C1 Prepositions & Connectors 8 min read متوسط

حروف ربط همبسته: ترکیب ایده‌ها با ظرافت (não só... mas também)

با این جفت‌کلمه‌های جادویی مثل
não só... mas também
یا quer... quer، جمله‌هات رو از حالت ساده دربیار و مثل یه حرفه‌ای سطح C1، بین بخش‌های مختلف جمله تعادل و تأکید ایجاد کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'não só... mas também' to link two related ideas, emphasizing that both are true or relevant.

  • Keep parallel structure: match the grammatical form after 'só' and 'também'. (e.g., noun + noun).
  • Use 'mas também' or 'como também' to add variety in formal writing.
  • Ensure the verb agrees with the subject, regardless of the conjunction placement.
não só + [A] + mas também + [B]

مرور کلی

آیا تا به حال احساس کرده‌اید که یک e (و) ساده برای یک پست شیک در LinkedIn یا ابراز نظر در WhatsApp کافی نیست؟ شما اکنون در سطح C1 هستید و صادقانه بگویم، جملات شما باید بازتاب‌دهنده این پیچیدگی باشد. در اینجا 'حرف ربط همبسته' (Correlative Coordinators) وارد می‌شوند.
این‌ها 'زوج‌های قدرتمند' گرامر پرتغالی هستند. آن‌ها به صورت جفت می‌آیند و با هم کار می‌کنند تا دو بخش از یک جمله را که از اهمیت یکسانی برخوردارند، به هم متصل کنند. آن‌ها را مثل یک رقص هماهنگ TikTok تصور کنید—اگر یک طرف ناهماهنگ باشد، کل صحنه عجیب به نظر می‌رسد.
ما از این‌ها برای نشان دادن اضافه کردن، انتخاب یا حتی تضاد با سطحی از دقت استفاده می‌کنیم که باعث می‌شود مثل یک بومی (Native) به نظر برسید که واقعاً در مدرسه دقت کرده است. چه در حال سنجش مزایا و معایب دو گزینه در Uber Eats باشید و چه در حال توضیح اینکه چرا não só (نه تنها) خسته هستید mas também (بلکه) بی‌پول هم هستید، این ساختارها بهترین دوستان شما هستند. آن‌ها به کلام شما ریتم، تعادل و وضوح می‌بخشند.
به علاوه، از اینکه شبیه رباتی به نظر برسید که مدام سه حرف ربط تکراری را تکرار می‌کند، جلوگیری می‌کنند. فقط از آن‌ها برای توجیه اینکه چرا برای سومین بار در این هفته دیر به جلسه Zoom رسیده‌اید استفاده نکنید—مگر اینکه بخواهید این کار را خیلی شیک انجام دهید.

این گرامر چطور کار می‌کنه

جادوی حروف ربط همبسته در 'موازی‌سازی' (Parallelism) نهفته است. این فقط یک روش شیک برای گفتن این است که دو چیزی که به هم وصل می‌کنید باید دوقلوهای گرامری باشند. اگر بعد از بخش اول جفت یک اسم قرار می‌دهید، بهتر است بعد از بخش دوم هم یک اسم قرار دهید.
اگر از فعل استفاده می‌کنید، بعد از آن هم فعل بیاورید. همه چیز به تعادل بستگی دارد. در پرتغالی، این جفت‌ها مثل `tanto...
como (هم... و هم) یا quer... quer` (چه...
چه) یک پل منطقی ایجاد می‌کنند. آن‌ها قبل از اینکه جمله را تمام کنید، دقیقاً به شنونده می‌گویند که دو ایده چگونه به هم مرتبط هستند. مثل این است که به کسی 'خبر' بدهید که اطلاعات بیشتری در راه است.
جالب اینجاست که برخی از این جفت‌ها در برزیل رایج‌تر هستند، در حالی که برخی دیگر در پرتغال جایگاه قوی‌تری دارند. به عنوان مثال، tanto... quanto انتخاب اول برزیلی‌هاست، در حالی که `tanto...
como` انتخاب کلاسیک در لیسبون است. استفاده صحیح از آن‌ها نشان می‌دهد که شما از مرحله 'کمی پرتغالی بلد بودن' عبور کرده‌اید و اکنون معماری این زبان را درک می‌کنید. یک هشدار: استفاده از این‌ها در هنگام خستگی ممکن است منجر به بحث‌های بسیار پیچیده، اما کاملاً بی‌معنی، در مورد اینکه کدام سریال Netflix بهتر است شود.

الگوی ساخت

1
تسلط بر این‌ها به معنای حفظ کردن یک فرمول نیست؛ بلکه یادگیری جفت‌های خاص و 'قانون تقارن' (Symmetry Rule) است. نحوه ساخت آن‌ها به این صورت است:
2
بر اساس رابطه‌ای که می‌خواهید برقرار کنید، جفت خود را انتخاب کنید (مثلاً não só... mas também برای اضافه کردن).
3
اولین رابط را دقیقاً قبل از اولین عنصری که می‌خواهید برجسته کنید قرار دهید. Não só [vlogar]....
4
اولین عنصر (فعل، اسم، صفت یا عبارت) را وارد کنید.
5
دومین رابط را بعد از اولین عنصر قرار دهید. ...mas também [editar]..
6
دومین عنصر را وارد کنید و مطمئن شوید که با دسته گرامری اولی مطابقت دارد. اگر اولی فعل مصدر بود، دومی هم باید باشد.
7
مطابقت را چک کنید. برای tanto... quanto ، کلمه tanto وقتی به عنوان رابط عمل می‌کند تغییر نمی‌کند. اما اگر از آن به عنوان صفت/ضمیر استفاده می‌کنید، باید با جنسیت و تعداد مطابقت داشته باشد. برای سادگی، فعلاً روی استفاده قیدی/حرف ربطی تمرکز کنید.
8
بقیه جمله خود را اضافه کنید. شما اکنون یک معمار زبانی هستید. آن آسمان‌خراش جمله را بسازید!

کی استفاده کنیم

هر زمان که نیاز دارید متقاعدکننده، سازمان‌یافته یا کمی دراماتیک (که صادقانه بگویم نیمی از فرهنگ پرتغالی است) به نظر برسید، از این جفت‌ها استفاده کنید.
  • کپشن‌های شبکه‌های اجتماعی: از não só... mas também برای نشان دادن مهارت‌های چندوظیفگی خود استفاده کنید.
    Não só viajei, mas também aprendi muito.
  • مصاحبه‌های شغلی: این‌ها در Zoom حکم طلا را دارند.
    Tenho experiência tanto em gestão como em vendas.
    این خیلی حرفه‌ای‌تر از استفاده ساده از e به نظر می‌رسد.
  • انتخاب بین گزینه‌ها: وقتی بین دو چیز گیر کرده‌اید، از quer... quer یا seja... seja استفاده کنید.
    Quer prefiras sushi, quer prefiras pizza, eu vou pedir agora.
    (چه سوشی ترجیح دهی چه پیتزا، من الان سفارش می‌دهم).
  • بیان تناوب: Ora... ora برای آن دوست دمدمی‌مزاج که هر پنج دقیقه نظرش را عوض می‌کند عالی است.
    Ora quer sair, ora quer ficar em casa.
  • نوشتار رسمی: در مقالات یا گزارش‌ها، tanto... quanto/como یک اسکلت ساختاری ایجاد می‌کند که دنبال کردن استدلال‌های شما را آسان می‌کند.
  • قرار ملاقات‌های مدرن:
    Não quero nem drama, nem mentiras.
    (نه درام می‌خواهم و نه دروغ). واضح، مختصر و شما را از دردسرهای زیادی نجات می‌دهد.

اشتباهات رایج

حتی زبان‌آموزان پیشرفته هم در اینجا اشتباه می‌کنند چون قوانین تقارن سخت‌گیرانه هستند.
  • شکست در 'ترکیب و تطبیق': با não só شروع نکنید و با e também تمام نکنید. جفت درست não só... mas também است. این یک قرارداد بسته است.
  • عدم تقارن (Asymmetry): این بزرگترین اشتباه است. ✗
    Ela não só gosta de cantar (فعل) mas também de música (اسم).
    او نه تنها آواز خواندن بلکه رقصیدن را هم دوست دارد.
    ثبات را حفظ کنید!
  • استفاده بیش از حد از التزامی: در حالی که برخی جفت‌ها مثل seja... seja اغلب وجه التزامی (subjunctive) ایجاد می‌کنند، برخی دیگر مثل tanto... como معمولاً اینطور نیستند. فقط به خاطر اینکه در سطح C1 هستید و می‌خواهید خودنمایی کنید، وجه التزامی را به همه چیز نچسبانید.
  • Tanto در مقابل Tantos: به یاد داشته باشید که در این ساختارهای همبسته، tanto معمولاً یک قید است و به صورت مفرد مذکر باقی می‌ماند. مگر اینکه مستقیماً اسمی را شمارش کنید، از tantos... quantos استفاده نکنید.
  • فراموش کردن ویرگول: اگرچه اغلب اختیاری است، اما یک ویرگول قبل از بخش دوم (مثل mas também) می‌تواند به خوانایی در جملات طولانی کمک کند.

مقایسه با الگوهای مشابه

تفاوت این‌ها با حروف ربط معمولی چیست؟
  • ساده در مقابل همبسته: یک حرف ربط ساده مثل e یا ou فقط یک متصل‌کننده است. حروف ربط همبسته 'ناپیوسته' هستند—آن‌ها دور کلماتی که وصل می‌کنند می‌پیچند. آن‌ها تاکید بیشتری ایجاد می‌کنند. گفتن «من انگلیسی و پرتغالی صحبت می‌کنم» یک حقیقت است؛ گفتن «من هم انگلیسی و هم پرتغالی صحبت می‌کنم» بر دوگانگی تاکید دارد.
  • Quer در مقابل Seja: در برزیل، seja... seja برای 'یا... یا' یا 'چه... چه' بسیار رایج است. در پرتغال، اغلب quer... quer در زمینه‌های رسمی ترجیح داده می‌شود. هر دو درست هستند، اما quer... quer برای برخی برزیلی‌ها کمی 'ادبی‌تر' به نظر می‌رسد.
  • Nem... nem در مقابل Não... e não: استفاده از nem... nem روش استاندارد برای نفی دو چیز موازی است. گفتن «من قهوه دوست ندارم و چای دوست ندارم» سنگین و ناهنجار است.
    Não gosto nem de café nem de chá
    روش شیک و سطح C1 برای انجام این کار است.
  • Ora در مقابل Já: Ora... ora به تناوب سریع یا حتی کمی آزار/کنایه اشاره دارد. Já... já هم می‌تواند تناوب را نشان دهد اما در گفتار روزمره مدرن کمتر رایج است. برای حس 'الان این، الان آن' از ora استفاده کنید.

سؤالات رایج

س: آیا می‌توانم از não só... como também استفاده کنم؟
ج: بله! این یک جایگزین کاملاً معتبر برای mas também است. برای برخی کمی رسمی‌تر به نظر می‌رسد، اما کاملاً درست است.
س: آیا ترتیب مهم است؟
ج: قطعاً. حروف ربط باید *قبل* از چیزهایی که وصل می‌کنند بیایند.
س: آیا tanto... como همان tanto... quanto است؟
ج: بله، آن‌ها قابل تعویض هستند. Quanto در برزیل رایج‌تر است؛ como در پرتغال استاندارد است.
س: آیا می‌توانم سه مورد را به هم وصل کنم؟
ج: می‌توانید!
Não só X, mas também Y e ainda Z.
فقط مطمئن شوید که 'موازی‌سازی' برای هر سه مورد رعایت شود.
س: آیا بعد از quer... quer همیشه فعل می‌آید؟
ج: لزوماً نه، اما اغلب همین‌طور است. می‌تواند اسم‌ها را هم وصل کند:
Quer a mãe, quer o pai...
س: جالب‌ترین حرف ربط همبسته کدام است؟
ج: احتمالاً ora... ora. اگر خیلی سریع بگویید شبیه ادای یک پرنده گیج به نظر می‌رسد.
س: آیا با seja... seja به وجه التزامی نیاز دارم؟
ج: بله، تقریباً همیشه.
Seja o que for, seja como for.
س: آیا می‌توانم nem... nem را با یک فعل مثبت استفاده کنم؟
ج: نه، فعل اصلی معمولاً به نفی نیاز دارد یا اولین nem به عنوان نفی عمل می‌کند.

Correlative Structure Components

Part 1 Element A Part 2 Element B
Não só
adjetivo
mas também
adjetivo
Não só
verbo
mas também
verbo
Não só
substantivo
mas também
substantivo
Não só
advérbio
mas também
advérbio

Meanings

A correlative conjunction structure used to emphasize that two distinct qualities, actions, or entities apply to the same subject.

1

Additive Emphasis

Adding a second, often surprising or significant, piece of information.

“Ela não só é inteligente, mas também muito gentil.”

“O projeto não só foi concluído, mas também superou as expectativas.”

Reference Table

Reference table for حروف ربط همبسته: ترکیب ایده‌ها با ظرافت (não só... mas também)
جفت کلمه ربط نقش معادل حدودی کاربرد اصلی
`não só... mas também`
افزودن
نه تنها... بلکه
تأکید روی چند واقعیت همزمان.
`tanto... como/quanto`
برابری
هم... و هم
نشون دادن اهمیت یکسان دو چیز.
`quer... quer`
انتخاب
چه... چه
بیان گزینه‌ها یا شرایط مختلف.
`seja... seja`
تردید/انتخاب
خواه... خواه
خیلی در برزیل برای بیان جایگزین‌ها رایجه.
`nem... nem`
نفی
نه... و نه
رد کردن دو گزینه به صورت موازی.
`ora... ora`
تناوب
یک وقت... یک وقت
بیان تغییر حالت یا مود.

طیف رسمیت

رسمی
O restaurante não só apresenta qualidade, como também preços acessíveis.

O restaurante não só apresenta qualidade, como também preços acessíveis. (Dining out)

خنثی
O restaurante não só é bom, mas também barato.

O restaurante não só é bom, mas também barato. (Dining out)

غیر رسمی
O restaurante não só é legal, mas também baratinho.

O restaurante não só é legal, mas também baratinho. (Dining out)

عامیانه
O rango não só é top, mas também baratinho.

O rango não só é top, mas também baratinho. (Dining out)

زوج‌های قدرتمند ربطی

حروف ربط دوتایی

افزودن

  • não só... mas também not only... but also
  • tanto... como both... and

انتخاب

  • quer... quer whether... or
  • seja... seja either... or

نفی

  • nem... nem neither... nor

تفاوت‌های رایج برزیل و پرتغال

رایج در برزیل
tanto... quanto هر دو مورد
seja... seja خواه این خواه آن
رایج در پرتغال
tanto... como هر دو مورد
quer... quer چه این چه آن

انتخاب جفت کلمه درست

1

داری دو تا چیز رو اضافه می‌کنی؟

YES
از 'não só... mas também' یا 'tanto... como' استفاده کن.
NO
برو مرحله بعد.
2

داری بین گزینه‌ها انتخاب می‌کنی؟

YES
از 'quer... quer' یا 'seja... seja' استفاده کن.
NO ↓

چک‌لیست تقارن گرامری

🏃

فعل‌ها

  • não só corre
  • mas também nada
🍎

اسم‌ها

  • tanto a maçã
  • quanto a pera

صفت‌ها

  • quer seja caro
  • quer seja barato

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ele não só é alto, mas também forte.

He is not only tall, but also strong.

2

Eu não só como pizza, mas também salada.

I eat not only pizza, but also salad.

3

O carro não só é novo, mas também rápido.

The car is not only new, but also fast.

4

Ela não só canta, mas também dança.

She not only sings, but also dances.

1

Não só estudei, mas também li o livro.

I not only studied, but also read the book.

2

O hotel não só é caro, mas também barulhento.

The hotel is not only expensive, but also noisy.

3

Eles não só falam português, mas também inglês.

They not only speak Portuguese, but also English.

4

Não só choveu, mas também ventou muito.

It not only rained, but also was very windy.

1

O projeto não só foi aprovado, como também elogiado.

The project was not only approved, but also praised.

2

Não só precisamos de dinheiro, mas também de tempo.

We not only need money, but also time.

3

Ela não só conhece a cidade, mas também a história.

She not only knows the city, but also its history.

4

Não só é um bom aluno, mas também um líder nato.

He is not only a good student, but also a born leader.

1

A medida não só reduz custos, mas também aumenta a eficiência.

The measure not only reduces costs, but also increases efficiency.

2

Não só a economia cresceu, mas também o desemprego caiu.

Not only did the economy grow, but unemployment also fell.

3

Ele não só se desculpou, mas também reparou o dano.

He not only apologized, but also repaired the damage.

4

Não só o autor é famoso, mas também a sua obra.

Not only is the author famous, but so is his work.

1

A decisão não só foi precipitada, mas também juridicamente questionável.

The decision was not only hasty, but also legally questionable.

2

Não só a tecnologia evoluiu, mas também a nossa percepção dela.

Not only has technology evolved, but so has our perception of it.

3

Não só se exige competência, mas também integridade moral.

Not only is competence required, but also moral integrity.

4

O filme não só desafia o espectador, mas também o emociona.

The film not only challenges the viewer, but also moves them.

1

Não só a estrutura sintática é complexa, mas também a semântica subjacente.

Not only is the syntactic structure complex, but also the underlying semantics.

2

A obra não só reflete a época, mas também a transcende.

The work not only reflects the era, but also transcends it.

3

Não só a diplomacia falhou, mas também a mediação internacional.

Not only did diplomacy fail, but also international mediation.

4

Não só o indivíduo é moldado pela sociedade, mas também a molda.

Not only is the individual shaped by society, but they also shape it.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Correlative Conjunctions: Combining Ideas with Flair (não só... mas também) در مقابل E vs. Não só... mas também

Learners use 'e' for everything, missing the chance to emphasize.

Correlative Conjunctions: Combining Ideas with Flair (não só... mas também) در مقابل Mas vs. Mais

Learners confuse the conjunction 'mas' (but) with the adverb 'mais' (more).

Correlative Conjunctions: Combining Ideas with Flair (não só... mas também) در مقابل Como vs. Como também

Learners use 'como' alone, which means 'like' or 'as'.

اشتباهات رایج

Não só como pizza, mas também bebo.

Não só como pizza, mas também bebo suco.

Missing the second object to maintain balance.

Não só é bonito mas é inteligente.

Não só é bonito, mas também é inteligente.

Missing 'também'.

Não só ele canta, mas também ele dança.

Não só ele canta, mas também dança.

Redundant pronoun usage.

Não só canta, mas também dançando.

Não só canta, mas também dança.

Verb form mismatch.

Não só o livro é bom, mas também o filme é.

Não só o livro, mas também o filme são bons.

Verb agreement error.

Não só eu gosto de café, mas também de chá.

Eu não só gosto de café, mas também de chá.

Placement of 'não só'.

Não só ela é médica, mas também trabalha no hospital.

Ela não só é médica, mas também trabalha no hospital.

Parallelism issue.

Não só ele é rico, mas também ele é generoso.

Ele não só é rico, mas também generoso.

Redundant subject.

Não só o projeto foi bom, mas também o resultado foi ótimo.

Não só o projeto foi bom, mas também o resultado foi ótimo.

Needs better parallel structure.

Não só a comida estava fria, mas também o serviço era lento.

Não só a comida estava fria, mas também o serviço era lento.

Tense mismatch.

Não só a lei é clara, mas também a interpretação deve ser.

Não só a lei é clara, mas também a sua interpretação deve ser.

Lack of clarity in the second clause.

Não só a empresa cresceu, mas também os lucros cresceram.

Não só a empresa cresceu, mas também os seus lucros.

Avoid repetition.

Não só o aluno estudou, mas também o professor ensinou.

Não só o aluno estudou, mas também o professor ensinou.

Subject mismatch.

Não só a música é boa, mas também a letra é.

Não só a música é boa, mas também a sua letra.

Better phrasing needed.

الگوهای جمله‌سازی

Não só ___ , mas também ___ .

Não só ___ , mas também ___ .

Não só o ___ , mas também o ___ .

Não só ___ , mas também ___ .

Real World Usage

Job Interview very common

Eu não só tenho experiência, mas também vontade de aprender.

Social Media constant

O lugar não só é lindo, mas também tem comida ótima!

Texting very common

Não só cheguei, mas também já pedi a pizza.

Food Delivery App occasional

O prato não só é saudável, mas também muito saboroso.

Travel Blog common

Lisboa não só encanta pela história, mas também pela gastronomia.

Academic Essay common

O autor não só critica o sistema, mas também propõe soluções.

🎯

راز تقارن (Symmetry)

توی سطح پیشرفته، اگه بعد از کلمه اول حرف اضافه آوردی، حتماً بعد از دومی هم تکرارش کن تا جمله‌ات آهنگ نیتیو بگیره:
Gosto tanto de ler como de escrever.
⚠️

تله‌ حرف ربط اشتباه

خیلی از نیتیوها هم اشتباهی می‌گن 'não só... e também' ولی تو حواست باشه که ترکیب درست 'mas também' هست:
Ele não só canta, mas também dança.
💬

هشدار وجه التزامی

ساختارهایی مثل 'quer... quer' یا 'seja... seja' معمولاً فعل رو به حالت التزامی (Subjunctive) می‌برن:
Seja como for, temos de ir.

Smart Tips

Use 'como também' instead of 'mas também' to sound more professional.

O projeto não só é bom, mas também barato. O projeto não só é viável, como também economicamente vantajoso.

Keep your adjectives in the same category (e.g., both positive).

Ele não só é inteligente, mas também chato. Ele não só é inteligente, mas também muito criativo.

Focus on the rhythm: 'NÃO só... mas TAMBÉM'.

Não só canta mas também dança. Não SÓ canta, mas TAMBÉM dança.

Use this to link two strong arguments.

A lei é boa. Ela ajuda as pessoas. A lei não só é justa, mas também protege os cidadãos.

تلفظ

não SÓ... mas TAMBÉM

Emphasis

Place stress on 'só' and 'também' to highlight the addition.

Rising-Falling

Não só (rise) ... mas também (fall).

Signals a complete, emphatic thought.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a scale: 'Não só' on one side, 'Mas também' on the other. Keep them balanced!

تداعی تصویری

Imagine a person holding two heavy bags, one in each hand, perfectly balanced. The left bag is 'não só', the right is 'mas também'.

Rhyme

Não só um, mas também dois, a regra é clara, não deixe para depois.

Story

Maria went to the store. She said: 'I want not only bread, but also cheese.' The clerk was impressed by her perfect grammar. She felt like a pro.

شبکه واژگان

AdiçãoÊnfaseParalelismoConjunçãoSintaxeEquilíbrio

چالش

Write three sentences about your day using 'não só... mas também' in the next 5 minutes.

نکات فرهنگی

In Brazil, 'como também' is often used in formal writing, while 'mas também' is universal.

European Portuguese speakers often use 'não só... como também' to sound more elegant.

Usage is similar to Brazil, often emphasizing the 'também' for clarity.

Derived from Latin 'non solum... sed etiam'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

O que você gosta de fazer no fim de semana?

Como você descreveria o seu trabalho?

Por que você estuda português?

Qual é a importância da tecnologia hoje?

موضوعات نگارش

Descreva o seu melhor amigo.
Fale sobre uma cidade que você visitou.
Escreva sobre os benefícios de aprender uma língua.
Analise um problema social atual.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جاهای خالی رو با جفت مناسب برای اضافه کردن (Addition) پر کن.

Ela ___ fala francês ___ toca piano lindamente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não só / mas também
چون داریم دو تا ویژگی مثبت رو به هم اضافه می‌کنیم، 'نه تنها... بلکه' بهترین گزینه است.
کدوم جمله تقارن دستوری رو به بهترین شکل رعایت کرده؟

Choose the best sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gosto tanto de correr como de nadار.
این جمله دو تا فعل مصدر (correr و nadar) رو به هم وصل کرده و تعادل کاملاً رعایت شده.
اشتباه رو در ساختار نفی پیدا کن.

Não trouxe nem o passaporte e nem a carteira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não trouxe nem o passaporte nem a carteira.
جفت درست 'nem... nem' هست. آوردن 'e' قبل از 'nem' دوم اضافه و غلطه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

Ela não só canta, ___ dança.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mas também
The correlative pair is 'não só... mas também'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não só ele é rico mas é generoso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não só ele é rico, mas também é generoso.
Avoid repeating the subject.
Choose the best option. چند گزینه‌ای

O projeto ___ foi aprovado, ___ elogiado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não só / mas também
Standard correlative structure.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Ele é inteligente e engraçado. (Use correlative)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele não só é inteligente, mas também engraçado.
Perfect parallel structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que você achou do filme? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não só é bom, mas também é longo.
Maintains flow.
Build a sentence. Sentence Building

cidade / bonita / histórica / não só / mas também

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A cidade não só é bonita, mas também histórica.
Correct order and structure.
Sort the elements. Grammar Sorting

não só / mas também / estudei / trabalhei

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não só estudei, mas também trabalhei.
Correct correlative placement.
Match the parts. جفت کردن

Não só... / ...mas também

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...mas também
The standard pair.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
ساختار انتخاب رو کامل کن. پر کردن جای خالی

___ seja por e-mail, ___ seja por WhatsApp, avise-me quando chegar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Seja / seja
کلمات رو مرتب کن تا یک جمله درست ساخته بشه. Sentence Reorder

trabalha / não só / mas também / estuda / João / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: João não só trabalha mas também estuda.
این جمله رو به پرتغالی ترجمه کن: 'چه ببری چه ببازی، خیلی یاد گرفتی.' ترجمه

Whether you win or lose, you learned a lot.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quer ganhes, quer percas, aprendeste muito.
جمله‌ای که الگوی 'تناوب' رو درست به کار برده انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدوم جمله کسی رو توصیف می‌کنه که مدام نظرش عوض می‌شه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ora quer café, ora quer chá.
جفت‌های پرتغالی رو به نقش انگلیسی‌شون وصل کن. جفت کردن

موارد زیر رو با هم ست کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não só... mas também - Addition, nem... nem - Exclusion, ora... ora - Alternation, quer... quer - Choice
خطای تقارن رو اصلاح کن. Error Correction

Tanto gosto de ler como cinema.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tanto gosto de ler como de ver cinema.
لیست منفی رو کامل کن. پر کردن جای خالی

O hotel não era ___ limpo ___ barato.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nem / nem
گزینه‌ای که شبیه گزارش‌های رسمی هست رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدوم گزینه لحن رسمی‌تری داره؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O success depende tanto do esforço quanto da sorte.
کلمات رو مرتب کن: 'نه گوشی و نه اینترنت کار می‌کنه'. Sentence Reorder

nem / funciona / internet / o telemóvel / nem / a / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nem o telemóvel nem a internet funciona.
ترجمه کن: 'یه وقتایی زنگ می‌زنه، یه وقتایی پیام می‌ده.' ترجمه

Sometimes he calls, sometimes he texts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ora liga, ora manda mensagem.

Score: /10

سوالات متداول (8)

It is grammatically incomplete in standard Portuguese. Always include 'também'.

It is more formal and often preferred in academic writing.

It depends on the subject. If the subject is singular, the verb is singular.

Yes, but be careful with the placement of 'não'.

Yes, it is used everywhere, from casual chat to professional emails.

This structure is for two items. For three, use commas and 'e'.

Yes, it is a great way to start an emphatic sentence.

It's a common L1 interference. Practice saying the full phrase aloud.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

no solo... sino también

Spanish uses 'sino' for contrastive addition.

French high

non seulement... mais aussi

French uses 'mais aussi' which translates directly to 'mas também'.

German moderate

nicht nur... sondern auch

German requires specific word order changes.

Japanese partial

~だけでなく、~も

Japanese uses particles at the end of clauses.

Arabic moderate

ليس فقط... بل أيضاً

Arabic uses 'bal' instead of 'mas'.

Chinese moderate

不但...而且...

Chinese uses specific conjunctions like 'er qie'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!