A2 adjective Neutral #6,500 most common 1 min read

축축하다

/chukchukada/

Expresses a state of being damp, wet, or humid, often with a tactile sensation.

Word in 30 Seconds

  • Describes something as damp or wet.
  • Used for clothes, floors, and humid air.
  • Commonly used in everyday situations.

Overview

축축하다는 주로 물기가 많아 젖어 있는 상태를 묘사하는 형용사입니다. 옷, 신발, 바닥, 혹은 공기 등 다양한 대상에 적용될 수 있으며, 촉감이나 느낌을 전달하는 데 사용됩니다. 이 단어는 부정적인 뉘앙스를 가질 때도 있지만, 단순히 젖은 상태를 객관적으로 묘사할 때도 쓰입니다. A2 수준에서 학습자들은 이 단어를 일상생활에서 접하는 젖은 상태를 묘사하는 데 활용할 수 있습니다.

축축하다는 주로 명사 뒤에 붙어서 그 명사의 상태를 설명하는 방식으로 사용됩니다. 예를 들어, '축축한 옷', '축축한 바닥', '축축한 공기'와 같이 쓰입니다. 또한, '축축하다' 자체로 서술어로 사용되어 '옷이 축축하다', '방이 축축하다'와 같이 문장을 만들 수 있습니다. 때로는 '축축하게 젖다'와 같이 동사와 함께 쓰여 젖은 정도를 강조하기도 합니다.

축축하다는 주로 다음과 같은 상황에서 자주 사용됩니다:

비나 눈에 젖었을 때

'비를 맞아서 신발이 축축해졌다.'

습도가 높을 때

'장마철이라 집 안이 온통 축축하다.'

땀이나 물에 젖었을 때

'운동을 하고 나서 옷이 축축하게 젖었다.'

오랫동안 환기하지 않은 공간

'오래된 창고 문을 열었더니 안이 축축했다.'

축축하다와 비슷한 의미를 가진 단어로는 '젖다', '물기 있다', '눅눅하다' 등이 있습니다. '젖다'는 더 일반적인 표현으로, 물에 닿아 물기가 생긴 상태를 폭넓게 나타냅니다. '축축하다''젖다'보다 물기가 더 많고, 끈적거리거나 불쾌한 느낌을 줄 수 있습니다. '물기 있다'는 단순히 물기가 있는 상태를 객관적으로 나타내며, 긍정적/부정적 뉘앙스가 적습니다. '눅눅하다'는 주로 옷이나 종이 등이 습기를 먹어 부드럽고 힘이 없어진 상태를 나타내며, 축축하다와 유사하게 쓰일 수 있으나 주로 습기 때문에 발생하는 부드러움을 강조합니다.

Examples

1

비에 젖은 우산이 차 안에 있어서 가방이 축축해졌어요.

everyday

The umbrella got wet in the rain, making my bag damp inside the car.

2

장마철에는 실내 습도가 높아져서 벽지가 축축하게 느껴질 때가 많습니다.

formal

During the rainy season, indoor humidity rises, often making the wallpaper feel damp.

3

아, 이 수건 왜 이렇게 축축해? 제대로 안 말랐나 봐.

informal

Ah, why is this towel so damp? I guess it didn't dry properly.

4

환기가 부족한 지하 공간은 곰팡이가 생기기 쉬우며, 항상 축축한 상태를 유지합니다.

academic

Basement spaces lacking ventilation are prone to mold and consistently maintain a damp condition.

Common Collocations

축축하다 to be damp
축축하게 젖다 to be soaking wet / thoroughly damp
축축한 공기 humid air / damp air
축축한 바닥 damp floor

Common Phrases

날씨가 축축하다

The weather is damp/humid.

옷이 축축하다

My clothes are damp.

방이 축축하다

The room is damp.

Often Confused With

축축하다 vs 눅눅하다

'축축하다' emphasizes being wet with water, often implying a sticky or unpleasant feeling. '눅눅하다' specifically refers to being soft and limp due to moisture or humidity, often used for clothes or paper that haven't dried properly.

축축하다 vs 젖다

'젖다' is a general verb meaning 'to get wet'. '축축하다' is an adjective describing the state of being very wet or damp, often implying a more persistent or uncomfortable wetness than simply '젖다'.

Grammar Patterns

명사 + 이/가 + 축축하다 (예: 옷이 축축하다) 축축한 + 명사 (예: 축축한 방) 축축하게 + 동사 (예: 축축하게 젖다)

How to Use It

Usage Notes

This adjective is commonly used in everyday conversation to describe things that are wet or humid. It can sometimes carry a slightly negative connotation, implying discomfort due to the dampness. Be mindful of the context; while it can describe a simple state of wetness, it often suggests more than just being slightly wet.


Common Mistakes

Learners might confuse '축축하다' with words like '건조하다' (dry) or '보송하다' (fluffy/dry). Remember that '축축하다' specifically refers to a state of being damp or humid. Also, avoid using it in contexts where something is simply 'wet' but not unpleasantly so; '젖다' might be more appropriate then.

Tips

💡

Feel the Dampness

Imagine touching something wet and slightly unpleasant. '축축하다' captures that physical sensation of dampness.

⚠️

Avoid Overuse

While useful, overuse can sound repetitive. Consider synonyms like '젖은' (wet) or '눅눅한' (humid/soggy) depending on the context.

🌍

Monsoon Season

In Korea, the monsoon season (장마철) brings high humidity, making '축축하다' a very common word to describe the pervasive dampness felt indoors and outdoors.

Word Origin

The origin of '축축하다' is not definitively known, but it is believed to be onomatopoeic or imitative, possibly related to the sound or feeling of something wet. It has been used in Korean for a long time to describe dampness.

Cultural Context

In Korean culture, excessive dampness, especially indoors, is often associated with poor living conditions or health concerns like mold. Therefore, describing a place as '축축하다' can imply a need for improvement in ventilation or maintenance.

Memory Tip

Think of 'choo-choo' sounds from a leaky train, making everything 'choo-choo' wet and damp. Or, imagine 'chuck'ing something that feels clammy and damp.

Frequently Asked Questions

4 questions

축축하다는 주로 비나 눈에 젖었을 때, 습도가 높아 눅눅할 때, 혹은 땀이나 물에 젖었을 때 사용됩니다. 옷, 신발, 바닥, 벽 등 다양한 사물이나 공간에 적용될 수 있습니다.

'젖다'는 물에 닿아 물기가 생긴 상태를 나타내는 더 일반적인 단어입니다. '축축하다'는 '젖다'보다 물기가 더 많고, 때로는 불쾌하거나 끈적이는 느낌을 포함할 수 있습니다.

주로 부정적이거나 중립적인 의미로 사용되지만, 예를 들어 '축축한 흙'처럼 생명력을 나타내는 문맥에서는 긍정적인 뉘앙스를 가질 수도 있습니다. 하지만 일반적인 용례는 아닙니다.

A2 학습자는 비가 온 날씨 묘사, 젖은 옷에 대한 이야기, 혹은 습한 방에 대한 설명 등 일상적인 상황에서 '축축하다'를 사용하여 자신의 경험이나 느낌을 표현하는 데 활용할 수 있습니다.

Test Yourself

fill blank

비가 와서 신발이 ______ 젖었다.

Correct! Not quite. Correct answer: 축축하게

비에 젖은 신발은 물기가 많아 축축한 상태이므로 '축축하게'가 가장 적절합니다.

multiple choice

오늘 날씨가 너무 ______.

Correct! Not quite. Correct answer: 축축하다

문맥상 날씨가 습하고 물기가 많은 상태를 묘사하는 단어가 필요합니다. '축축하다'는 습하고 젖은 느낌을 나타냅니다.

sentence building

옷, 축축하다, 빨래

Correct! Not quite. Correct answer: 옷 빨래가 축축하다.

'옷 빨래'는 명사구로 사용될 수 있으며, '옷 빨래가 축축하다'는 빨래가 젖어있다는 의미를 자연스럽게 전달합니다.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!