고객 서비스
고객 서비스 in 30 Seconds
- 고객 서비스 refers to the professional support provided by businesses to their clients in South Korea.
- It is a compound of '고객' (customer) and '서비스' (service), used in retail, tech, and corporate sectors.
- In Korea, it is characterized by high speed, extreme politeness, and a strong focus on customer satisfaction.
- It is often shortened to 'CS' in professional settings or found at a '고객 센터' (Customer Center).
The term 고객 서비스 (Gogaek Seobiseu) is a compound noun that blends traditional Sino-Korean vocabulary with a modern English loanword to describe the multifaceted world of customer assistance in South Korea. At its core, '고객' (顾客) refers to the customer or guest, while '서비스' is the phonetic transliteration of the English word 'service.' In the context of Korean society, this phrase is used to describe the department, the action, and the overall philosophy of supporting consumers before, during, and after a purchase. Unlike the English term, which often feels purely functional, the Korean implementation of customer service is deeply rooted in the concept of hospitality and 'Jeong' (social bonding), though in professional settings, it follows strict protocols of politeness and efficiency.
- The Customer (고객)
- The first part of the term, '고객', implies a level of respect. In many retail environments, you might also hear '손님' (guest), but in formal business documentation and corporate structures, '고객' is the standard professional term for a client or customer.
이 백화점은 고객 서비스가 정말 훌륭합니다. (This department store has truly excellent customer service.)
You will encounter this word in almost every commercial interaction in Korea. Whether you are navigating a website like Coupang, visiting a Samsung service center, or calling a telecommunications provider like SKT, the '고객 서비스' section is your primary point of contact for troubleshooting. It is important to note that in Korea, 'service' (서비스) also has a colloquial meaning of 'something given for free.' However, when paired with '고객,' it strictly refers to the professional support infrastructure. If you are looking for a refund, have a technical issue with your phone, or want to complain about a late delivery, you are seeking '고객 서비스.'
- The Role of Honorifics
- Interactions within customer service settings are the peak of formal Korean. Staff will use 'Sippio-che' (highest formal) and 'Haeyo-che' with extreme honorific markers to ensure the '고객' feels valued and respected.
고객 서비스 센터에 문의해 보세요. (Please try inquiring at the customer service center.)
In the digital age, '고객 서비스' has evolved into 'CS' (the English abbreviation for Customer Service), which is frequently used in corporate environments and job listings. However, the full Korean phrase remains the most common way to refer to the concept in daily speech and formal writing. Understanding this term is essential for any expatriate or traveler in Korea, as it is the gateway to resolving any consumer-related friction. The Korean market is known for being extremely demanding, leading to a standard of customer service that is often faster and more comprehensive than in many Western countries.
저희 회사는 고객 서비스 교육을 강화하고 있습니다. (Our company is strengthening its customer service training.)
- Common Channels
- Modern Korean customer service is often accessed via 'KakaoTalk' chatbots, telephone hotlines (1588 numbers), or walk-in centers known as 'A/S 센터' (After-Service Centers).
온라인 고객 서비스는 24시간 운영됩니다. (Online customer service is operated 24 hours a day.)
고객 서비스 담당자와 연결해 드릴까요? (Shall I connect you with a customer service representative?)
Using 고객 서비스 effectively requires pairing it with specific verbs that describe the flow of help. In Korean, you don't just 'do' customer service; you provide it, receive it, or inquire through it. The grammar surrounding the word often involves the object marker '-를/을' because it is usually the target of an action. For example, '고객 서비스를 개선하다' (to improve customer service) is a common phrase in business meetings. If you are the one needing help, you would say '고객 서비스에 연락하다' (to contact customer service), where '-에' marks the destination of your communication.
- Verb Pairings
- Common verbs include: 제공하다 (to provide), 요청하다 (to request), 문의하다 (to inquire), and 받다 (to receive).
더 나은 고객 서비스를 위해 노력하겠습니다. (We will strive for better customer service.)
When discussing the quality of service, adjectives like '친절하다' (kind), '빠르다' (fast), or '불만족스럽다' (unsatisfactory) are used. Because '고객 서비스' is a noun, it can be the subject of a sentence using '-가/이'. For instance, '고객 서비스가 엉망이에요' (The customer service is a mess) is a strong way to express frustration. Conversely, '고객 서비스가 아주 체계적이에요' (The customer service is very systematic) shows appreciation for a well-organized support team. In a professional context, you might use '고객 서비스 팀' (Customer Service Team) to refer to the specific group of people you are interacting with.
- Formal Inquiries
- When calling, a typical opening might be: '고객 서비스 센터죠? 제품에 문제가 있어서 전화드렸어요.' (Is this the customer service center? I'm calling because there's a problem with the product.)
불친절한 고객 서비스 때문에 기분이 나빴어요. (I felt bad because of the unkind customer service.)
In written form, such as emails or app feedback, '고객 서비스' is often used in the subject line. You might write '고객 서비스 관련 문의' (Inquiry regarding customer service). If you are describing a company's reputation, you could say '이 회사는 고객 서비스로 유명해요' (This company is famous for its customer service). Note that '서비스' is often shortened to 'CS' in text-heavy environments, but in spoken Korean, saying '고객 서비스' sounds more complete and polite. When you want to thank someone for their help, you don't usually thank the 'service' itself, but rather the person: '도와주셔서 감사합니다' (Thank you for helping).
그 회사의 고객 서비스 정책을 알고 싶습니다. (I would like to know that company's customer service policy.)
- Compound Usage
- You will often see '고객 서비스 마인드' (Customer service mindset), referring to the attitude of an employee.
직원들의 고객 서비스 정신이 부족합니다. (The employees lack a customer service spirit.)
고객 서비스 차원에서 무료로 해 드립니다. (We are doing it for free as a matter of customer service.)
In South Korea, '고객 서비스' is an ubiquitous term that resonates through the halls of massive department stores like Lotte, Shinsegae, and Hyundai. When you walk into these establishments, the '고객 서비스 센터' is usually located on a higher floor or near the entrance, acting as a hub for gift wrapping, tax refunds for tourists, and lost and found items. You will hear the term over the intercom systems: '고객 서비스 센터에서 안내 말씀 드립니다' (An announcement from the customer service center). This is where the term feels most physical and tangible.
- Digital Contexts
- On mobile apps like Coupang or Baemin (Baedal Minjok), the '고객 서비스' or '고객 센터' button is the lifeline for tracking orders or reporting missing items. You'll see it in the settings menu.
앱의 고객 서비스 메뉴를 확인해 보세요. (Check the customer service menu in the app.)
In the corporate world, employees often discuss '고객 서비스 품질' (customer service quality) during quarterly reviews. It's a key performance indicator (KPI). If you are looking for a job in Korea, you will see '고객 서비스 담당' (in charge of customer service) as a very common job title. In these settings, the word is treated as a professional discipline. You might hear a manager say, '고객 서비스 매뉴얼을 숙지하세요' (Please familiarize yourself with the customer service manual). This highlights the standardized, almost ritualistic nature of service in Korea.
- Telecommunications
- Calling '114' on your mobile phone connects you to the '고객 센터' of your carrier, where '고객 서비스' is the primary product being delivered.
통신사 고객 서비스에 불만이 많아요. (I have many complaints about the telecom customer service.)
Public transport and government offices also use variations. While '민원' (civil complaint) is the technical term for government issues, modern public offices are rebranding their front desks as '고객 서비스' areas to seem more approachable and modern. You'll hear this word in announcements at airports (Incheon International Airport has world-class '고객 서비스'), train stations, and even in hospitals. The shift towards viewing patients or citizens as '고객' (customers) reflects a broader change in Korean societal structures towards a service-oriented economy.
공항의 고객 서비스가 세계 최고 수준입니다. (The airport's customer service is at a world-class level.)
- Hospitality
- In hotels, '고객 서비스' includes concierge services, room service, and front desk assistance.
호텔 고객 서비스를 통해 투어를 예약했어요. (I booked a tour through the hotel customer service.)
고객 서비스 만족도 조사를 하고 있습니다. (We are conducting a customer service satisfaction survey.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when using '고객 서비스' is confusing it with the colloquial use of '서비스' (service). In Korea, if a waiter gives you a free soda, they will say '서비스예요' (It's service/on the house). However, you cannot call this '고객 서비스.' '고객 서비스' is a formal, institutional term. If you tell a friend '고객 서비스 받았어' when you meant you got a free drink, they will think you had a professional consultation with a support department. Remember: '서비스' = freebie; '고객 서비스' = professional support.
- Confusing with A/S
- Many learners use '고객 서비스' when they specifically need a repair. While correct, it's more natural to say 'A/S' (After Service) if your laptop screen is cracked. '고객 서비스' is better for billing, returns, or general questions.
Incorrect: 공짜 콜라 고객 서비스예요. (Free coke is customer service.)
Correct: 공짜 콜라는 서비스예요. (Free coke is a service/freebie.)
Another common error is the misuse of honorifics. In a customer service interaction, the roles are strictly defined: the customer is 'Gap' (superior in the interaction context) and the provider is 'Eul' (subordinate). However, as a learner, if you use informal language (Banmal) with a customer service representative, it is considered extremely rude. You should always use 'Jondatmal' (polite language). Even if you are angry about a product, maintaining a polite grammatical structure while expressing your '불만' (complaint) is the cultural norm. Saying '고객 서비스가 나빠!' (The service is bad! - informal) will likely get you worse service than '고객 서비스가 너무 불편하네요' (The service is quite inconvenient - polite).
- Spelling and Pronunciation
- Be careful with the pronunciation of '서비스.' English speakers often say 'Service' with a 'v' sound, but Korean has no 'v.' It must be pronounced as 'Seo-bi-seu' (서비-스).
Mistake: 고객 서비스를 했어요. (I did customer service - sounds like you worked there.)
Better: 고객 서비스를 받았어요. (I received customer service.)
Finally, don't forget the '고객' part when referring to the department. While '서비스 센터' is common, '고객 서비스' as a general concept needs the '고객' to specify who the service is for. In an office, if you just say '서비스가 어때요?' people might think you are asking about the quality of the office catering or the free coffee machine. Adding '고객' anchors the conversation to the professional support provided to external clients. Also, avoid using '고객 서비스' to describe helping a friend. For friends, use '도움' (help) or '부탁' (favor). '고객 서비스' is strictly commercial.
Wrong: 친구에게 고객 서비스를 해줬어요. (I gave my friend customer service.)
Right: 친구를 도와줬어요. (I helped my friend.)
- Overusing English
- Even though '서비스' is English, don't assume other English terms like 'Support' or 'Helpdesk' are used as frequently. Stick to '고객 서비스' or '고객 센터' for maximum clarity.
이곳의 고객 서비스는 정말 빠릅니다. (The customer service here is really fast.)
고객 서비스에 불만을 제기했습니다. (I filed a complaint with customer service.)
While 고객 서비스 is the general term, several other words share the same space but carry different nuances. Understanding these differences will help you sound more like a native speaker and navigate Korean businesses more effectively. The most common alternative is '고객 센터' (Customer Center). While '고객 서비스' refers to the action or concept, '고객 센터' refers to the physical place or the specific phone department. If you are looking for a phone number on a website, you look for '고객 센터,' not '고객 서비스.'
- CS (Customer Satisfaction)
- In business, 'CS' stands for Customer Satisfaction (고객 만족). It is often used as a synonym for customer service in corporate strategy. 'CS 교육' means customer service training.
고객 서비스 vs 고객 센터: Use '서비스' for the quality/action and '센터' for the location/department.
Another important term is 'A/S' (After Service). This is a 'Konglish' (Korean-English) term that is essential in Korea. It specifically refers to repair services and technical support after a purchase. If your Samsung phone breaks, you go to an 'A/S 센터,' not usually a '고객 서비스 센터,' although they might be in the same building. Then there is '고객 상담' (Customer Consultation), which implies a more detailed, one-on-one conversation, often used in insurance, banking, or complex technical fields.
- Comparison Table
-
- 고객 서비스: General concept of customer assistance.
- 고객 센터: The physical or virtual place to get help.
- A/S (에이에스): Specifically for repairs and technical fixes.
- 고객 지원 (Customer Support): A more modern, tech-focused term.
저희는 고객 서비스 대신 고객 지원이라는 말을 씁니다. (We use the term 'customer support' instead of 'customer service'.)
Finally, you might encounter '고객 만족' (Customer Satisfaction) or '고객 감동' (Customer Impression/Touching the Customer). These are marketing-heavy terms used by companies to boast about how well they treat their clients. If a company says they provide '고객 감동 서비스,' they are claiming to go above and beyond expectations. In contrast, '고객 응대' refers to the actual act of greeting and responding to a customer, often used when training staff on how to speak and bow correctly.
이 매장은 고객 응대가 매우 전문적입니다. (This store's customer handling/response is very professional.)
- Summary of Usage
- Use '고객 서비스' when talking about the quality of care. Use '고객 센터' when you need to find a phone number. Use 'A/S' when something is broken.
고객 서비스의 핵심은 경청입니다. (The core of customer service is listening.)
훌륭한 고객 서비스는 재구매로 이어집니다. (Great customer service leads to repeat purchases.)
How Formal Is It?
Fun Fact
In Korea, the word '서비스' alone is often used to mean 'free of charge' or 'on the house.' If a restaurant gives you a free dish, they'll say '서비스예요!' but '고객 서비스' always refers to professional support.
Pronunciation Guide
- Pronouncing '서비스' as the English 'service' with a 'v' sound.
- Mixing up '고객' (customer) with '고객' (high altitude - different Hanja).
- Not separating the syllables clearly in '서-비-스'.
- Using a hard 'g' sound at the start of '고객' like in 'goat'; it should be softer.
- Merging '고객' and '서비스' into one word without a slight pause or clear distinction.
Difficulty Rating
Easy to recognize because of the loanword 'Seobiseu'.
Requires remembering the Hanja-based 'Gogaek' and the correct spelling of 'Seobiseu'.
Loanword makes it easy, but must avoid English 'v' sound.
Commonly heard in announcements; easy to catch.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Honorific ending '-시-'
고객님, 잠시만 기다려 주시겠습니까?
Polite particle '-님'
고객님, 무엇을 도와드릴까요?
Causative '-게 하다'
회사는 직원들이 고객 서비스를 잘하게 합니다.
Formal imperative '-십시오'
고객 서비스 센터로 가십시오.
Intentional '-려고 하다'
고객 서비스에 문의하려고 전화했습니다.
Examples by Level
고객 서비스는 어디에 있어요?
Where is customer service?
'-는' is the topic marker. '어디에' means 'at where'. '있어요?' is the polite form of 'to be'.
고객 서비스가 아주 좋아요.
The customer service is very good.
'-가' is the subject marker. '아주' is an adverb meaning 'very'.
여기는 고객 서비스예요.
This is customer service.
'여기' means 'here'. '-예요' is the polite 'to be' ending.
고객 서비스에 전화해요.
I am calling customer service.
'-에' marks the destination. '전화해요' means 'to call'.
고객 서비스 직원이 친절해요.
The customer service staff is kind.
'직원' means 'staff' or 'employee'.
고객 서비스 센터를 찾아요.
I am looking for the customer service center.
'-를' is the object marker. '찾아요' means 'to look for'.
고객 서비스가 중요해요.
Customer service is important.
'중요해요' is the polite form of 'to be important'.
고객 서비스는 1층에 있어요.
Customer service is on the 1st floor.
'1층' means '1st floor'. '-에' indicates location.
고객 서비스에 문의하고 싶어요.
I want to inquire with customer service.
'-고 싶어요' is the grammar for 'want to'.
고객 서비스가 너무 느려요.
The customer service is too slow.
'너무' means 'too' or 'excessively'. '느려요' means 'is slow'.
고객 서비스 센터가 몇 시에 닫아요?
What time does the customer service center close?
'몇 시에' means 'at what time'. '닫아요' means 'to close'.
이 회사는 고객 서비스가 유명해요.
This company is famous for its customer service.
'유명해요' means 'is famous'.
고객 서비스 데스크에서 기다리세요.
Please wait at the customer service desk.
'-에서' means 'at' (location of action). '기다리세요' is a polite command.
고객 서비스를 받으려면 어디로 가요?
Where do I go to receive customer service?
'-으려면' means 'if you want to'. '어디로' means 'to where'.
고객 서비스가 불친절해서 기분이 나빠요.
I feel bad because the customer service was unkind.
'-아서/어서' indicates a reason or cause.
온라인 고객 서비스는 24시간이에요.
Online customer service is 24 hours.
'24시간' means '24 hours'.
제품 환불을 위해 고객 서비스에 연락했어요.
I contacted customer service for a product refund.
'-를 위해' means 'for' or 'for the sake of'.
고객 서비스 담당자가 제 문제를 해결해 주었어요.
The customer service representative solved my problem.
'-어/아 주다' indicates doing something for someone else.
고객 서비스 센터의 위치를 확인해 보셨나요?
Have you checked the location of the customer service center?
'-어/아 보다' means 'to try doing' or 'to check'.
고객 서비스가 예전보다 훨씬 나아졌어요.
The customer service has become much better than before.
'-아/어지다' indicates a change in state (to become).
불만 사항이 있으면 고객 서비스에 말씀하세요.
If you have any complaints, please tell customer service.
'-으면' means 'if'. '말씀하세요' is the honorific for 'tell/speak'.
고객 서비스 만족도 조사를 부탁드립니다.
We request a customer service satisfaction survey.
'부탁드립니다' is a formal way to ask for a favor.
고객 서비스 팀에서 보낸 이메일을 받았어요.
I received an email sent from the customer service team.
'-에서 보낸' means 'sent from'.
고객 서비스는 기업 이미지에 큰 영향을 줍니다.
Customer service has a big impact on a company's image.
'-에 영향을 주다' means 'to influence/impact'.
회사는 고객 서비스 품질을 높이기 위해 노력하고 있습니다.
The company is working hard to improve the quality of customer service.
'-기 위해' means 'in order to'. '-고 있다' is the continuous tense.
고객 서비스 매뉴얼을 최신화할 필요가 있습니다.
There is a need to update the customer service manual.
'-ㄹ 필요가 있다' means 'there is a need to'.
고객 서비스 차원에서 이 서비스를 무료로 제공합니다.
We provide this service for free as a matter of customer service.
'차원에서' means 'from the perspective of' or 'as a matter of'.
고객 서비스에 대한 불만이 계속해서 제기되고 있습니다.
Complaints about customer service are being continuously raised.
'-에 대한' means 'about' or 'regarding'.
직원들에게 정기적인 고객 서비스 교육을 실시합니다.
We conduct regular customer service training for employees.
'실시하다' is a formal verb for 'to conduct' or 'to carry out'.
효율적인 고객 서비스를 위해 챗봇을 도입했습니다.
We introduced a chatbot for efficient customer service.
'도입하다' means 'to introduce' (a system or technology).
고객 서비스의 핵심은 고객의 요구를 정확히 파악하는 것입니다.
The core of customer service is accurately identifying the customer's needs.
'-는 것입니다' is used to define or describe a concept.
고객 서비스 담당자로서 책임을 다하겠습니다.
As a customer service representative, I will fulfill my responsibilities.
'-로서' means 'as' (denoting status or position).
고객 서비스의 질적 향상은 브랜드 충성도로 직결됩니다.
Qualitative improvement in customer service leads directly to brand loyalty.
'-로 직결되다' means 'to lead directly to' or 'to be directly connected to'.
고객 서비스 종사자들의 감정 노동 문제를 간과해서는 안 됩니다.
The issue of emotional labor among customer service workers must not be overlooked.
'-해서는 안 된다' is a strong prohibition meaning 'must not'.
AI 기술을 활용한 고객 서비스 자동화가 가속화되고 있습니다.
Automation of customer service using AI technology is accelerating.
'-고 있다' (continuous) combined with '가속화되다' (to be accelerated).
고객 서비스는 단순한 응대를 넘어 가치 창출의 수단이 되었습니다.
Customer service has become a means of value creation beyond simple response.
'-를 넘어' means 'beyond' or 'exceeding'.
기업의 생존은 차별화된 고객 서비스 전략에 달려 있습니다.
A company's survival depends on differentiated customer service strategies.
'-에 달려 있다' means 'to depend on'.
고객 서비스 센터의 운영 체계를 전면적으로 개편할 예정입니다.
We plan to completely reorganize the operating system of the customer service center.
'-ㄹ 예정입니다' means 'is scheduled to' or 'plan to'.
고객 서비스 실패 시의 회복 전략이 무엇보다 중요합니다.
Recovery strategies in case of customer service failure are more important than anything else.
'무엇보다' means 'more than anything' or 'above all'.
고객 서비스 경험은 소비자의 구매 의사 결정에 결정적인 역할을 합니다.
The customer service experience plays a decisive role in the consumer's purchase decision-making.
'역할을 하다' means 'to play a role'.
고객 서비스의 패러다임이 사후 처리에서 사전 예방으로 전환되고 있습니다.
The paradigm of customer service is shifting from post-processing to proactive prevention.
'-에서 -로 전환되다' means 'to be converted/shifted from A to B'.
초개인화된 고객 서비스 제공을 위해 빅데이터 분석을 고도화하고 있습니다.
We are enhancing big data analysis to provide hyper-personalized customer service.
'-기 위해' (in order to) with '고도화하다' (to advance/enhance to a high level).
고객 서비스 접점에서의 상호작용은 기업 철학을 대변하는 거울입니다.
Interactions at customer service touchpoints are a mirror that represents the corporate philosophy.
'-를 대변하다' means 'to represent' or 'to speak for'.
지속 가능한 성장을 위해서는 고객 서비스의 윤리적 측면을 강화해야 합니다.
For sustainable growth, the ethical aspects of customer service must be strengthened.
'-해야 한다' indicates necessity or obligation.
글로벌 시장에서 경쟁력을 확보하려면 현지화된 고객 서비스가 필수적입니다.
Localized customer service is essential to secure competitiveness in the global market.
'-려면' (if one intends to) with '필수적이다' (to be essential).
고객 서비스의 디지털 전환은 조직 문화 전반의 변화를 수반합니다.
The digital transformation of customer service entails changes throughout the entire organizational culture.
'수반하다' means 'to entail' or 'to involve'.
고객 서비스의 본질은 기술적 탁월함이 아닌 인간적 유대감에 있습니다.
The essence of customer service lies in human connection, not technical excellence.
'A-이/가 아닌 B-에 있다' means 'it lies not in A, but in B'.
옴니채널 고객 서비스 전략을 통해 고객 경험의 일관성을 유지하고 있습니다.
We are maintaining consistency in customer experience through an omnichannel customer service strategy.
'-를 통해' means 'through' or 'by means of'.
Common Collocations
Common Phrases
— A standard question used to find the physical location of the service desk.
실례지만, 고객 서비스 센터가 어디예요?
— A common instruction telling someone to ask the support department for help.
자세한 내용은 고객 서비스에 문의하세요.
— A strong, slightly informal way to say the service is terrible or messy.
이 식당은 고객 서비스가 엉망이에요.
— Used when a company does something extra as a courtesy for the customer.
고객 서비스 차원에서 무료로 배송해 드립니다.
— A positive review meaning the staff is kind and helpful.
그 백화점은 고객 서비스가 친절해요.
— The standard way to say you are being helped by the service department.
어제 고객 서비스를 받았는데 만족스러웠어요.
— To get in touch with the support team via phone or email.
문제가 생기면 바로 고객 서비스에 연락하세요.
— Refers to the specific person assigned to help the customer.
고객 서비스 담당 직원이 곧 올 거예요.
— To formally complain to the customer service department.
그는 고객 서비스에 불만을 제기했습니다.
— Praising the efficiency and speed of the support provided.
이 인터넷 회사는 고객 서비스가 정말 빨라요.
Often Confused With
Can mean 'free gift' in restaurants, whereas '고객 서비스' is the professional department.
Specifically refers to technical repairs, while '고객 서비스' is broader.
Refers to the physical act of greeting/handling a customer, rather than the department/system.
Idioms & Expressions
— The customer is king. This is the Korean version of 'The customer is always right.'
한국에서는 '고객은 왕이다'라는 생각이 강합니다.
Common— Lip service. Words that are said just to please someone without meaning them.
그 직원의 말은 그냥 입에 발린 소리였어요.
Informal— To throw oneself into something. Often used when a service rep goes above and beyond.
고객 서비스 팀이 제 문제를 해결하기 위해 발 벗고 나섰어요.
Common— To see things from someone's perspective. Essential for good customer service.
고객의 눈높이를 맞추는 서비스가 필요합니다.
Professional— To scratch an itch. To provide exactly what someone needs or wants.
이 회사의 고객 서비스는 정말 가려운 곳을 긁어줘요.
Common— To require a lot of work or attention. Used for high-maintenance customers.
그 고객은 정말 손이 많이 가는 분이었어요.
Common— To lend an ear. To listen carefully to customer feedback.
고객 서비스의 시작은 고객의 소리에 귀를 기울이는 것입니다.
Formal— To win someone's heart. To gain a customer's loyalty through great service.
진심 어린 서비스로 고객의 마음을 샀습니다.
Common— To turn red in the face. To get angry or embarrassed during a service dispute.
고객 서비스 센터에서 직원과 얼굴을 붉히며 싸웠어요.
Common— To turn one's steps back. To stop visiting a store due to bad service.
나쁜 고객 서비스 때문에 많은 고객이 발걸음을 돌렸습니다.
CommonEasily Confused
Sounds like '고개' (head/hill).
'고객' refers to a person buying something, while '고개' refers to the physical head or a mountain pass. Context usually makes it clear.
고객이 고개를 숙였습니다. (The customer bowed their head.)
Multiple meanings in Korean.
In English, 'service' usually means help. In Korean, it often specifically means 'free of charge'. '고객 서비스' restores the original English meaning.
이거 서비스예요! (This is for free!)
Both involve talking to a representative.
'고객 서비스' is the general field; '상담' is the specific act of having a discussion or consultation with a professional.
고객 서비스 센터에서 상담을 받았어요.
Often used interchangeably in tech.
'지원' is used more for technical or back-end help, while '서비스' is more customer-facing and retail-oriented.
기술 지원 팀에 물어보세요.
Both involve getting help.
'안내' is purely for information (like a map or directions), while '고객 서비스' involves solving problems or processing transactions.
안내 데스크와 고객 서비스 센터는 달라요.
Sentence Patterns
고객 서비스는 [Location]에 있어요.
고객 서비스는 1층에 있어요.
고객 서비스가 [Adjective]해요.
고객 서비스가 정말 친절해요.
[Reason] 때문에 고객 서비스에 연락했어요.
환불 때문에 고객 서비스에 연락했어요.
고객 서비스 차원에서 [Action]해 드립니다.
고객 서비스 차원에서 무료로 드립니다.
고객 서비스의 질은 [Noun]에 달려 있습니다.
고객 서비스의 질은 직원의 마인드에 달려 있습니다.
[Noun]은/는 고객 서비스의 패러다임을 바꿨습니다.
인공지능은 고객 서비스의 패러다임을 바꿨습니다.
고객 서비스에 [Noun]을/를 문의하고 싶어요.
고객 서비스에 가격을 문의하고 싶어요.
고객 서비스 만족도 조사를 [Verb].
고객 서비스 만족도 조사를 실시합니다.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in commercial and professional contexts.
-
Using '서비스' to mean 'helping a friend'.
→
친구를 도와주다 (Help a friend).
'고객 서비스' is strictly for business-to-customer interactions. For personal help, use '도움' (help) or '도와주다' (to help).
-
Pronouncing '서비스' with a 'V' sound.
→
서비-스 (Seo-bi-seu).
Korean does not have a 'V' sound, so it is replaced with 'B'. Using a 'V' might make it harder for some natives to understand you quickly.
-
Asking for '고객 서비스' when you need a repair.
→
A/S (에이에스) 센터.
While '고객 서비스' is the umbrella term, 'A/S' is the specific and more common term for technical repairs in Korea.
-
Using informal language (Banmal) with a service rep.
→
Use Jondatmal (Polite language).
Even if you are the customer, using Banmal is considered very rude and aggressive in Korean culture. Always use polite endings like '-요' or '-습니다'.
-
Confusing '고객 서비스' with '봉사' (Volunteer service).
→
봉사 활동 (Volunteer activity).
'서비스' is commercial; '봉사' is for charity or community service. Don't mix them up when talking about good deeds.
Tips
The Power of Politeness
In Korea, being polite to customer service staff often yields better results. Using phrases like '고생 많으십니다' (You are working hard/I appreciate your effort) at the start of a call can make the representative more willing to go the extra mile for you.
Loanword Logic
Remember that 'Seobiseu' is just the English word 'Service'. If you forget the word, try saying 'Service' with a Korean accent (Seo-bi-seu), and most people will understand you immediately.
Using the Right Particles
Use '-에' when you are contacting service (고객 서비스에 전화하다) and '-에서' when you are at the physical location (고객 서비스에서 기다리다). This distinction is vital for clear communication.
KakaoTalk CS
Many Korean companies provide customer service through KakaoTalk. Search for the company name in the 'Plus Friend' section to chat directly with a representative or a bot. It's often faster than calling.
Look for the Headset Icon
In malls and on websites, the '고객 서비스' area is almost always marked with an icon of a person wearing a headset. This is a universal sign in Korea for the help desk.
CS in Business
If you are working in a Korean office, use the term 'CS' (씨에스) instead of the full '고객 서비스' to sound more professional and efficient during meetings.
Announcement Keywords
When you hear '안내 말씀 드립니다' (Giving an announcement) in a store, listen for '고객 서비스' right after it. It usually means someone found a lost item or a car needs to be moved.
Formal Email Openings
Always start a formal inquiry with '수고하십니다' (Thank you for your hard work). It's the standard professional greeting for anyone providing a service.
After-Service vs Service
If your electronic device is broken, always search for 'A/S 센터' first. While '고객 서비스' might help, the A/S center is where the actual technicians are located.
Global Standards
Korean customer service standards are very high. Don't be surprised if they offer you a drink or a small gift while you wait; this is part of the '고객 감동' (touching the customer) philosophy.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'GO-GAEK' (Go-Get) person who wants to 'SERVICE' you. The customer (Go-Gaek) goes to get service.
Visual Association
Visualize a friendly person with a headset (Service) helping a person holding a shopping bag (Customer/고객).
Word Web
Challenge
Try to find the '고객 서비스' or '고객 센터' link on a Korean website like Naver or Coupang. Take a screenshot and identify the icon used.
Word Origin
A compound of the Sino-Korean word '고객' (顧客) and the English loanword '서비스' (service). '고객' consists of '고' (to look/visit) and '객' (guest/visitor).
Original meaning: A guest who visits a shop or business to purchase goods or services.
Sino-Korean and English (Loanword)Cultural Context
Be aware of the 'Gap-jil' phenomenon. Always treat service workers with respect; using informal language (Banmal) to a service worker is a major social faux pas in Korea.
Westerners might find Korean customer service surprisingly fast but very scripted. There is less 'small talk' and more focus on formal protocols.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Department Store
- 고객 서비스 센터가 몇 층이에요?
- 영수증을 잃어버렸는데 어떡하죠?
- 유모차를 빌릴 수 있나요?
- 면세 혜택을 받고 싶어요.
Online Shopping
- 고객 서비스에 채팅으로 문의할게요.
- 반품 신청은 어디서 하나요?
- 상담원과 연결해 주세요.
- 배송이 너무 늦어져요.
Electronics Repair
- 고객 서비스 센터 예약했어요.
- 수리비가 얼마나 나올까요?
- A/S 기간이 남았나요?
- 부품을 교체해야 해요.
Telecommunications
- 고객 센터에 요금 문의하려고요.
- 요금제를 변경하고 싶습니다.
- 인터넷 연결이 안 돼요.
- 해지 절차를 알려주세요.
Hotel
- 고객 서비스를 통해 예약 확인했어요.
- 수건 좀 더 주실 수 있나요?
- 체크아웃 시간을 연장하고 싶어요.
- 주변 맛집을 추천해 주세요.
Conversation Starters
"여기 고객 서비스 센터가 어디에 있는지 아세요? (Do you know where the customer service center is here?)"
"이 회사의 고객 서비스에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about this company's customer service?)"
"최근에 고객 서비스 때문에 화난 적이 있나요? (Have you been angry because of customer service recently?)"
"한국과 당신의 나라의 고객 서비스는 어떻게 다른가요? (How is customer service in Korea different from your country?)"
"고객 서비스 담당자로 일해본 적이 있나요? (Have you ever worked as a customer service representative?)"
Journal Prompts
오늘 받은 고객 서비스에 대해 써 보세요. 친절했나요? (Write about the customer service you received today. Was it kind?)
내가 생각하는 '최고의 고객 서비스'란 무엇인지 설명해 보세요. (Explain what you think is the 'best customer service'.)
고객 서비스 직원이 무례했다면 어떻게 대처했을까요? (How would you have reacted if a customer service employee was rude?)
미래에는 AI가 모든 고객 서비스를 대신할까요? 당신의 의견을 적어 보세요. (Will AI replace all customer service in the future? Write your opinion.)
고객 서비스에서 가장 중요한 가치는 무엇이라고 생각합니까? (What do you think is the most important value in customer service?)
Frequently Asked Questions
10 questions'고객 서비스' refers to the concept or the quality of the help provided. '고객 센터' refers to the physical location, the website section, or the phone department you contact. For example, you go to the '고객 센터' to receive '고객 서비스'.
Yes, but be careful. If you say '서비스가 좋아요,' it can mean the customer service is good OR that the restaurant gives a lot of free side dishes. Using the full '고객 서비스' clarifies that you mean the professional support.
Look for a button labeled '고객 센터' or sometimes 'CS Center'. It is often found in the 'My Page' (마이페이지) or 'Settings' (설정) menu.
No. 'A/S' specifically stands for 'After Service' and refers to repairs and maintenance. If your phone is broken, you need 'A/S'. If you have a billing question, you need '고객 서비스'.
It is the polite way service workers address customers. '고객' (customer) + '-님' (honorific suffix). It essentially means 'Respected Customer' or 'Dear Customer'.
In Korea, 'service' colloquially means 'free of charge'. It's a marketing tactic to show hospitality. This is different from the professional '고객 서비스' department.
No, it is common. However, the *way* you complain matters. Even if you are upset, using polite language (Jondatmal) is expected. Being verbally abusive is considered 'Gap-jil' and is socially condemned.
It means 'Customer Satisfaction'. It's a common corporate goal often mentioned alongside customer service.
You can say '상담원 연결해 주세요' (Please connect me to a counselor/representative).
Most physical centers open from 9:00 AM to 6:00 PM. However, many online services now offer 24/7 chatbot support or extended phone hours until 8:00 PM or 10:00 PM.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence: 'The customer service is very kind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Where is the customer service center?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I want to inquire with customer service.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am calling customer service for a refund.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The customer service is too slow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please wait at the customer service desk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The company is improving its customer service.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I received an email from customer service.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Customer service is important for brand image.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please connect me to a representative.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email opening to customer service.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We provide 24-hour online customer service.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am satisfied with the customer service.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Customer service staff need training.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '고객 서비스 차원에서'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'A/S 센터'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complaint about slow service.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the best customer service you ever had in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about AI in customer service.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'emotional labor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Where is the customer service?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The service is very good.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want a refund.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is this the customer service center?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am calling to ask a question.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please connect me to the person in charge.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I lost my receipt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Thank you for your help.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The service was unkind.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What are the operating hours?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice a polite greeting to a customer.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a problem with a product in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am satisfied with the result.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll call again later.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please wait a moment.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll leave a review.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The staff is fast.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to speak with a manager.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The app is convenient.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's for free as a service.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '고객 서비스 센터는 3층에 있습니다.' What floor is it on?
Listen and identify: '상담원과 연결해 드리겠습니다.' What is happening?
Listen and identify: '고객님, 무엇을 도와드릴까요?' Who is talking?
Listen and identify: '영수증이 없으면 환불이 안 됩니다.' What is the rule?
Listen and identify: '서비스로 콜라 하나 드릴게요.' What is being given for free?
Listen and identify: 'A/S 센터는 오후 6시에 닫습니다.' What time does it close?
Listen and identify: '고객 만족도 조사를 시작합니다.' What is starting?
Listen and identify: '불편을 드려 죄송합니다.' What is the staff doing?
Listen and identify: '잠시만 기다려 주시겠습니까?' What is the request?
Listen and identify: '문의하신 내용은 처리되었습니다.' What is the status?
Listen and identify: '채팅 상담을 이용해 보세요.' What is suggested?
Listen and identify: '담당 직원이 부재중입니다.' Where is the staff?
Listen and identify: '다음에 다시 방문해 주세요.' What is the closing phrase?
Listen and identify: '고객 서비스 품질을 높이겠습니다.' What is the promise?
Listen and identify: '전화해 주셔서 감사합니다.' How do they end the call?
고객 서비스가 친절해요? (Banmal error correction)
When asking a formal question, use '-ㄴ가요' or '-습니까'.
고객 서비스에 전화했어요. (Spelling error: 고객 서비쓰)
The loanword is spelled '서비스', not '서비쓰'.
나는 고객 서비스예요. (Context error)
You are not the service itself; you are the employee.
서비스 공짜예요. (Redundancy)
In Korea, '서비스' already implies it's free in a restaurant context.
고객 서비스 센터를 가요. (Particle error)
Use '-에' for destination with '가다'.
고객님, 기다려. (Honorific error)
Never use Banmal with '고객님'.
환불을 원해. (Polite error)
Use polite endings in service situations.
고객 서비스가 너무 빨라요. (Adjective choice)
'신속하다' is more professional than '빠르다' for service.
A/S를 문의하고 싶어요. (Context error: using AS for a price question)
A/S is for repairs only.
고객 서비스 팀 귀하에게. (Redundancy)
'귀하' already includes the sense of 'to'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
고객 서비스 is the essential term for any consumer interaction in Korea. Whether you need a refund, a repair (A/S), or technical help, look for this phrase. Example: '고객 서비스가 아주 친절해서 기분이 좋았어요' (I felt good because the customer service was very kind).
- 고객 서비스 refers to the professional support provided by businesses to their clients in South Korea.
- It is a compound of '고객' (customer) and '서비스' (service), used in retail, tech, and corporate sectors.
- In Korea, it is characterized by high speed, extreme politeness, and a strong focus on customer satisfaction.
- It is often shortened to 'CS' in professional settings or found at a '고객 센터' (Customer Center).
The Power of Politeness
In Korea, being polite to customer service staff often yields better results. Using phrases like '고생 많으십니다' (You are working hard/I appreciate your effort) at the start of a call can make the representative more willing to go the extra mile for you.
Loanword Logic
Remember that 'Seobiseu' is just the English word 'Service'. If you forget the word, try saying 'Service' with a Korean accent (Seo-bi-seu), and most people will understand you immediately.
Using the Right Particles
Use '-에' when you are contacting service (고객 서비스에 전화하다) and '-에서' when you are at the physical location (고객 서비스에서 기다리다). This distinction is vital for clear communication.
KakaoTalk CS
Many Korean companies provide customer service through KakaoTalk. Search for the company name in the 'Plus Friend' section to chat directly with a representative or a bot. It's often faster than calling.
Related Content
This Word in Other Languages
More business words
에 대한
A2Concerning or relating to; about, regarding.
~대하여
A2About, concerning, regarding.
대해서
A2Concerning or with regard to; about, regarding.
에 대해
A2About; regarding.
풍요롭다
A2To be abundant, prosperous, or rich.
관철하다
B2To carry through, achieve, or persist in one's will or goal until it is accomplished, despite difficulties.
~에 따라
B1According to, depending on; as stated by or determined by.
에 따라
A2According to; in accordance with.
에 의하면
B1According to; as stated by or reported by.
계좌번호
A2A unique identifier for a bank account.