A1 Expression Very Formal 9 min read

잘 부탁드립니다

jal butakdeurimnida

Please treat me well

Literally: well + favor + give (humble)

In 15 Seconds

  • Used during introductions to ask for kindness and cooperation.
  • Essential for first meetings, job starts, and new projects.
  • Combines 'well' with a humble request for a favor.
  • Standard ending for professional self-introductions and first emails.

Meaning

This phrase is the ultimate social glue in Korean culture. It literally means 'I ask for your favor,' but it's used to say 'Please treat me well' or 'I look forward to our relationship.' It expresses a humble desire to get along and receive help or guidance as you start something new with someone.

Key Examples

3 of 11
1

Job interview closing

열심히 하겠습니다. 잘 부탁드립니다!

I will work hard. Please treat me well!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Meeting a new neighbor

옆집으로 이사 왔어요. 잘 부탁드려요.

I moved in next door. Please treat me well.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Texting a new language partner

만나서 반갑습니다! 앞으로 잘 부탁드려요~

Nice to meet you! I look forward to our time together~

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In a Korean office, this phrase is often accompanied by a 30-degree bow. It signals that you are ready to follow the company's hierarchy. When joining a 'Cafe' (online forum) or a KakaoTalk group chat, it is customary to post a 'Gayeop-insa' (joining greeting) ending with this phrase. Idols almost always end their group introductions with this phrase to show humility to their fans (ARMY, BLINK, etc.). At the start of the school year, parents often send a message to the teacher using this phrase to ensure their child is well-cared for.

🎯

The Bow Factor

Always bow slightly when saying this to someone older or of higher rank. It doubles the politeness!

⚠️

Don't Overuse with Friends

If you say this to a close friend, they might think you're being sarcastic or weirdly formal.

In 15 Seconds

  • Used during introductions to ask for kindness and cooperation.
  • Essential for first meetings, job starts, and new projects.
  • Combines 'well' with a humble request for a favor.
  • Standard ending for professional self-introductions and first emails.

What It Means

Imagine you just walked into a new office in Seoul. You've introduced yourself, everyone is staring, and the silence is heavy. You bow and say 잘 부탁드립니다. Suddenly, the tension melts. This phrase is the verbal equivalent of a warm handshake and a promise to be a good team player. It’s not just about asking for a favor; it’s about acknowledging that you are joining a community and hope for a smooth integration. You are basically saying, "I'm new here, I might make mistakes, so please be patient and help me out." It's deeply rooted in the idea that we all need each other to succeed. If you don't say it, you might come off as a bit cold or overly confident. Use it to show you're humble and ready to connect. It’s like the 'start' button for any healthy relationship in Korea. Don't worry, it doesn't mean you're indebting yourself to them forever! It's just a polite way to kick things off with good vibes.

How To Use It

Using this phrase is like seasoning a dish—timing is everything. You typically drop this line at the very end of your self-introduction. First, you say your name, maybe your role or why you’re there, and then you finish with the 'grand finale' of 잘 부탁드립니다. In a business setting, you’ll want to accompany this with a respectful bow. The deeper the bow, the more respect you're showing (but don't go overboard, we're not in a historical drama!). If you're joining a group chat on KakaoTalk, typing this out is the standard way to say "Hey, I'm glad to be here." Even if you’re just meeting a language exchange partner for the first time on Zoom, it sets a professional yet friendly tone. It’s like saying, "I’m putting my best foot forward, please do the same!" You can also use it when you’re actually asking for a specific big favor, but 90% of the time, it’s just for introductions. Think of it as the 'standard closing' for your personal 'About Me' section.

Formality & Register

The version 잘 부탁드립니다 is the high-formal, 'gold standard' for adults. It uses the humble verb 드리다 (to give) and the polite ending -ㅂ니다. This is what you use with bosses, teachers, or anyone you’ve just met in a professional context. If you want to be slightly less stiff but still very polite, you can say 잘 부탁드려요. This is great for meeting new friends of a similar age or in a more relaxed setting like a hobby club. If you’re talking to someone much younger or a very close friend (after you've already established a relationship), you can drop the formalities and say 잘 부탁해. But be careful! Using the casual version too early can make you sound like you’re trying to skip the 'getting to know you' phase. When in doubt, always stick to the formal -드립니다 version. It’s like wearing a suit to an interview—you can’t really go wrong by being too polite in Korea. Just don't say it to your cat, they probably won't appreciate the linguistic nuance.

Real-Life Examples

You’ll hear this everywhere from Netflix K-dramas to real corporate boardrooms. On a reality show like 'Heart Signal', the contestants always say this when they first enter the house. In a job interview, it’s the mandatory closing line after the 'Why should we hire you?' speech. Even when a child starts a new grade at school, their parents might tell the teacher 우리 아이 잘 부탁드립니다 (Please take good care of our child). If you’re a YouTuber starting a new channel, you might end your first video with this to your viewers. It’s also used when you entrust a task to someone. For example, if you leave your dog at a pet hotel, you’d say this to the staff. It’s basically the 'Swiss Army Knife' of polite requests. Even if you’re just joining a gaming guild in an MMORPG, typing this in the chat will instantly make you look like a pro who respects the community rules.

When To Use It

Use this phrase whenever you are entering a new 'contract' of any kind, whether social or professional. First day at a new job? Check. First day of a Korean class? Definitely. Meeting your partner's parents for the first time? You better say it! It’s also perfect for the first message you send to a potential landlord or a new boss. Basically, any time you want to signal that you are ready to be a helpful, cooperative person, this is your go-to. It’s also used when you’re literally asking someone to do a job for you, like a lawyer or a doctor. It adds a layer of human connection to the transaction. Instead of just saying "Do this," you’re saying "I trust you with this, please handle it well." It turns a cold request into a warm interaction. If you're ever feeling awkward about how to end a conversation with a new person, just bow and say this. It’s the perfect exit strategy that leaves a lasting positive impression.

When NOT To Use It

Don't use this when you’re just ordering a latte at a cafe. The barista might look at you funny, wondering what kind of long-term relationship you’re trying to start! It’s also not for people you already know very well. Saying 잘 부탁드립니다 to your best friend of ten years would sound like you’ve suddenly developed amnesia or are being incredibly sarcastic. Also, don't use it if you’re actually angry or breaking up with someone. "I'm dumping you, please treat me well" just doesn't work. It’s purely for positive or neutral beginnings. Another 'no-go' is using the very formal version in a situation that is clearly casual, like a frat party (if those existed in the same way in Korea). It would make you sound like a robot. Finally, don't use it as a replacement for 'Thank you' or 'Sorry.' It has its own specific lane, and while it's versatile, it's not a 'one-size-fits-all' for every polite situation. Keep it for the 'new beginnings' and 'entrusting' moments.

Common Mistakes

One of the biggest blunders is mixing up the formality levels. ✗ 잘 부탁해 to your CEO → ✓ 잘 부탁드립니다. This is like calling your boss 'hey buddy' on your first day. Another common one is forgetting the '잘' (well). ✗ 부탁드립니다 by itself sounds like you’re making a very heavy, serious request for a favor, rather than a general social greeting. It’s the that makes it 'Please treat me WELL.' Some learners also try to translate 'Nice to meet you' literally and ignore this phrase. While 만나서 반갑습니다 is great, 잘 부탁드립니다 is what actually seals the deal in Korean social dynamics. ✗ 저를 잘 돌봐주세요 (Please take care of me) sounds a bit too needy or like a child talking to a babysitter. Stick to the standard phrase. Also, watch out for the spelling! It’s 부탁, not 보탁. One little vowel change and you’re asking for something completely different (or just sounding like a confused tourist).

Common Variations

You’ll see different endings depending on the vibe. 잘 부탁드려요 is the polite, 'soft' version often used by women or in friendly office environments. 잘 부탁드립니다 is the 'firm' and 'very respectful' version. In the digital world, you might see 잘 부탁드림 (a shortened, slightly more casual but still polite form used in headers or quick notes). Young people might use 잘부탁~ with a tilde in texts to sound cute (Aegyo). If you want to emphasize that you're looking forward to working together, you can say 앞으로 잘 부탁드립니다 (I look forward to our future together). In very formal documents, you might see 부탁드리는 바입니다, which is basically the 'legal' version of the phrase. There's even a funny, slangy way to say it among gamers: 잘부 (short for the whole phrase). But unless you're about to go on a raid in 'Lost Ark', stick to the full version.

Real Conversations

Speaker A (New Employee): 안녕하세요, 오늘부터 새로 오게 된 김민수입니다. 잘 부탁드립니다! (Hello, I'm Kim Min-su, starting from today. Please treat me well!)

Speaker B (Manager): 반가워요 민수 씨. 우리 잘해봐요. (Nice to meet you, Min-su. Let's work well together.)

Speaker A (New Neighbor): 안녕하세요, 옆집에 새로 이사 왔어요. 잘 부탁드려요. (Hello, I just moved in next door. Please treat me well.)

Speaker B (Neighbor): 아, 네! 반갑습니다. 불편한 거 있으면 말씀하세요. (Oh, yes! Nice to meet you. Let me know if you need anything.)

Speaker A (Student to Tutor): 이번 학기 정말 열심히 하고 싶어요. 선생님, 잘 부탁드립니다! (I really want to work hard this semester. Teacher, please treat me well!)

Speaker B (Tutor): 네, 저도 열심히 도와줄게요. 같이 힘내봐요. (Yes, I'll help you hard too. Let's do our best together.)

Quick FAQ

Is it the same as 'Nice to meet you'? Not quite. While 'Nice to meet you' (반갑습니다) focuses on the feeling of the moment, 잘 부탁드립니다 focuses on the future of the relationship. Can I use it in an email? Absolutely, it’s the standard way to end the first email to anyone. Is it only for work? No, it’s for any new social circle, like a club or a new neighborhood. Do I have to bow? In person, a slight head tilt or a bow is highly recommended to match the politeness. Can I say it to someone younger? Yes, if it's a professional setting, being polite is always a safe bet. Does it sound desperate? Not at all! In Korea, it sounds humble and mature. What if I forget the '잘'? It's okay, people will understand, but it might sound a bit like you're asking for a specific, mysterious favor. Is there a casual version? Yes, 잘 부탁해, but save it for friends your age. Can I use it when leaving? Usually not, it's for the beginning. If you're leaving, use 안녕히 계세요 (Goodbye).

Usage Notes

Use the formal '잘 부탁드립니다' in 90% of your initial introductions to adults. It's a safe bet that shows humility and respect. Avoid using it for simple service transactions like buying a ticket or ordering food.

🎯

The Bow Factor

Always bow slightly when saying this to someone older or of higher rank. It doubles the politeness!

⚠️

Don't Overuse with Friends

If you say this to a close friend, they might think you're being sarcastic or weirdly formal.

💬

The Response

If someone says this to you, the best response is '네, 저도 잘 부탁드립니다' (Yes, I also ask for your favor).

Examples

11
#1 Job interview closing
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

열심히 하겠습니다. 잘 부탁드립니다!

I will work hard. Please treat me well!

A standard way to show enthusiasm and humility at the end of an interview.

#2 Meeting a new neighbor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

옆집으로 이사 왔어요. 잘 부탁드려요.

I moved in next door. Please treat me well.

Using the '-요' ending makes it polite but slightly more friendly for a residential setting.

#3 Texting a new language partner
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

만나서 반갑습니다! 앞으로 잘 부탁드려요~

Nice to meet you! I look forward to our time together~

The tilde (~) adds a soft, friendly touch to the text message.

#4 Joining a company KakaoTalk group
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

신입 사원 박지민입니다. 잘 부탁드립니다.

I'm the new employee Park Ji-min. Please treat me well.

Brief and formal, perfect for a professional group chat.

#5 Meeting parents of a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

처음 뵙겠습니다. 잘 부탁드립니다.

I'm meeting you for the first time. Please treat me well.

Very formal and respectful, showing good manners to elders.

#6 Starting a collaborative project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

이번 프로젝트 함께하게 되어 영광입니다. 잘 부탁드립니다.

It's an honor to work on this project together. Please treat me well.

Sets a positive tone for teamwork.

#7 Entrusting a child to a teacher
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

우리 아이 학교 생활 잘 부탁드립니다.

Please take good care of my child's school life.

Here, it literally asks for the teacher's care and guidance.

#8 A funny first date intro
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

제가 좀 많이 먹는데... 잘 부탁드립니다!

I eat quite a lot... please treat me well!

Using the formal phrase for a lighthearted personal confession.

#9 Instagram caption for a new hobby
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

오늘부터 테니스 시작! 테린이 잘 부탁해!

Starting tennis today! Please treat this tennis-newbie well!

Uses casual '-해' for a social media post directed at followers.

Wrong formality level Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ 사장님, 나랑 잘 부탁해! → ✓ 사장님, 잘 부탁드립니다.

Boss, treat me well! (Incorrect casual use)

Never use the casual '-해' with a boss; it's extremely rude.

Using it at the wrong time Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ 커피 한 잔 주세요. 잘 부탁드립니다. → ✓ 커피 한 잔 주세요.

Give me a coffee. Please treat me well. (Wait, what?)

Don't use this phrase for simple service transactions like ordering coffee.

Test Yourself

Which phrase is most appropriate when meeting your boss for the first time?

안녕하세요, 신입 사원 김민수입니다. ________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 잘 부탁드립니다

The '드립니다' ending is the most formal and respectful, which is required for a new employee speaking to a boss.

Match the phrase variation to the correct situation.

1. 잘 부탁해 | 2. 잘 부탁드립니다 | 3. 잘 부탁드려요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B, 3-C

Informal for friends, very formal for CEOs, and polite-humble for neighbors.

Complete the sentence using the correct Hanja-based noun.

이번 프로젝트를 잘 ____드립니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부탁

'부탁' (request/favor) is the core noun of this expression.

Fill in the missing response.

A: 처음 뵙겠습니다. 잘 부탁드립니다. B: ________________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 네, 저도 잘 부탁드립니다

The standard response to 'Please treat me well' is 'Yes, I also ask for your favor.'

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Which phrase is most appropriate when meeting your boss for the first time? Choose A1

안녕하세요, 신입 사원 김민수입니다. ________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 잘 부탁드립니다

The '드립니다' ending is the most formal and respectful, which is required for a new employee speaking to a boss.

Match the phrase variation to the correct situation. situation_matching A2

1. 잘 부탁해 | 2. 잘 부탁드립니다 | 3. 잘 부탁드려요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B, 3-C

Informal for friends, very formal for CEOs, and polite-humble for neighbors.

Complete the sentence using the correct Hanja-based noun. Fill Blank A1

이번 프로젝트를 잘 ____드립니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부탁

'부탁' (request/favor) is the core noun of this expression.

Fill in the missing response. dialogue_completion A2

A: 처음 뵙겠습니다. 잘 부탁드립니다. B: ________________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 네, 저도 잘 부탁드립니다

The standard response to 'Please treat me well' is 'Yes, I also ask for your favor.'

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it's not for service transactions. Use '감사합니다' (Thank you) instead.

It's better to use '잘 부탁드립니다' to show proper respect to a teacher.

It means 'well' or 'favorably,' as in 'Please look upon me favorably.'

Yes, it's a very common way to end the first email to a new contact.

In very casual texting, people sometimes just write '부탁~' but it's very informal.

Sort of, but it's more about the future relationship than the current feeling.

'드립니다' is the humble form of 'give,' used to show respect to the receiver.

Usually no, unless you are asking them for a very big, formal favor.

Just saying '부탁드립니다' is still very polite and understandable.

Yes, but the intonation and some endings might differ slightly.

Related Phrases

🔗

도와주세요

similar

Please help me

🔗

수고하세요

contrast

Keep up the good work

🔗

반갑습니다

builds on

Nice to meet you

🔗

부탁해

specialized form

I'm counting on you (Informal)

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!