At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of 퇴원하다: 'to leave the hospital.' You will mostly use it in the present tense to express a wish or in the simple past tense to state a fact. For example, '내일 퇴원해요' (I am leaving the hospital tomorrow) or '어제 퇴원했어요' (I left the hospital yesterday). It is important to learn it alongside 병원 (hospital) and 아프다 (to be sick). At this stage, don't worry too much about complex grammar; just remember that it is the word you use when you are no longer a patient staying overnight. You should also recognize the word in simple questions like '언제 퇴원해요?' (When do you leave the hospital?). Focus on the sound 'twae-won' and associate it with the 'exit' of a hospital stay. This is a high-frequency word if you are talking about health or family, which are common A1 topics.
At the A2 level, you can begin to use 퇴원하다 with basic conjunctions and particles. You should be comfortable using ~에서 to specify where you are being discharged from: '병원에서 퇴원했어요.' You can also start using the honorific form 퇴원하셨어요 when talking about parents or grandparents, which is a key skill at this level. You might use ~고 싶다 to express a desire: '빨리 퇴원하고 싶어요' (I want to be discharged quickly). Additionally, you should be able to understand simple reasons for discharge, such as '다 나아서 퇴원해요' (I'm leaving because I'm all better). At A2, you are building the ability to describe a simple sequence of events: being sick, going to the hospital, and finally being discharged. Learning the opposite word, 입원하다, is also essential at this stage to describe the full experience of a hospital stay.
At the B1 level, you should be able to use 퇴원하다 in more complex sentence structures, such as those involving conditions, reasons, and plans. You might say, '의사 선생님이 퇴원해도 된다고 하셨어요' (The doctor said it's okay to be discharged), using the quoted speech pattern ~고 하다. You should also be familiar with the noun form 퇴원 in phrases like '퇴원 수속' (discharge procedures). At this level, you can discuss the implications of being discharged, such as needing to rest at home or having a celebratory meal. You can use the word in the context of giving advice: '퇴원한 후에는 무리하지 마세요' (Don't overdo it after you're discharged). Your vocabulary should also expand to include related terms like 외래 진료 (outpatient treatment) which often follows a 퇴원. You are now moving beyond simple facts to discussing the process and the feelings associated with leaving the hospital.
At the B2 level, you should be able to use 퇴원하다 in formal settings and understand its usage in news reports or more detailed medical contexts. You can discuss the causative form 퇴원시키다 (to discharge someone) and understand when the hospital is the active subject. You should be able to use the word in hypothetical situations: '만약 오늘 퇴원하지 못하면 어떻게 하죠?' (What if I can't be discharged today?). You can also handle more specific vocabulary like 조기 퇴원 (early discharge) or 퇴원 증명서 (discharge certificate). At this stage, you should be able to participate in a discussion about the pros and cons of being discharged early versus staying longer for observation. You can use diverse grammar patterns like ~을 뿐만 아니라 (not only... but also) to say '퇴원했을 뿐만 아니라 건강도 아주 좋아졌어요' (Not only was I discharged, but my health also got much better).
At the C1 level, you are expected to understand the nuances of 퇴원하다 in professional, academic, or literary contexts. You should be able to discuss the socioeconomic aspects of hospital discharge, such as '퇴원 환자의 재입원율' (readmission rate of discharged patients). You can understand and use the word in metaphorical or formal literary ways, such as '병마를 이기고 병원을 나섰다' (Overcoming the disease and stepping out of the hospital). You should be comfortable navigating complex administrative tasks in Korean related to discharge, such as insurance claims and detailed follow-up care instructions. Your use of honorifics should be flawless, and you should be able to switch between formal and informal registers naturally depending on whether you are talking to a doctor, a colleague, or a family member. You can also analyze the Hanja roots deeply to understand related words in the medical and legal fields.
At the C2 level, you have a native-like command of 퇴원하다 and can use it in any context, including high-level medical debates, policy discussions, or creative writing. You can discuss complex topics such as '퇴원 결정권' (the right to decide on discharge) or the ethics of discharging patients who do not have a home to return to. You understand the subtle emotional undertones that the word can carry in literature—representing freedom, a second chance at life, or sometimes the fear of the unknown outside the hospital. You can use the word effortlessly in idiomatic expressions or create nuanced sentences that combine multiple high-level grammar points. Your understanding of the word is integrated into a broad knowledge of Korean society, its medical system, and its cultural values regarding health and the family unit. You can explain the word's history, its Hanja components, and its contemporary usage in digital media with total precision.

퇴원하다 in 30 Seconds

  • 퇴원하다 is a Korean verb meaning 'to be discharged from the hospital' after inpatient treatment. It is a formal and common medical term used in daily life.
  • It is the opposite of 입원하다 (to be hospitalized). Use '병원에서' as the starting point. It is a Sino-Korean word consisting of 退 (leave) and 院 (institution).
  • Socially, it is a positive event signifying recovery. It involves administrative steps like settling bills and receiving prescriptions. Honorifics are important when discussing elders.
  • Common phrases include '퇴원 수속' (discharge procedures) and '조기 퇴원' (early discharge). It is used across all levels of formality from K-dramas to official medical reports.

The Korean verb 퇴원하다 (to be discharged from the hospital) is a fundamental term within the medical and daily life vocabulary of Korean speakers. At its core, it describes the act of officially leaving a medical institution after a period of inpatient treatment. Unlike simply 'leaving a building,' 퇴원하다 implies that the medical professional or the hospital administration has cleared the patient to return home or move to a different type of care facility. It is the linguistic bookend to 입원하다 (to be hospitalized). In the Korean language, many verbs related to institutional movement are formed using Hanja (Sino-Korean characters), and 퇴원하다 is no exception. The first character, 퇴 (退), signifies retreating, moving back, or leaving, while the second character, 원 (院), refers to a large institution or a house, specifically a hospital (병원) in this context. Together with the active verb ending 하다, it literally translates to 'doing the hospital-leaving.'

Medical Status
This word is used exclusively when a patient has completed their required stay or has been cleared by a doctor. It does not apply to outpatient visits (외래 진료).
Administrative Process
In Korea, the process of 퇴원 involves settling medical bills, receiving prescriptions for take-home medication, and scheduling follow-up appointments.
Social Context
When a friend or family member is discharged, it is common to offer congratulations on their recovery, often using this specific verb.

In South Korean culture, the moment of discharge is often seen as a significant milestone in one's recovery journey. Because Korean hospitals often involve family members staying as 'guardians' (보호자), the act of 퇴원하다 involves the entire family unit returning to their normal routine. You will hear this word in hospital corridors, in television dramas when a character recovers from an accident, and in daily news reports regarding public health figures. It is a neutral word, but it carries a positive connotation of health restoration and the resumption of daily life. Understanding this word requires recognizing that it is an action performed by the patient (I am discharging myself/being discharged) or discussed by others (He is being discharged tomorrow).

드디어 내일 퇴원하게 되어서 정말 기뻐요. (I am so happy that I finally get to be discharged tomorrow.)

Linguistically, 퇴원하다 is categorized as an intransitive verb in many contexts, though it can take the particle ~을/를 when referring to the administrative process of 'doing the discharge.' However, most commonly, people say 병원에서 퇴원하다 (to be discharged from the hospital). The nuance of the word is strictly medical; you would never use it to describe leaving a school, a company, or a store. For those, you would use 졸업하다, 퇴사하다, or 나오다 respectively. This specificity makes it an easy word to master once you associate the '원' with '병원'.

Furthermore, the word is often paired with auxiliary verbs like ~고 싶다 (want to) or ~게 되다 (to come to/to end up). For example, a patient might express their desire to leave by saying 빨리 퇴원하고 싶어요 (I want to be discharged quickly). Conversely, if the doctor makes the decision, the patient might say 내일 퇴원하게 됐어요 (It has been decided that I will be discharged tomorrow). This distinction reflects the passive and active roles a patient plays in the Korean medical system. Because Korean culture places high value on health and community, hearing that someone is '퇴원했다' usually prompts a response of relief or a celebratory gesture, such as a meal together once the person is fully recovered.

아버지는 수술 후 일주일 만에 퇴원하셨습니다. (My father was discharged a week after the surgery.)

Antonym Contrast
While 입원 (hospitalization) suggests a state of illness and confinement, 퇴원 (discharge) suggests recovery and freedom.
Verb Usage
Always remember that 퇴원 is the noun form, and adding 하다 makes it the verb. You can say '퇴원 수속' for discharge procedures.

Finally, the word 퇴원하다 is used across all levels of formality. In a hospital setting, doctors will use the formal 퇴원하십시오 or 퇴원하시게 됩니다, while friends might use the informal 퇴원했어? (Did you get discharged?). The versatility of this word stems from its essential nature in discussing health outcomes. Whether you are filling out insurance forms or chatting with a neighbor about their recent surgery, 퇴원하다 is the precise, professional, and common term you will need. It encapsulates the transition from being a 'patient' back to being a 'citizen' or 'family member' in the outside world.

Using 퇴원하다 correctly in a sentence requires an understanding of Korean particles and verb conjugations. Since it is a verb of motion and transition (moving from the hospital to the outside), it frequently pairs with the source particle ~에서 (from). For example, 병원에서 퇴원하다 is the standard way to say 'to be discharged from the hospital.' If you omit the ~에서, the meaning remains clear, but the particle adds a layer of grammatical completeness. When discussing the time of discharge, the time particle ~에 is used, such as 오전에 퇴원하다 (to be discharged in the morning). Understanding these basic building blocks is essential for A1 and A2 learners who are starting to form complex thoughts about health and daily activities.

Subject-Verb Agreement
The subject of 퇴원하다 is always the person who was hospitalized. Example: 철수가 퇴원했다 (Chul-soo was discharged).
Honorific Usage
When talking about an elder or someone of higher status, you must use the honorific 퇴원하시다. Example: 할머니께서 퇴원하셨어요 (Grandmother was discharged).

Tense conjugation is another critical aspect. In the past tense, 퇴원했다 (or 퇴원했습니다) is used to indicate that the discharge has already occurred. In the future tense, 퇴원할 것이다 (or 퇴원할 거예요) expresses an upcoming discharge. Interestingly, the present progressive 퇴원하고 있다 is rarely used because discharge is usually seen as a single administrative event rather than a continuous process. Instead, Koreans often use the prospective form 퇴원할 예정이다 (is scheduled to be discharged) to describe the current state of planning. This nuance is important for intermediate learners who want to sound more natural when discussing medical timelines.

의사 선생님이 이제 퇴원해도 좋다고 말씀하셨어요. (The doctor said it is okay to be discharged now.)

Furthermore, 퇴원하다 can be used in conditional sentences using ~으면. For instance, 몸이 다 나으면 퇴원할 수 있어요 (If you are fully recovered, you can be discharged). This construction is common in medical consultations. Another important pattern is the use of the causative or permissive ~게 하다, though it is more common to see the hospital as the subject in formal documents: 병원은 환자를 퇴원시켰다 (The hospital discharged the patient). Here, 퇴원시키다 is the causative form, meaning 'to make someone be discharged' or 'to discharge someone.' For most learners, sticking to 퇴원하다 as 'to be discharged' or 'to leave the hospital' is the most practical and frequent usage.

In more advanced contexts, you might see the word used with the particle ~까지 or ~부터 to describe timeframes. For example, 퇴원할 때까지 안정이 필요합니다 (Stability is needed until you are discharged). The word also appears in compound structures like 퇴원 수속을 밟다 (to go through discharge procedures). This specific phrase is used when focusing on the paperwork and payment aspect rather than just the physical act of leaving. By mastering these variations, a student of Korean can navigate a hospital visit or a conversation about health with confidence and precision. Whether using the simple A1 form or the more complex C1 administrative phrases, 퇴원하다 remains the anchor for all discussions regarding the end of a hospital stay.

어머니가 오늘 오후에 퇴원하시니까 마중을 나가야 해요. (Since my mother is being discharged this afternoon, I have to go pick her up.)

Conjunctions
Use 퇴원해서 (because I was discharged / after being discharged) to connect the event to subsequent actions, like 'going home.'
Negative Forms
Use 퇴원하지 못하다 (cannot be discharged) when the medical condition does not allow for leaving yet.

Finally, it is worth noting that in casual conversation, the '하다' is sometimes dropped in favor of the noun form 퇴원 when paired with verbs like 하다 or 받다 in specific bureaucratic contexts, but for 99% of spoken Korean, the verb 퇴원하다 is the standard. It provides a clear, unmistakable meaning that ensures the listener understands exactly what is happening: a patient is returning to their life outside the hospital walls.

The word 퇴원하다 is ubiquitous in various sectors of Korean society, ranging from the highly professional medical environment to the most intimate family settings. In a hospital setting, you will hear it most frequently during doctor's rounds (회진). A doctor might look at a chart and say to a patient, “내일쯤 퇴원하셔도 되겠습니다” (You may be discharged around tomorrow). This is the official green light that every patient hopes for. Nurses also use the term constantly when coordinating with the administration and the patient's family, often saying, “퇴원 수속 도와드릴게요” (I will help you with the discharge procedures). In these contexts, the word is used with high levels of politeness and technical accuracy.

K-Dramas and Media
Medical dramas like 'Hospital Playlist' or 'Dr. Romantic' feature this word in almost every episode. It serves as a plot device to show a character's recovery or a sudden complication that prevents discharge.
Insurance and Finance
When dealing with 'Silbi' (private health insurance) in Korea, you will hear 퇴원 mentioned regarding the documents needed for a claim, such as the 퇴원 증명서 (discharge certificate).

In the domestic sphere, 퇴원하다 is a word that carries significant emotional weight. When a family member is hospitalized, the entire household's schedule is often disrupted. Therefore, the news that someone is 퇴원하다-ing is shared quickly via KakaoTalk or phone calls. You might hear a daughter tell her friend, “우리 엄마 드디어 오늘 퇴원해!” (My mom is finally being discharged today!). The word here acts as a signal for celebration. It's also common to hear it in the context of 'Post-discharge care' (퇴원 후 관리), where family members discuss what the patient should eat or how much they should rest once they are back home.

뉴스에서 그 유명한 운동선수가 오늘 퇴원했다는 소식을 들었어요. (I heard the news on TV that the famous athlete was discharged today.)

Public health announcements and news reports also frequently employ 퇴원하다. During the COVID-19 pandemic, for instance, the daily briefing would always include the number of people who had recovered and were 퇴원-ed. This usage solidifies the word as a metric of public health success. Even in workplace settings, if a colleague has been away for a medical reason, their return is often preceded by the news of their discharge. A manager might say, “김 대리가 어제 퇴원했으니 다음 주부터 출근할 겁니다” (Assistant Manager Kim was discharged yesterday, so he will be coming to work starting next week). This shows how the word bridges the gap between private health and professional life.

Socially, the act of being discharged often involves a 'discharge gift' or a special meal. In Korea, it is common to eat something nutritious like 삼계탕 (ginseng chicken soup) or (porridge) after 퇴원하다. You might hear someone say, “퇴원 기념으로 맛있는 거 먹으러 가자” (Let's go eat something delicious to celebrate your discharge). This cultural practice links the linguistic term to a specific social ritual. Furthermore, in the age of social media, many Koreans post 'discharge selfies' or photos of their final hospital meal with the hashtag #퇴원, making the word a part of the digital lexicon of health and wellness. Whether in a formal medical report or a casual social media post, 퇴원하다 is the definitive term for the end of a hospital stay.

병원 게시판에 퇴원 절차에 대한 안내문이 붙어 있어요. (There is a notice about discharge procedures posted on the hospital bulletin board.)

Administrative Forms
You will see '퇴원 안내' (Discharge Guide) on brochures given to patients before they leave.
Pharmacy Conversations
Pharmacists will often ask, "오늘 퇴원하셨나요?" (Did you get discharged today?) to provide the correct medication counseling.

In conclusion, 퇴원하다 is not just a vocabulary word; it is a signifier of a life event. It is heard in the quiet rooms of a hospital, the bustling offices of insurance companies, and the warm kitchens of homes. Its presence in the language ensures that the transition from illness to recovery is clearly marked and communicated across all levels of Korean society.

For English speakers learning Korean, one of the most common mistakes when using 퇴원하다 is confusing it with other 'leaving' verbs. In English, we might say "I'm leaving the hospital," which could mean you are just walking out after visiting a friend, or it could mean you were the patient who is now finished with treatment. In Korean, these are two very different actions. If you are a visitor leaving the hospital, you must use 병원에서 나가다 or 병원을 떠나다. If you use 퇴원하다 as a visitor, a Korean speaker will be very confused, thinking you were the one who was admitted for surgery or illness. This distinction is vital for clear communication.

Confusing 입원 and 퇴원
Because the words sound similar (both end in '원하다'), beginners often swap them. 입원 is IN, 퇴원 is OUT. A helpful trick is to remember 'T' in 'Twae-won' for 'Terminate' or 'Take-off' (leaving).
Particle Errors
Using 병원에 퇴원하다 is incorrect. Since you are coming OUT of the hospital, you must use 병원에서. Using ~에 makes it sound like you are being discharged *to* the hospital, which is logically impossible.

Another frequent error is the misuse of honorifics. In Korean culture, medical situations often involve elders. If you say “우리 할아버지가 퇴원했어” to someone you are not close with, it sounds disrespectful. You must use the honorific form 퇴원하셨어요. Conversely, you should never use honorifics for yourself. Saying “제가 퇴원하셨어요” is a major grammatical faux pas that makes you sound overly self-important. Always use “제가 퇴원했어요” for yourself and “~께서 퇴원하셨어요” for those who deserve respect.

Incorrect: 저는 어제 퇴원하셨습니다. (Wrong honorific for self)
Correct: 저는 어제 퇴원했습니다.

Intermediate learners often struggle with the difference between 퇴원하다 and 귀가하다 (to return home). While being discharged usually leads to returning home, 귀가하다 is a much broader term. You can 귀가 after work, after school, or after a party. 퇴원하다 is strictly for the hospital context. If you are describing the process of leaving the hospital and going home, you should use both: “퇴원해서 귀가했어요” (I was discharged and then returned home). Using only 귀가하다 might leave out the important fact that you were actually in the hospital in the first place.

Lastly, learners sometimes forget that 퇴원하다 is an active verb in form but often passive in meaning (to *be* discharged). In English, we often use the passive voice for this. In Korean, we use the active 하다 form. Trying to force a passive construction like 퇴원되어지다 is unnatural and unnecessary. The simple 퇴원하다 already covers the meaning of the doctor allowing you to leave. By avoiding these common pitfalls—confusing it with general leaving, using the wrong particles, misapplying honorifics, and over-complicating the grammar—you will use 퇴원하다 like a native speaker.

Incorrect: 친구를 보러 병원에 퇴원했어요. (Wrong word for visiting)
Correct: 친구를 보러 병원에 갔다가 나왔어요.

Spelling Note
Make sure not to spell it as '퇴원핟다'. The root is '퇴원' plus the auxiliary '하다'.
Contextual Error
Don't use 퇴원 for animals at a vet unless you want to personify them. Usually, 퇴원 is for humans, though it is becoming more common in pet culture.

By being mindful of these nuances, you ensure that your Korean remains both grammatically correct and culturally appropriate. Medical situations are sensitive, and using the right word—퇴원하다—shows respect for the process of healing and the professional nature of the medical field.

While 퇴원하다 is the most precise term for being discharged from a hospital, several other words share a similar semantic space or offer alternative nuances depending on the situation. Understanding these synonyms and related terms will greatly enrich your Korean vocabulary and allow for more expressive communication. The most direct counterpart, as previously mentioned, is 입원하다 (to be hospitalized), but beyond that, we have words like 귀가하다, 완쾌하다, and 통원하다. Each of these carries a specific meaning that 퇴원하다 does not fully encapsulate on its own.

퇴원하다 vs. 귀가하다 (To return home)
퇴원하다 focuses on the act of leaving the hospital, while 귀가하다 focuses on the destination (home). You can 퇴원 and then go to a nursing home, but you 귀가 only if you go to your own house.
퇴원하다 vs. 완쾌하다 (To fully recover)
Many people 퇴원 before they are 완쾌. 완쾌하다 means you are 100% better. You might be discharged to continue recovery at home.
퇴원하다 vs. 통원하다 (To commute to hospital)
After you 퇴원, you might still need to 통원하다 (visit the hospital as an outpatient) for follow-up checks.

In more formal or literary contexts, you might encounter 병원을 나서다 (to step out of the hospital). This is a more descriptive, poetic way of saying someone has left the hospital. It emphasizes the physical act of walking through the doors and is often used in novels or news features to add emotional weight to the story of a patient's recovery. Another related term is 전원하다 (to transfer to another hospital). If a patient is leaving one hospital but immediately entering another, 전원하다 is the correct technical term, although 퇴원 still technically occurs at the first location.

그는 완쾌해서 기쁜 마음으로 퇴원했습니다. (He fully recovered and left the hospital with a happy heart.)

For those interested in the Hanja roots, comparing 퇴원 (退院) with 퇴근 (退勤 - leaving work) or 퇴실 (退室 - leaving a room) can be very helpful. The '퇴' (retreat/leave) is the common thread. Similarly, '원' (institution) appears in 학원 (private academy) and 법원 (court). However, you would never say '퇴학원' to mean leaving an academy; you would use 그만두다 or 끊다. This shows that while the roots provide a guide, the specific combinations are fixed in the language. 퇴원하다 is a uniquely medical term that stands alone in its usage.

When you want to wish someone well, instead of just saying "I hope you get discharged," you can say “쾌차하시길 바랍니다” (I wish you a speedy recovery). This is a very formal and respectful way to address the situation that leads to 퇴원. If you are talking to a peer, “빨리 나아서 퇴원해!” (Get well soon and get out of there!) is a perfect informal alternative. By knowing these variations, you can tailor your message to the specific person and situation, making your Korean sound more natural and empathetic.

수술은 잘 끝났지만, 퇴원 대신 다른 병원으로 전원하기로 했습니다. (The surgery was successful, but instead of discharge, we decided to transfer to another hospital.)

Summary of Nuance
퇴원: Institutional exit. 완쾌: Health state. 귀가: Destination arrival. 전원: Institutional movement.

In summary, while 퇴원하다 is your 'go-to' word for leaving the hospital, being aware of 귀가, 완쾌, and 전원 allows you to describe the medical journey with much greater detail and accuracy. This linguistic precision is a hallmark of an advanced Korean learner.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '원' (院) originally referred to a courtyard or a walled building. In modern Korean, it is used for hospitals, courts (법원), and even private schools (학원).

Pronunciation Guide

UK /tʰwe.wʌn.ɦa.da/
US /tʰweɪ.wʌn.hɑː.dɑː/
The primary stress is on the first syllable '퇴' (Twae), with a secondary stress on '하' (ha).
Rhymes With
개원하다 (gaewonhada - to open a clinic) 내원하다 (naewonhada - to visit a hospital) 입원하다 (ipwonhada - to be hospitalized) 초원 (chowon - grassland) 지원 (jiwon - support) 학원 (hagwon - academy) 공원 (gongwon - park) 정원 (jeongwon - garden)
Common Errors
  • Pronouncing '퇴' as 'toe' (rhyming with go). It should be a 'w' glide.
  • Muffling the 'n' at the end of 'won'. It must be a clear alveolar nasal.
  • Confusing '퇴' (twae) with '대' (dae).
  • Dropping the 'h' in 'hada' entirely.
  • Mixing up '퇴원' with '태원' (a different sound).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because of the common '원' suffix.

Writing 3/5

Requires correct spelling of '퇴' which can be tricky.

Speaking 3/5

Pronunciation of the diphthong '퇴' needs practice.

Listening 2/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

병원 아프다 있다 가다 하다

Learn Next

입원하다 수술 진료 처방전 약국

Advanced

완쾌 회복 병가 진단서 보험

Grammar to Know

~게 되다 (To end up/To get to)

내일 퇴원하게 되었어요.

~아/어/여도 되다 (May/Can/Allowed to)

이제 퇴원해도 됩니다.

~기 전에 (Before doing)

퇴원하기 전에 계산하세요.

~은 후에 (After doing)

퇴원한 후에 푹 쉬세요.

~으시 (Honorific infix)

선생님께서 퇴원하십니다.

Examples by Level

1

오늘 퇴원해요.

I am being discharged today.

Present tense of 퇴원하다.

2

언제 퇴원해요?

When are you being discharged?

Interrogative form.

3

어제 퇴원했어요.

I was discharged yesterday.

Past tense.

4

내일 퇴원하고 싶어요.

I want to be discharged tomorrow.

~고 싶다 (want to).

5

동생이 퇴원했습니다.

My younger sibling was discharged.

Formal past tense.

6

빨리 퇴원하세요.

Please be discharged quickly (Get well soon).

Imperative/Polite request.

7

병원에서 퇴원해요.

I am being discharged from the hospital.

Use of the particle ~에서 (from).

8

퇴원해서 기뻐요.

I am happy because I was discharged.

~아서/어서 (reason/sequence).

1

할머니께서 어제 퇴원하셨어요.

Grandmother was discharged yesterday.

Honorific form -하셨어요.

2

다 나으면 퇴원할 수 있어요.

If you are all better, you can be discharged.

~으면 (if) + ~ㄹ 수 있다 (can).

3

퇴원하고 집에 갔어요.

I was discharged and went home.

~고 (and/sequence).

4

아직 퇴원하지 못했어요.

I haven't been discharged yet.

~지 못하다 (cannot).

5

내일 퇴원할 거예요.

I will be discharged tomorrow.

~ㄹ 거예요 (future tense).

6

퇴원 축하해요!

Congratulations on your discharge!

Noun form 퇴원 used in a greeting.

7

누가 오늘 퇴원해요?

Who is being discharged today?

Interrogative with '누가' (who).

8

병원에서 퇴원하고 싶지 않아요?

Don't you want to be discharged from the hospital?

Negative question ~지 않아요?

1

의사 선생님이 이제 퇴원해도 좋다고 하셨습니다.

The doctor said that it's okay to be discharged now.

Quoted speech ~고 하다.

2

퇴원 수속을 하러 가야 해요.

I have to go do the discharge procedures.

Noun + 수속 (procedures) + ~러 가다.

3

퇴원한 후에 약을 잘 드세요.

Please take your medicine well after you are discharged.

~ㄴ 후에 (after doing).

4

몸 상태가 좋아져서 곧 퇴원할 예정입니다.

My condition has improved, so I am scheduled to be discharged soon.

~ㄹ 예정이다 (be scheduled to).

5

퇴원하기 전에 서류를 확인하세요.

Please check the documents before you are discharged.

~기 전에 (before doing).

6

갑자기 퇴원하게 되어서 당황스러워요.

I'm flustered because I'm suddenly being discharged.

~게 되다 (to end up/come to).

7

퇴원 축하 파티를 준비했어요.

I prepared a discharge celebration party.

Compound noun usage.

8

퇴원하자마자 맛있는 것을 먹으러 갔어요.

As soon as I was discharged, I went to eat something delicious.

~자마자 (as soon as).

1

환자의 상태를 보고 퇴원 여부를 결정하겠습니다.

We will decide whether or not to discharge the patient after checking their condition.

Noun + 여부 (whether or not).

2

퇴원시키기에는 아직 환자가 너무 약합니다.

The patient is still too weak to be discharged.

Causative form 퇴원시키다.

3

퇴원 당일에는 보호자가 반드시 동행해야 합니다.

A guardian must accompany the patient on the day of discharge.

Must/Should structure ~해야 합니다.

4

보험금을 청구하려면 퇴원 증명서가 필요합니다.

You need a discharge certificate to claim insurance money.

~으려면 (if one intends to).

5

병실이 부족해서 환자들을 조기 퇴원시키고 있어요.

Because of the lack of rooms, they are discharging patients early.

Compound word 조기 퇴원 (early discharge).

6

퇴원하고 나서도 꾸준히 운동을 해야 합니다.

Even after being discharged, you must exercise consistently.

~고 나서도 (even after doing).

7

퇴원 수속이 생각보다 오래 걸리네요.

The discharge procedure is taking longer than I thought.

~보다 (than) + modifier.

8

의사의 허락 없이 퇴원할 수는 없습니다.

You cannot be discharged without the doctor's permission.

Without structure (~없이).

1

퇴원 후에 발생할 수 있는 부작용에 대해 설명해 드립니다.

I will explain the side effects that may occur after discharge.

Formal informative style.

2

고령 환자의 경우 퇴원 후 가사 지원 서비스가 필요할 수 있습니다.

In the case of elderly patients, home care support services may be needed after discharge.

Conditional/Case-based structure.

3

병원 측의 실수로 퇴원이 하루 연기되었습니다.

Due to a mistake by the hospital, the discharge was delayed by one day.

Passive/Resultative context.

4

퇴원 환자들을 대상으로 만족도 조사를 실시하고 있습니다.

We are conducting a satisfaction survey targeting discharged patients.

~을 대상으로 (targeting/aimed at).

5

그는 퇴원하자마자 다시 사회 활동을 시작했다.

As soon as he was discharged, he resumed his social activities.

Literary narrative style.

6

퇴원 시 약 복용법과 주의 사항을 반드시 숙지하시기 바랍니다.

Please make sure to familiarize yourself with the medication instructions and precautions upon discharge.

Formal instructional style.

7

재입원을 방지하기 위해서는 퇴원 후 관리가 매우 중요합니다.

In order to prevent readmission, post-discharge management is very important.

Preventative structure ~기 위해.

8

그 환자는 퇴원할 정도로 호전되지 않았습니다.

That patient has not improved enough to be discharged.

~을 정도로 (to the extent of).

1

현대 의료 시스템에서 퇴원 정책은 병상 회전율과 밀접한 관련이 있다.

In modern medical systems, discharge policies are closely related to bed turnover rates.

Academic/Sociological style.

2

퇴원 후 지역 사회로의 복귀를 돕는 통합 돌봄 체계가 구축되어야 한다.

An integrated care system must be established to help patients return to the community after discharge.

Policy-oriented imperative.

3

본 연구는 퇴원 환자의 심리적 불안감이 회복 속도에 미치는 영향을 분석한다.

This study analyzes the impact of discharged patients' psychological anxiety on their recovery speed.

Research/Formal analysis style.

4

무연고 환자의 경우 퇴원 후 거처를 마련하는 것이 큰 사회적 과제이다.

In the case of patients without relatives, providing a place to stay after discharge is a major social challenge.

Complex social issue discussion.

5

퇴원 수속 과정에서의 행정적 간소화는 환자의 편의를 증진시킨다.

Administrative simplification in the discharge process enhances patient convenience.

Abstract noun usage.

6

그의 퇴원은 단순한 신체적 회복을 넘어 삶의 의지를 되찾았음을 의미했다.

His discharge meant more than just physical recovery; it meant he had regained his will to live.

Metaphorical/Literary depth.

7

의료진은 퇴원 결정을 내리기 위해 다각적인 임상 데이터를 검토했다.

The medical staff reviewed multifaceted clinical data to make the discharge decision.

Technical/Professional style.

8

퇴원 안내문의 가독성을 높이는 것은 환자의 안전과 직결되는 문제이다.

Improving the readability of discharge guides is a matter directly linked to patient safety.

Direct link structure (~와 직결되다).

Common Collocations

퇴원 수속
조기 퇴원
퇴원 예정
퇴원 통보
퇴원 축하
퇴원 당일
퇴원 허락
강제 퇴원
퇴원 선물
퇴원 증명서

Common Phrases

언제 퇴원해요?

— A standard question to ask someone about their discharge date. It shows concern for their recovery.

몸은 좀 어때요? 언제 퇴원해요?

퇴원해도 된대요.

— Used to convey that the doctor has given permission for discharge. It uses the hearsay form.

드디어 내일 퇴원해도 된대요!

퇴원 축하드려요.

— The polite way to congratulate someone on leaving the hospital. It is widely used in cards and speech.

할아버지, 퇴원 축하드려요!

퇴원 수속 도와드릴게요.

— A helpful phrase used by family or hospital staff to offer assistance with paperwork.

짐이 많네요. 퇴원 수속 도와드릴게요.

빨리 퇴원하고 싶어요.

— A very common expression of a patient's desire to return to their normal life.

병원이 너무 답답해서 빨리 퇴원하고 싶어요.

퇴원한 지 얼마 안 됐어요.

— Used to explain that someone has recently left the hospital and might still be weak.

아직 무리하면 안 돼요. 퇴원한 지 얼마 안 됐잖아요.

퇴원 날짜가 잡혔어요.

— Used to announce that a specific date for discharge has been decided.

드디어 퇴원 날짜가 다음 주 월요일로 잡혔어요.

퇴원 수속이 끝났어요.

— Used to indicate that the administrative process is complete and one is ready to leave.

퇴원 수속이 끝났으니 이제 가도 됩니다.

퇴원 후에 봐요.

— A way to tell someone you will meet them after they leave the hospital.

지금은 안정이 필요하니까 퇴원 후에 봐요.

퇴원 명령을 받다

— A more formal way to say the doctor ordered or authorized the discharge.

오늘 아침에 의사 선생님께 퇴원 명령을 받았어요.

Often Confused With

퇴원하다 vs 귀가하다

Focuses on returning home, while 퇴원하다 is leaving the hospital specifically.

퇴원하다 vs 퇴실하다

Means leaving a room (like a hotel or study room), not necessarily a hospital stay.

퇴원하다 vs 졸업하다

Used for finishing school, never for hospitals.

Idioms & Expressions

"병원 문을 나서다"

— Literally 'to step out of the hospital door,' but used metaphorically to mean being discharged and starting a new chapter of health.

그는 3년 만에 병원 문을 나섰다.

Literary
"자리를 털고 일어나다"

— To shake off the bed and stand up; used when someone recovers from a long illness and is discharged.

아버지가 병석에서 자리를 털고 일어나 퇴원하셨다.

Idiomatic
"새사람이 되어 퇴원하다"

— To be discharged as a 'new person,' often used after life-changing surgery or recovery.

수술 후 그는 새사람이 되어 퇴원했다.

Metaphorical
"퇴원 도장을 찍다"

— To get the 'discharge stamp,' referring to the final administrative approval.

드디어 오늘 퇴원 도장을 찍었습니다.

Colloquial
"병원 밥이 지겹다"

— To be sick of hospital food; often said as a reason for wanting to '퇴원하다'.

이제 병원 밥이 지겨워서 빨리 퇴원하고 싶어요.

Informal
"바깥 공기를 쐬다"

— To get some fresh air; often the first thing people want to do after '퇴원하다'.

퇴원하자마자 바깥 공기를 쐬러 공원에 갔다.

Neutral
"완쾌의 기쁨을 누리다"

— To enjoy the joy of full recovery, usually culminating in '퇴원'.

그는 완쾌의 기쁨을 누리며 퇴원 수속을 밟았다.

Formal
"지옥에서 살아 돌아오다"

— To return alive from hell; a dramatic way to describe being discharged after a near-death experience.

그는 정말 지옥에서 살아 돌아와 오늘 퇴원한다.

Slang/Dramatic
"다시 태어나다"

— To be born again; commonly used after a successful major surgery and discharge.

퇴원하는 기분이 꼭 다시 태어난 것 같아요.

Metaphorical
"병마를 물리치다"

— To defeat the 'disease demon'; used in formal contexts describing the victory leading to discharge.

병마를 물리치고 당당히 퇴원하셨습니다.

Formal/Literary

Easily Confused

퇴원하다 vs 입원하다

Opposite meaning and similar sound.

Ip-won is into the hospital; Twae-won is out of the hospital.

입원은 힘들지만 퇴원은 기뻐요.

퇴원하다 vs 퇴사하다

Both start with '퇴' (leave).

Twae-sa is leaving a job/company; Twae-won is leaving a hospital.

회사를 퇴사하고 병원에서 퇴원했다.

퇴원하다 vs 퇴학하다

Both start with '퇴' (leave).

Twae-hak is dropping out of or being expelled from school.

그는 퇴학당한 것이 아니라 퇴원한 것이다.

퇴원하다 vs 하원하다

Both end with '원하다'.

Ha-won is leaving a private academy (hagwon) or kindergarten.

아이가 유치원에서 하원할 시간에 맞춰 퇴원했다.

퇴원하다 vs 퇴근하다

Both start with '퇴' (leave).

Twae-geun is leaving work at the end of the day.

남편이 퇴근하면서 저를 퇴원시켜 줬어요.

Sentence Patterns

A1

[Time]에 퇴원해요.

내일 퇴원해요.

A2

다 나아서 [Reason] 퇴원해요.

다 나아서 퇴원해요.

B1

퇴원해서 [Action] 하고 싶어요.

퇴원해서 집에 가고 싶어요.

B2

의사가 [Person]에게 퇴원해도 된다고 했어요.

의사가 나에게 퇴원해도 된다고 했어요.

C1

퇴원 수속을 밟는 데 [Time]이 걸려요.

퇴원 수속을 밟는 데 한 시간이 걸려요.

C2

[Noun]의 영향으로 퇴원율이 높아졌다.

신기술의 영향으로 퇴원율이 높아졌다.

B1

퇴원하자마자 [Action].

퇴원하자마자 친구를 만났어요.

A2

[Person]께서 퇴원하셨습니다.

어머니께서 퇴원하셨습니다.

Word Family

Nouns

퇴원 (Discharge)
퇴원일 (Discharge date)
퇴원비 (Discharge fee/Hospital bill)
퇴원생 (Discharged patient - rarely used)
퇴원 수속 (Discharge procedure)

Verbs

퇴원시키다 (To discharge someone/causative)
퇴원당하다 (To be forced to be discharged)
퇴원하다 (To be discharged)

Related

입원 (Hospitalization)
병원 (Hospital)
환자 (Patient)
간호 (Nursing)
회복 (Recovery)

How to Use It

frequency

Very common in daily life and media.

Common Mistakes
  • Using '병원에 퇴원하다' 병원에서 퇴원하다

    You leave 'from' (에서) a place, not 'to' (에) a place when discharging.

  • Using '퇴원하다' for visiting 병원에서 나오다

    If you are just a visitor, you 'come out' of the hospital. '퇴원' is only for patients.

  • Using honorifics for self 저는 퇴원했습니다

    Never say '퇴원하셨습니다' about yourself; it's grammatically incorrect and sounds arrogant.

  • Confusing with '퇴학하다' 퇴원하다

    Don't tell people you '퇴학' (dropped out of school) when you mean you left the hospital.

  • Spelling it as '대원하다' 퇴원하다

    The first consonant is 'ㅌ' (aspirated t), not 'ㄷ' (d/t).

Tips

Hospital Guardians

In Korea, family members often stay in the hospital room. When someone '퇴원하다', the whole family leaves together.

Hanja Roots

Remembering 退 (Twae - Leave) and 院 (Won - Institution) helps you understand many related Korean words.

Discharge Gifts

It is a nice gesture to bring a small gift to someone who just '퇴원하다' to celebrate their health.

Honorifics Matter

Always use '퇴원하셨어요' for people older than you to avoid sounding rude in sensitive medical contexts.

Watch for 'Ip' vs 'Twae'

Train your ears to distinguish the sharp 'Twae' from the soft 'Ip' to know if someone is coming or going.

Administrative Terms

Learning '수속' (procedure) along with '퇴원' is very useful for real-life situations in Korea.

Spelling 'Twae'

The vowel 'ㅚ' is a combination of 'ㅗ' and 'ㅣ'. Make sure to write it correctly as '퇴'.

Follow-up Care

In Korea, '퇴원' doesn't always mean you're 100% cured; it often means you're moving to '통원 치료' (outpatient care).

Thanking Staff

It's common to say '그동안 감사했습니다' (Thank you for everything) to nurses when you '퇴원하다'.

Not for Schools

Never use '퇴원' for leaving a school or academy; that's a common mistake for beginners.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'T' in 'Twae' for 'Terminate' your hospital stay. 'Won' sounds like 'One'—you are finally number 'one' again in health!

Visual Association

Imagine a patient walking through a large 'O' shaped door (the '원') and leaving (the '퇴') to go home.

Word Web

병원 의사 간호사 입원 퇴원 회복

Challenge

Try to write three sentences: one about yourself, one about a grandparent using honorifics, and one asking a friend when they are leaving the hospital.

Word Origin

Derived from Sino-Korean characters (Hanja). '退' (퇴) means to retreat, withdraw, or leave. '院' (원) means a public building, institution, or specifically a hospital (from 병원).

Original meaning: Literally 'to leave the institution.'

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Cultural Context

Be careful when asking about '퇴원' if the patient is terminally ill, as it might imply they are being sent home for hospice care rather than recovery.

In the West, 'discharge' can sound very clinical, but in Korea, the verb '퇴원하다' is used very naturally in both casual and formal speech.

Hospital Playlist (K-Drama) - Frequently shows the emotional moments of patients being discharged. Dr. Romantic (K-Drama) - Focuses on the medical decisions leading to a patient's '퇴원'. Human Theater (Documentary) - Often features stories of families celebrating a member's '퇴원'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Hospital Desk

  • 퇴원 수속 어디서 해요?
  • 퇴원비 얼마예요?
  • 서류 좀 주세요.
  • 언제 가도 돼요?

On the Phone with Family

  • 나 내일 퇴원해.
  • 데리러 와 줘.
  • 다 나았어.
  • 집에 가고 싶어.

At the Doctor's Office

  • 퇴원해도 될까요?
  • 언제쯤 퇴원해요?
  • 집에서 뭐 조심해요?
  • 약은 어떻게 먹어요?

Insurance Claiming

  • 퇴원 증명서 떼 주세요.
  • 영수증 필요해요.
  • 진단서도 주세요.
  • 팩스로 보내주세요.

Visiting a Friend

  • 퇴원 축하해!
  • 빨리 나아서 다행이다.
  • 맛있는 거 먹자.
  • 이제 괜찮아?

Conversation Starters

"드디어 퇴원하신다니 정말 다행이에요! 기분이 어떠세요?"

"퇴원 수속은 다 마치셨나요? 제가 도와드릴까요?"

"퇴원하고 나서 가장 먼저 하고 싶은 일이 뭐예요?"

"의사 선생님이 퇴원 후에 주의할 점은 뭐라고 하셨어요?"

"퇴원 기념으로 오늘 저녁에 맛있는 거 먹으러 갈까요?"

Journal Prompts

병원에 입원했다가 퇴원했을 때의 기분을 써 보세요. (Write about how you felt when you were discharged from the hospital.)

가족 중에 누군가가 퇴원했을 때 어떤 준비를 했나요? (What preparations did you make when a family member was discharged?)

퇴원 후에 가장 먹고 싶었던 음식은 무엇이었나요? (What was the food you wanted to eat most after discharge?)

병원 생활이 답답해서 빨리 퇴원하고 싶었던 적이 있나요? (Have you ever wanted to be discharged quickly because hospital life was frustrating?)

퇴원하는 환자에게 해주고 싶은 격려의 말을 적어 보세요. (Write words of encouragement you would give to a patient being discharged.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, you can use it for pets when they leave a veterinary hospital, though it sounds slightly more formal than just saying '데려오다' (to bring back).

퇴원하다 is 'to be discharged' (the patient does it), while 퇴원시키다 is 'to discharge someone' (the doctor or hospital does it).

You say '퇴원 서류' or more specifically '퇴원 증명서' for a certificate of discharge.

Yes, '퇴원' is the noun meaning 'discharge.' You add '하다' to make it a verb.

No, it is usually seen as a kind and hopeful question, as long as the person is expected to recover.

It is grammatically better to say '병원에서 퇴원하다,' but in casual speech, people often just say '오늘 퇴원해'.

It means 'early discharge,' leaving the hospital sooner than originally planned.

Say '퇴원 축하드려요!' (Polite) or '퇴원 축하해!' (Casual).

It refers to the administrative and financial process of leaving the hospital.

No, for a hotel you use '체크아웃하다' (check out) or '퇴실하다'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence: 'I am being discharged from the hospital tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Grandmother was discharged yesterday.' (Use honorifics)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I want to be discharged quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Congratulations on your discharge!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'When are you being discharged?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The doctor said I can be discharged.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I need a discharge certificate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am going home after discharge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I can't be discharged yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I will pick you up on the day of discharge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Please take your medicine after discharge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The discharge procedure is finished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am so happy to be discharged.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Is Min-su being discharged today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'My father was discharged a week later.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I will help you with the discharge procedures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I feel like a new person after discharge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am scheduled to be discharged on Monday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Because of the hospital bill, discharge was delayed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I heard the news of your discharge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am being discharged today' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'When is your discharge date?' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Grandmother was discharged' using honorifics.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to be discharged quickly' in casual Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Congratulate a colleague on their discharge formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a nurse 'I'm here for discharge procedures.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I feel much better after discharge.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Can I be discharged tomorrow?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I heard you were discharged, that's great!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend 'Let's eat together after you're discharged.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have to pick up my brother from the hospital.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is the discharge procedure finished?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm scheduled to be discharged next week.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone 'Don't overdo it after discharge.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need the discharge documents.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm leaving the hospital now.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Why was the discharge delayed?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm happy to finally go home.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My condition is better, so I'm being discharged.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'See you at home after discharge!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '내일 퇴원해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '입원보다 퇴원이 좋아요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '퇴원 수속 하세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '언제 퇴원하셨어요?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '퇴원 축하해!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '조기 퇴원 결정.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '퇴원일이 언제야?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '퇴원 증명서 떼어주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '빨리 퇴원하고 싶다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '퇴원 후 주의사항.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '병원에서 퇴원했어.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '퇴원 수속 도와줘.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '내일 퇴원 예정.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '퇴원하자마자 밥 먹자.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '퇴원하게 돼서 다행이야.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!