B1 verb Formal #7,000 most common 1 min read

퇴직시키다

toe-jiksikida /tʰwe̞d͡ʑik̚sʰikʰida̠/

To retire someone from employment, typically due to company decisions or regulations.

Word in 30 Seconds

  • To make an employee leave a company by employer's decision.
  • Implies a formal and permanent end to employment.
  • Often used in corporate or legal contexts.

Overview

'퇴직시키다'는 타동사로, 주체가 되는 사람이나 기관이 어떤 사람을 직장에서 내보내는 행위를 뜻합니다. 이는 자발적인 은퇴와는 달리, 회사의 사정이나 직원의 성과 부진 등 다양한 이유로 인해 발생할 수 있습니다. 주로 공식적인 절차를 통해 이루어지며, 해당 직원은 더 이상 회사에 소속되지 않게 됩니다.

이 단어는 주로 '회사/기관이 + 사람을 + 퇴직시키다' 또는 '정부가/법원이 + 사람을 + 퇴직시키다'와 같은 구조로 사용됩니다. '퇴직시키다''해고하다', '면직시키다'와 유사한 의미를 가지지만, 좀 더 공식적이고 영구적인 직무 종료를 나타내는 뉘앙스가 있습니다. 예를 들어, 경영상의 이유로 인원을 감축해야 할 때 회사는 직원들을 퇴직시킬 수 있습니다. 또한, 법규 위반이나 심각한 직무 태만으로 인해 직원이 직위를 잃게 되는 경우에도 사용될 수 있습니다.

주로 기업의 인사, 노동 관련 기사, 법률 문서 등에서 자주 등장합니다. 예를 들어, '회사는 경영난으로 인해 일부 직원을 퇴직시키기로 결정했다.' 와 같은 문장에서 사용될 수 있습니다. 또한, 공무원이나 특정 전문직 종사자가 직무 수행 능력 부족이나 비위 행위로 인해 직위에서 물러나게 되는 경우에도 '면직시키다' 또는 '퇴직시키다'라는 표현이 사용될 수 있습니다. 이는 개인의 의사와는 상관없이 조직의 결정에 의해 직원이 직장을 떠나게 되는 상황을 묘사합니다.

'해고하다'는 일반적으로 직원의 잘못이나 회사의 경영 악화 등 다양한 이유로 직원을 직무에서 내쫓는 것을 의미하며, '퇴직시키다'보다 더 넓은 범위에서 사용될 수 있습니다. '면직시키다'는 주로 공무원이나 특정 직책에 있는 사람이 직무에서 물러나게 되는 경우에 사용되며, '퇴직시키다'와 매우 유사한 의미를 가집니다. '정리해고'는 경영상의 이유로 대규모의 인원을 감축하는 것을 의미하며, '퇴직시키다'가 개별적인 행위를 나타낸다면 '정리해고'는 더 포괄적인 조치를 의미합니다. '권고사직'은 회사가 직원에게 스스로 사직하도록 권유하는 것으로, '퇴직시키다'와는 달리 자발성을 유도하는 측면이 있습니다.

Examples

1

회사는 경영난으로 인해 100여 명의 직원을 퇴직시켰다.

everyday

The company retired over 100 employees due to financial difficulties.

2

징계 위원회는 규정 위반을 이유로 공무원을 직권으로 퇴직시켰다.

formal

The disciplinary committee forcibly retired the public official for violating regulations.

3

회사가 계속 적자를 보자 결국 많은 사람들을 퇴직시킬 수밖에 없었다.

informal

As the company continued to incur losses, they eventually had no choice but to retire many people.

4

연구소는 예산 삭감으로 인해 소속 연구원 일부를 퇴직시킬 가능성을 검토 중이다.

academic

The research institute is considering the possibility of retiring some of its researchers due to budget cuts.

Common Collocations

직원을 퇴직시키다 to retire an employee
강제로 퇴직시키다 to force someone to retire
명예퇴직시키다 to offer early retirement (honorary retirement)

Common Phrases

명예퇴직

early retirement (offered)

정년퇴직

retirement at the mandatory age

자발적 퇴직

voluntary retirement

Often Confused With

퇴직시키다 vs 퇴직하다

'퇴직하다' is an intransitive verb meaning 'to retire' (oneself). It describes the action of an individual leaving their job. '퇴직시키다' is a transitive verb meaning 'to cause someone to retire' or 'to retire someone', focusing on the employer's action.

퇴직시키다 vs 해고하다

'해고하다' (to fire/dismiss) is often used for immediate termination due to fault or company issues. '퇴직시키다' implies a more formal process of retirement, though it can be involuntary. While both result in job loss, '퇴직시키다' can sometimes carry a slightly less negative connotation than a direct '해고'.

Grammar Patterns

N이/가 N을/를 퇴직시키다 (Subject causes Object to retire) N이/가 N을/를 강제로 퇴직시키다 (Subject forcibly retires Object) N이/가 N을/를 명예퇴직시키다 (Subject offers honorary retirement to Object)

How to Use It

Usage Notes

This verb is primarily used in formal contexts such as business, legal, or news reporting. It describes an action taken by an employer or an authority, not the employee's own decision. The nuance is often about a formal, sometimes involuntary, end to employment.


Common Mistakes

Learners might confuse '퇴직시키다' (to retire someone) with '퇴직하다' (to retire oneself). Ensure you are using the transitive form when the subject is the one causing the retirement. Also, be aware that while it means 'to retire someone', it can sometimes be used interchangeably with '해고하다' depending on the context, though '해고하다' is more general.

Tips

💡

Understand the Employer's Action

Remember that '퇴직시키다' focuses on the employer's action of making someone retire.

⚠️

Distinguish from Voluntary Retirement

Be careful not to confuse '퇴직시키다' (forced retirement) with voluntary retirement, which is the employee's own choice.

🌍

Formal Employment Contexts

This term is typically used in formal settings like business news, legal documents, or official company announcements regarding staffing changes.

Word Origin

The word is composed of '퇴직' (retirement, withdrawal from service) and the causative suffix '-시키다' (to make or cause to do). '퇴직' itself comes from Chinese characters: 退 (retire, withdraw) and 職 (job, duty, position).

Cultural Context

In Korean society, forced retirement, especially due to company performance, can be a sensitive issue. While the term itself is neutral, the circumstances surrounding why someone is '퇴직시키다' often carry significant social and economic implications for the individual.

Memory Tip

Think of '시키다' as 'to make someone do something'. So, '퇴직시키다' is 'to make someone retire'. Picture a boss telling an employee, 'It's time for you to retire.'

Frequently Asked Questions

4 questions

'해고하다'는 직원의 잘못이나 회사의 경영 악화 등 다양한 이유로 직원을 직무에서 내쫓는 것을 포괄적으로 의미합니다. '퇴직시키다'는 이보다 좀 더 공식적이고 영구적인 직무 종료를 나타내며, 주로 회사의 결정에 의해 이루어지는 경우에 사용됩니다.

자발적인 은퇴는 개인이 자신의 의사에 따라 직무를 그만두는 것입니다. 반면 '퇴직시키다'는 고용주나 조직의 결정에 의해 직원이 직무에서 물러나는 것을 의미하며, 직원의 의사와는 무관하게 진행될 수 있습니다.

주로 회사의 경영상 이유로 인원 감축이 필요하거나, 직원의 직무 수행 능력 부족, 규정 위반 등 회사 측의 결정에 의해 직원이 직장을 떠나야 하는 공식적인 상황에서 사용됩니다.

반드시 부정적인 의미만은 아닙니다. 경영상의 효율성을 위한 조치일 수도 있지만, 일반적으로는 직원이 원치 않는 상황에서 직장을 떠나게 되는 것이므로 부정적인 뉘앙스를 가질 수 있습니다.

Test Yourself

fill blank

회사는 수익성 악화로 인해 일부 직원을 ___기로 결정했습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 퇴직시키

'퇴직시키다'는 회사가 직원을 직무에서 물러나게 하는 타동사이므로, '결정했다'와 연결될 때 올바른 형태입니다.

multiple choice

회사는 인사 규정 위반을 이유로 해당 직원을 즉시 퇴직시켰다.

Correct! Not quite. Correct answer: 면직시키다

'면직시키다'는 주로 공무원이나 특정 직책의 사람이 직무에서 물러나게 되는 것을 의미하며, '퇴직시키다'와 매우 유사한 맥락에서 사용될 수 있습니다.

sentence building

회사가 / 직원을 / 퇴직시키기로 / 결정했다

Correct! Not quite. Correct answer: 회사가 직원을 퇴직시키기로 결정했다.

한국어의 일반적인 주어-목적어-서술어 순서에 따라 '회사가 (주어) 직원을 (목적어) 퇴직시키기로 결정했다 (서술어)'가 가장 자연스러운 문장입니다.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!