / mas também
Standard correlative structure.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Ele é inteligente e engraçado. (Use correlative)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele não só é inteligente, mas também engraçado.
Perfect parallel structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que você achou do filme? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não só é bom, mas também é longo.
Maintains flow.
Build a sentence. Sentence Building

cidade / bonita / histórica / não só / mas também

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A cidade não só é bonita, mas também histórica.
Correct order and structure.
Sort the elements. Grammar Sorting

não só / mas também / estudei / trabalhei

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não só estudei, mas também trabalhei.
Correct correlative placement.
Match the parts. Match Pairs

Não só... / ...mas também

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...mas também
The standard pair.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
विकल्प (Choice) वाली संरचना पूरी करें। खाली जगह भरो

___ seja por e-mail, ___ seja por WhatsApp, avise-me quando chegar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Seja / seja
सही वाक्य बनाने के लिए शब्दों को क्रम में रखें। Sentence Reorder

trabalha / não só / mas também / estuda / João / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: João não só trabalha mas também estuda.
पुर्तगाली में अनुवाद करें: 'चाहे तुम जीतो या हारो, तुमने बहुत कुछ सीखा है।' अनुवाद

Whether you win or lose, you learned a lot.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quer ganhes, quer percas, aprendeste muito.
उस वाक्य को चुनें जो बार-बार बदलती स्थिति को दर्शाता है। बहुविकल्पी

कौन सा वाक्य किसी का मन बदलना (changing mind) दिखाता है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ora quer café, ora quer chá.
पुर्तगाली जोड़ी को उसके सही काम के साथ मिलाएँ। Match Pairs

सही मिलान करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não só... mas também - Addition, nem... nem - Exclusion, ora... ora - Alternation, quer... quer - Choice
बैलेंस (Symmetry) की गलती सुधारें। Error Correction

Tanto gosto de ler como cinema.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tanto gosto de ler como de ver cinema.
नेगेटिव लिस्ट पूरी करें। खाली जगह भरो

O hotel não era ___ limpo ___ barato.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nem / nem
फॉर्मल रिपोर्ट में कौन सा वाक्य सबसे अच्छा लगेगा? बहुविकल्पी

फॉर्मल विकल्प चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O sucesso depende tanto do esforço quanto da sorte.
शब्दों को क्रम में रखें: 'न तो फोन न ही इंटरनेट...' Sentence Reorder

nem / funciona / internet / o telemóvel / nem / a / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nem o telemóvel nem a internet funciona.
अनुवाद करें: 'वो कभी फोन करता है, तो कभी मैसेज भेजता है।' अनुवाद

Sometimes he calls, sometimes he texts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ora liga, ora manda mensagem.

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

It is grammatically incomplete in standard Portuguese. Always include 'também'.

It is more formal and often preferred in academic writing.

It depends on the subject. If the subject is singular, the verb is singular.

Yes, but be careful with the placement of 'não'.

Yes, it is used everywhere, from casual chat to professional emails.

This structure is for two items. For three, use commas and 'e'.

Yes, it is a great way to start an emphatic sentence.

It's a common L1 interference. Practice saying the full phrase aloud.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

no solo... sino también

Spanish uses 'sino' for contrastive addition.

French high

non seulement... mais aussi

French uses 'mais aussi' which translates directly to 'mas também'.

German moderate

nicht nur... sondern auch

German requires specific word order changes.

Japanese partial

~だけでなく、~も

Japanese uses particles at the end of clauses.

Arabic moderate

ليس فقط... بل أيضاً

Arabic uses 'bal' instead of 'mas'.

Chinese moderate

不但...而且...

Chinese uses specific conjunctions like 'er qie'.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

शर्त वाला 'Se' (اگر)

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु सीखें...

C2

पुर्तगाली क्रिया शासन: सही पूर्वसर्गों का उपयोग (Regência Verbal)

### Overview नमस्ते! देखो, जब हम C2 लेवल पर होते हैं, तो भाषा का मतलब सिर्फ 'बोल लेना' नहीं होता, बल्कि 'सटीकता' (preci...

C1

उन्नत कनेक्टर्स: परिणाम और नतीजा (tão... que, de modo que)

अवलोकन आप अपने पहले पुर्तगाली पाठ से ही `então` और `por isso` पर निर्भर रहे हैं। वे आपकी शब्दावली के आरामदायक स्वेटपैंट...

A1

पुर्तगाली में 'क्यों' पूछना (Por que)

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही जरूरी व्याकरण बिंदु पर बात करे...

B1

Por बनाम Para: एहसान करना और अदला-बदली

Overview क्या आपने कभी किसी दोस्त के लिए कॉफ़ी खरीदी है क्योंकि वह अपना बटुआ भूल गया था? या किसी सहकर्मी की जगह काम किया...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!