At the A1 level, '주문' (jumun) is a survival word. It is one of the first nouns you learn because it allows you to function in a Korean restaurant or cafe. At this stage, you should focus on the simplest form: '주문할게요' (I will order). You use this when you are ready to tell the waiter what you want. You don't need to worry about complex grammar. Just saying the name of the food followed by '주문할게요' is enough to be understood. For example, '김밥 주문할게요' (I will order kimbap). You will also hear the question '주문하시겠어요?' which means 'Would you like to order?'. Even if you don't understand every syllable, hearing the word '주문' is your cue to start pointing at the menu. You should also learn '주문 끝' (Order finished) or simply '이거 주세요' (Give me this) as alternatives. At A1, the goal is successful communication in a service setting. You might also see '주문' on big buttons on touchscreens at fast-food places like McDonald's or Lotteria in Korea. The word is usually accompanied by a picture of a shopping cart. Learning this word helps reduce the anxiety of eating out in a foreign country. It is your primary 'action' word in the world of Korean food. Remember that '주문' is a noun, and adding '하다' (to do) makes it a verb. Keep your sentences short and rely on this word to signal your intent to the staff. It's a key building block for your basic Korean vocabulary.
At the A2 level, you begin to use '주문' in more descriptive and varied sentences. You move beyond just '주문할게요' and start incorporating counters and particles. For instance, you might say '커피 두 잔 주문할게요' (I'll order two cups of coffee), using the object marker '-을' and the counter '잔'. You also start to understand the past tense: '주문했어요' (I ordered). This is useful when checking on your food: '저기요, 30분 전에 주문했어요' (Excuse me, I ordered 30 minutes ago). You also become familiar with the concept of '추가 주문' (additional order), which is common in Korean BBQ culture where you often order more meat as you go. You'll understand phrases like '주문 도와드릴까요?' (May I help with your order?) more clearly, recognizing the polite '도와드리다' (to help) auxiliary verb. At this level, you might also start ordering food through apps. You'll see '주문하기' (Place Order), '주문 내역' (Order History), and '주문 취소' (Cancel Order). Understanding these terms allows you to navigate the digital side of Korean life. You also begin to distinguish between '주문' and '시키다', knowing that '시키다' is a more casual way to say the same thing among friends. Your ability to handle '주문' becomes more robust, allowing you to manage small mistakes or changes in your request. You are no longer just surviving; you are beginning to interact with the service environment with more confidence.
By the B1 level, you are expected to use '주문' in a variety of social and professional contexts. You understand the nuances of honorifics used by service staff, such as '주문하신 아메리카노 나왔습니다' (The Americano you ordered has come out). You recognize that '주문하신' is an adjective form of the verb, showing respect to the customer's action. You can also handle more complex situations, like modifying an order: '주문한 음식을 바꿀 수 있을까요?' (Could I change the food I ordered?). You start to use '주문' in business contexts as well, such as '비품 주문' (ordering office supplies). You can explain the process of ordering to someone else: '먼저 메뉴를 고르고 키오스크에서 주문하면 돼요' (First pick the menu, then you can order at the kiosk). Your vocabulary expands to include terms like '주문서' (order form) and '주문 번호' (order number). You also become aware of the second meaning of '주문'—a magic spell—and might encounter it in books or movies. For example, '주문을 외우다' (to chant a spell). This level requires you to be comfortable with the word in both its literal and slightly more abstract uses. You can also discuss the efficiency of ordering systems in Korea compared to your home country, using '주문' as a central theme in your conversation. You are now able to use the word flexibly across different grammar patterns and social levels.
At the B2 level, your use of '주문' is fluent and contextually appropriate. You can discuss the logistics of '주문' in a corporate environment, using terms like '발주' (business ordering) and '수주' (receiving an order) to distinguish between different stages of a supply chain. You understand the legal implications of an 'order' in a contract or a court of law, where '주문' refers to the formal ruling or the operative part of a judgment. You can engage in debates about the impact of digital '주문' systems on the elderly population or the labor market. Your linguistic range allows you to use '주문' in idiomatic ways or within complex grammatical structures like '주문하는 대로' (as ordered) or '주문한 바와 같이' (as was ordered). You are sensitive to the register of the word; you know when to use the formal '주문' and when the more colloquial '시키다' is more appropriate for the social atmosphere. You can also understand and use the word in literary contexts, perhaps analyzing how a '주문' (spell) functions as a metaphor in a story. Your listening skills are sharp enough to catch '주문' in fast-paced, noisy environments or in formal news broadcasts discussing consumer trends. You are capable of handling disputes regarding '주문' with sophisticated language, negotiating solutions or expressing dissatisfaction politely but firmly. At B2, '주문' is a versatile tool in your linguistic repertoire.
At the C1 level, you have a deep, nuanced understanding of '주문' and its place in the Korean language. You can explore the etymology of the word, connecting the Hanja '注文' to its historical development and how it differs from similar concepts in other East Asian languages. You can use '주문' in highly formal or academic writing, such as a thesis on consumer behavior or a legal analysis of commercial transactions. You understand the subtle psychological aspects of '주문', such as how the phrasing of a '주문' can influence service quality. You are proficient in using the word in its 'spell' or 'incantation' sense within the context of analyzing Korean folklore or contemporary fantasy literature. You can discuss the '주문' (disposition) of a Supreme Court case with precision, understanding how it differs from the '이유' (reasoning). Your ability to use '주문' extends to creative writing, where you might use it metaphorically to describe a person's repetitive habits or a society's rigid expectations. You are also aware of the historical shifts in how people '주문'ed things, from the oral traditions of the Joseon era markets to the hyper-digitalized present. You can mentor lower-level students on the intricacies of the word, explaining the social hierarchy embedded in the '주문' process. At C1, your mastery of '주문' is not just about communication, but about a profound cultural and linguistic integration.
At the C2 level, your command of '주문' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word with total precision in any context, from the most technical legal or business environment to the most abstract philosophical discussion. You might analyze the '주문' (ruling) of a landmark judicial decision, dissecting the linguistic choices made by the judges. You can participate in high-level discussions about the '주문' (order/spell) as a linguistic phenomenon in structuralist or post-structuralist literary theory. Your use of the word in casual conversation is effortless, incorporating slang, idioms, and regional variations without thought. You can write sophisticated satire or poetry where '주문' serves as a central motif, playing on its dual meanings of commercial request and magical incantation. You understand the deep sociolinguistic implications of '주문' in Korean society, such as the power dynamics between the 'Gap' (employer/customer) and 'Eul' (employee/provider) manifested in the act of ordering. You are capable of translating complex English texts involving the word 'order' into the appropriate Korean equivalents—whether '주문', '명령', '순서', or '정리'—with perfect accuracy and stylistic flair. For a C2 learner, '주문' is no longer a word to be studied, but a transparent medium through which complex ideas and cultural nuances are expressed. You have reached a level where the word is part of your intuitive linguistic identity.

주문 in 30 Seconds

  • 주문 (jumun) is the essential Korean word for 'order', primarily used when requesting food in restaurants or buying items in shops and apps.
  • It comes from Hanja (注文) and can also mean a 'magic spell' or a 'legal disposition' depending on the context of the conversation.
  • Commonly paired with '하다' to form the verb '주문하다' (to order), and often heard as '주문하시겠어요?' from polite service staff.
  • Mastering this word is crucial for basic survival in Korea, enabling you to eat, shop, and navigate the digital delivery economy effectively.

The Korean word 주문 (Jumun) is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its core, it refers to the act of requesting food, drinks, or goods, primarily within the context of a service industry like a restaurant, cafe, or online store. However, the depth of this word extends far beyond a simple transaction. In Korean culture, the process of '주문' is a social interaction governed by specific linguistic markers of politeness and efficiency. When you enter a bustling 'mat-jib' (famous restaurant) in Seoul, the word '주문' becomes your primary tool for engagement. It signifies the transition from being a guest to being a participant in the establishment's service flow. Historically, the word is derived from Hanja, where '注' (ju) means to pour or concentrate, and '文' (mun) refers to writing or a sentence. This suggests a focused declaration of intent. In modern usage, '주문' is ubiquitous. You will see it on digital kiosks that have replaced many human servers in South Korea, on mobile delivery apps like Baedal Minjok, and heard in the polite inquiries of waitstaff asking, '주문하시겠어요?' (Would you like to order?). Understanding '주문' is not just about vocabulary; it is about navigating the 'Pali-Pali' (hurry-hurry) culture of Korea, where ordering quickly and clearly is appreciated. Whether you are ordering a simple 'A-A' (Iced Americano) or a complex multi-course meal, '주문' is the gateway. It is also used in a completely different context to mean a 'magic spell' or 'incantation,' though for A1 learners, the commercial meaning is the priority. This dual meaning adds a layer of whimsy to the word; in a way, ordering your favorite food is like casting a spell to satisfy your hunger.

Core Usage
Used when placing a request for items in exchange for payment, typically in hospitality or retail.

여기요, 주문할게요! (Over here, I'd like to order!)

Furthermore, '주문' often pairs with the verb '하다' (to do) to form '주문하다' (to order). In the digital age, '주문' has expanded to include '온라인 주문' (online ordering) and '배달 주문' (delivery ordering). The word encapsulates the entire process from selecting an item to the final confirmation. For a learner, mastering the nuances of '주문' means understanding when to use it as a noun (e.g., '주문이 밀렸어요' - Orders are backed up) and when to use it as a verb. It also involves learning the counter words that often follow, such as '하나' (one), '둘' (two), or '개' (general counter). In high-end restaurants, the '주문' process might involve more formal language, while in a local 'bun-sik-jip' (snack bar), it is quick and informal. Regardless of the setting, '주문' remains the bridge between desire and consumption. It is the first step in experiencing the rich culinary landscape of Korea, from the sizzling sounds of Samgyeopsal to the refreshing chill of Naengmyeon. By learning '주문', you are not just learning a word; you are learning how to feed yourself and interact with the vibrant Korean service economy. The word also appears in legal and business contexts, referring to the formal 'order' or 'disposition' of a court, showing its versatility across different registers of the Korean language.

Contextual Variation
In a cafe: '주문 도와드릴까요?' (Can I help with your order?). On an app: '주문 완료' (Order complete).

키오스크에서 주문해 주세요. (Please order at the kiosk.)

Using 주문 correctly requires an understanding of Korean particle markers and verb conjugation. As a noun, '주문' frequently takes the object marker '-을' to become '주문을'. The most common sentence structure for a beginner is '[Item] [Quantity] 주문할게요' (I will order [Quantity] of [Item]). For example, '비빔밥 하나 주문할게요' (I will order one bibimbap). This structure is polite (using the -ㄹ게요 ending which indicates a promise or intention) and clear. Another common pattern is '주문하시겠어요?' which is what a server will ask you. Here, the honorific '-시-' is inserted to show respect to the customer. As a learner, you don't need to use '-시-' when talking about your own order, but you must recognize it when heard. Another important aspect is the use of '주문' in the passive sense. '주문이 들어왔어요' (An order has come in) is something you might hear staff say to each other. If you make a mistake, you might say '주문 취소할게요' (I want to cancel the order) or '주문 변경할게요' (I want to change the order). These variations are essential for navigating real-world situations where things don't always go perfectly.

Sentence Pattern 1
[Noun] + [Counter] + 주문하다: '커피 두 잔 주문했어요.' (I ordered two cups of coffee.)

아직 주문 안 했어요. (I haven't ordered yet.)

In more complex scenarios, '주문' can be modified by adjectives. '특별 주문' (special order) or '추가 주문' (additional order) are common phrases. If you are at a BBQ restaurant and realize you need more meat, you would call out '여기 삼겹살 1인분 추가 주문할게요!' (I'd like to place an additional order for one serving of pork belly here!). The word also functions as a noun that can be the subject of a sentence, such as '주문이 많아요' (There are many orders), which explains why your food might be taking a while. In written Korean, such as on a receipt, you will see '주문 번호' (order number) and '주문 일시' (order date and time). Understanding these labels helps you manage your transactions. When ordering online, you will encounter buttons labeled '주문하기' (Place Order). The grammatical flexibility of '주문' allows it to fit into various social contexts, from the highly formal '주문하신 음식이 나왔습니다' (The food you ordered has come out) to the casual '뭐 주문할까?' (What shall we order?) among friends. Paying attention to the endings—~해요, ~합니다, ~할게요—will help you match the formality of the situation.

Sentence Pattern 2
주문 + 받다 (to take an order): '직원이 주문을 받아요.' (The employee takes the order.)

전화로 주문할 수 있어요? (Can I order by phone?)

The auditory environment of South Korea is filled with the word 주문. If you walk into a Starbucks in Gangnam, the first thing you'll hear after a greeting is likely '주문 도와드릴까요?' (May I help with your order?). In this fast-paced setting, the word is often clipped and spoken quickly. In traditional markets, you might hear '주문 뭐로 해줄까?' (What should I make your order?) in a more friendly, regional dialect. On television, especially in 'Mukbang' (eating shows) or K-Dramas, characters are frequently shown '주문'ing massive amounts of fried chicken or Jajangmyeon. The dialogue usually involves a quick phone call: '여보세요? 여기 반반 무 많이 주문할게요' (Hello? I'd like to order half-and-half chicken with lots of radish). Furthermore, in the corporate world, '주문' is used when companies place orders for supplies. You might hear a manager say, '비품 주문 확인했나요?' (Did you check the office supply order?). This demonstrates that the word isn't limited to food; it applies to any commercial request. Even in the world of gaming or fantasy, '주문' is heard when a mage casts a 'spell' (주문을 외우다 - to recite a spell). This dual usage can be found in popular webtoons or animations, where a character might shout a '주문' to activate a power.

Public Announcements
'주문하신 음료 나왔습니다' (The drinks you ordered are ready) is a constant refrain in Korean cafes.

배달의 민족, 주문! (An order from Baedal Minjok! - The famous notification sound.)

One of the most iconic places to hear '주문' is through the notification sounds of delivery apps. The 'Baedal-ui Minjok' app has a distinct voice notification that shouts '주문!' when a new request arrives at a restaurant. This sound has become a part of the modern Korean soundscape. Additionally, in large food courts, your '주문 번호' (order number) will be called out or displayed on a screen. Listening for your number—'삼백 이십 번 고객님, 주문하신 음식 나왔습니다'—is a practical listening exercise for any student. You will also hear it in the context of '단체 주문' (group/bulk order), often discussed in offices or for school events. '내일 회의를 위해 샌드위치 단체 주문을 했어요' (I placed a group order of sandwiches for tomorrow's meeting). Even in casual conversation, friends might ask, '우리 뭐 주문했지?' (What did we order?) if they forget the specifics of a shared meal. The word is so integrated into daily life that it serves as a linguistic anchor for the entire service-based economy of Korea. From the silent '주문' on a smartphone screen to the loud, rhythmic '주문' in a busy kitchen, the word is everywhere.

Retail Context
'인터넷으로 주문하면 더 싸요.' (It's cheaper if you order online.)

고객님, 주문 확인해 드리겠습니다. (Customer, let me confirm your order for you.)

For English speakers, one of the most common mistakes when using 주문 is confusing it with other words for 'request' or 'command.' In English, the word 'order' can mean a request for food, a command given by a general, or the state of being organized. In Korean, these are all different words. '주문' is strictly for commercial requests (food, goods). A command is '명령' (myeong-nyeong), and organization/sequence is '순서' (sun-seo). Using '주문' to tell someone to clean their room would be incorrect and confusing. Another mistake is the misuse of particles. Beginners often say '주문를' instead of '주문을' because they forget that '주문' ends in a consonant (ㄴ). Remember: '주문' + '-을' = '주문을'. Furthermore, some learners try to translate 'Can I order...?' literally as '주문할 수 있어요?'. While grammatically correct, it's more natural in a restaurant to simply say '주문할게요' (I will order) or '[Item] 주세요' (Please give me [Item]). The 'Can I...?' phrasing can sometimes sound like you're asking for permission rather than stating an intent.

Mistake: Wrong Context
Using '주문' for a military command. Correct: '명령'.

Incorrect: 책상 위를 주문하세요. (Order/Organize the desk.)
Correct: 책상 위를 정리하세요. (Organize the desk.)

Another nuance is the distinction between '주문하다' and '시키다' (sik-ida). Both can mean 'to order food,' but '시키다' is more colloquial and can also mean 'to make/force someone to do something.' While you can say '치킨 시켰어' (I ordered chicken), '주문했어' is slightly more formal and safer for learners in all commercial situations. Additionally, learners often struggle with the '주문하신' honorific form. They might accidentally use it for themselves ('제가 주문하신...' - X), which is a major social faux pas. Honorifics should only be applied to the person you are showing respect to (the customer) or their actions. As the customer, you use humble or neutral forms. Lastly, don't confuse '주문' with '질문' (jil-mun, question). Saying '주문 있어요' instead of '질문 있어요' will lead the teacher to think you want to order food in the middle of class! Practicing the 'j' (ㅈ) versus 'ch' (ㅊ) sounds in Korean is vital to avoid such mix-ups. Clear pronunciation of the 'u' (ㅜ) sound is also necessary to ensure you are understood in a noisy restaurant.

Mistake: Pronunciation
Confusing '주문' (jumun) with '질문' (jilmun). One is for food, the other is for questions.

Incorrect: 주문 하나 해도 될까요? (When you mean: Can I ask a question?)
Correct: 질문 하나 해도 될까요?

While 주문 is the most versatile word for ordering, there are several alternatives depending on the context. The most common synonym in a food context is 시키다 (sik-ida). As mentioned before, '시키다' is very common in casual speech. You'll hear friends ask, '뭐 시킬까?' (What should we order/get?). It feels a bit more active and informal than '주문하다'. Another related word is 요청 (yo-cheong), which means 'request.' While you wouldn't use '요청' to order a burger, you would use it to request a specific service, like '물 좀 더 주시기를 요청합니다' (I request more water), though even then, '주세요' is more common. In a business or B2B context, the word 발주 (bal-ju) is used. This specifically refers to a company placing an order for materials or stock from a supplier. A restaurant owner '발주's' the cabbage to make the kimchi that the customer '주문's'. Understanding the difference between '주문' (consumer order) and '발주' (business order) is key for professional Korean.

Comparison: 주문 vs. 시키다
'주문' is the standard, formal noun. '시키다' is a more casual verb often used for food delivery or making someone do a task.

피자 주문했어요. (Standard)
피자 시켰어요. (Casual/Common)

Other words include 요구 (yo-gu), which means 'demand.' This is much stronger than '주문' and is used when you are entitled to something or are making a firm demand. For example, '환불을 요구하다' (to demand a refund). Then there is 예약 (ye-yak), which means 'reservation' or 'booking.' You '예약' a table so that you can later '주문' your food. If you are ordering a custom-made item, like a tailored suit or a specific cake design, you might use 맞춤 (mat-chum), as in '맞춤 주문' (custom-made order). For digital transactions, you might see 결제 (gyeol-je), which means 'payment.' Often, the '주문' and '결제' happen in one flow. Finally, in the sense of a 'spell,' synonyms include 마법 (ma-beop, magic) or 술법 (sul-beop, technique/spell). By understanding this spectrum of words, you can choose the one that fits your situation perfectly, whether you're at a street food stall, a corporate office, or a fantasy role-playing game.

Comparison: 주문 vs. 발주
'주문' is for the end consumer. '발주' is for business-to-business inventory ordering.

식당에서 음식을 주문해요. (Order food at a restaurant.)
사장님이 식재료를 발주해요. (The owner orders ingredients.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The word '주문' is a homonym. While it usually means 'order,' in ancient texts and modern fantasy, it means 'spell.' This is because both involve a specific set of words spoken to achieve a result—one gets you fried chicken, the other turns a prince into a frog!

Pronunciation Guide

UK [tɕu.mun]
US [tʃu.mun]
In Korean, syllables generally have equal weight, but there is a slight pitch accent where the first syllable might be slightly higher.
Rhymes With
부문 (bumun - sector) 고문 (gomun - torture/advisor) 전문 (jeonmun - specialty) 신문 (sinmun - newspaper) 방문 (bangmun - visit) 질문 (jilmun - question) 창문 (changmun - window) 학문 (hakmun - learning)
Common Errors
  • Pronouncing '주' like 'jew' with a very heavy English 'j'. It should be lighter.
  • Confusing the 'u' (ㅜ) with 'eo' (ㅓ), making it sound like 'jeomun'.
  • Dropping the final 'n' sound.
  • Confusing with '질문' (jilmun), which means question.
  • Stressing the second syllable too much.

Difficulty Rating

Reading 1/5

The word is short and uses basic vowels and consonants. Easy to recognize.

Writing 1/5

Only two syllables. Simple to write correctly.

Speaking 2/5

Requires clear 'u' (ㅜ) sound and soft 'j' (ㅈ). Easy with a little practice.

Listening 2/5

Can be confused with '질문' in noisy environments. Listen for the 'u' vs 'i'.

What to Learn Next

Prerequisites

음식 (food) 물 (water) 메뉴 (menu) 여기요 (excuse me) 하다 (to do)

Learn Next

결제 (payment) 영수증 (receipt) 배달 (delivery) 맛있다 (to be delicious) 계산 (calculation/bill)

Advanced

발주 (business order) 수주 (receiving order) 매출 (sales) 유통 (distribution) 마법 (magic)

Grammar to Know

-ㄹ게요 (Future Intention)

주문할게요. (I will order.)

-시- (Honorific Infix)

주문하시겠어요? (Would you like to order?)

-아/어 주세요 (Request)

주문해 주세요. (Please order.)

-ㄴ/은/는 (Noun Modifying Form)

주문하신 음식 (The food you ordered)

-고 싶다 (Desire)

주문하고 싶어요. (I want to order.)

Examples by Level

1

여기요, 주문할게요.

Over here, I'll order.

주문 (order) + 할게요 (will do - polite intention).

2

커피 한 잔 주문해요.

I am ordering one cup of coffee.

주문해요 is the standard polite present tense.

3

비빔밥 주문할까요?

Shall we order bibimbap?

-ㄹ까요? is used to make a suggestion.

4

주문 도와드릴까요?

May I help with your order?

The honorific -시- and humble -드리다 are used by staff.

5

이거 주문해 주세요.

Please order this.

-아/어 주세요 is a polite request.

6

아직 주문 안 했어요.

I haven't ordered yet.

안 is a negative marker placed before the verb.

7

주문 번호가 뭐예요?

What is the order number?

번호 means number; 뭐예요 means 'what is it?'.

8

주문 끝났어요.

The ordering is finished.

끝나다 means to end or finish.

1

피자 두 판 주문했어요.

I ordered two pizzas.

판 is the counter for pizzas/flat things.

2

전화로 주문할 수 있어요?

Can I order by phone?

-ㄹ 수 있어요? means 'Can I...?'.

3

주문 취소하고 싶어요.

I want to cancel the order.

-고 싶어요 indicates a desire.

4

여기 추가 주문할게요!

I'll place an additional order here!

추가 means addition or extra.

5

주문이 밀려서 늦어요.

The orders are backed up, so it's late.

밀리다 means to be delayed or backed up.

6

앱으로 주문하면 편해요.

It's convenient if you order by app.

-(으)면 means 'if' or 'when'.

7

주문 내역을 확인하세요.

Please check the order history.

내역 means details or history.

8

뭐 주문할지 골랐어요?

Did you choose what to order?

-ㄹ지 indicates uncertainty or 'whether'.

1

주문하신 음식이 나왔습니다.

The food you ordered has come out.

주문하신 is the honorific past participial form.

2

단체 주문은 미리 해야 돼요.

You must place group orders in advance.

단체 means group; 미리 means in advance.

3

주문서에 이름을 써 주세요.

Please write your name on the order form.

주문서 is a physical or digital order sheet.

4

잘못 주문한 것 같아요.

I think I ordered the wrong thing.

잘못 means incorrectly; -ㄴ 것 같다 means 'it seems'.

5

주문을 변경할 수 있을까요?

Would it be possible to change the order?

변경 means change or modification.

6

온라인 주문이 급증하고 있어요.

Online orders are increasing rapidly.

급증하다 means to surge or increase suddenly.

7

마법사가 주문을 외우고 있어요.

The wizard is chanting a spell.

외우다 here means to recite or chant.

8

주문 확인 메일을 받으셨나요?

Did you receive the order confirmation email?

확인 means confirmation or check.

1

고객님의 주문이 접수되었습니다.

Your order has been received/processed.

접수되다 is a formal term for receiving an application or order.

2

주문량이 너무 많아 처리가 늦어집니다.

Order volume is too high, so processing is delayed.

주문량 refers to the quantity or volume of orders.

3

이 제품은 주문 제작 방식입니다.

This product is made-to-order.

주문 제작 means custom-made or produced upon order.

4

주문하신 상품은 내일 배송됩니다.

The item you ordered will be shipped tomorrow.

배송되다 means to be delivered or shipped.

5

주문을 취소하려면 고객센터에 연락하세요.

To cancel the order, please contact the customer center.

-(으)려면 means 'if you intend to'.

6

재료가 소진되어 더 이상 주문을 받지 않습니다.

Ingredients are sold out, so we are no longer taking orders.

소진되다 means to be exhausted or used up.

7

주문 내역이 실제와 다를 경우 알려주세요.

If the order details differ from reality, please let us know.

-ㄹ 경우 means 'in case of' or 'if'.

8

그 영화의 마법 주문이 아주 독특해요.

The magic spell in that movie is very unique.

독특하다 means unique or peculiar.

1

대법원은 원심 판결을 파기하고 주문과 같이 판결했다.

The Supreme Court overturned the original verdict and ruled as stated in the disposition.

In legal terms, 주문 refers to the formal adjudication/disposition.

2

그의 말은 마치 사람을 홀리는 주문 같았다.

His words were like a spell that bewitches people.

홀리다 means to bewitch or enchant.

3

주문 생산 시스템은 재고 부담을 줄여줍니다.

The build-to-order system reduces inventory burden.

재고 means inventory; 부담 means burden.

4

고객의 까다로운 주문을 모두 맞추기는 어렵다.

It is difficult to meet all of a customer's demanding requests.

까다롭다 means picky or demanding.

5

주문 결제 프로세스의 간소화가 필요합니다.

Simplification of the order payment process is necessary.

간소화 means simplification.

6

신선 식품의 당일 주문, 당일 배송이 대세다.

Same-day ordering and delivery of fresh food is the trend.

대세 refers to the general trend or mainstream.

7

주문을 외우듯 그는 같은 말을 반복했다.

He repeated the same words as if chanting a spell.

-듯 means 'as if' or 'like'.

8

주문서의 기재 사항이 누락되지 않도록 주의하세요.

Be careful so that the information on the order form is not omitted.

누락되다 means to be omitted or missing.

1

판결문의 주문은 피고의 유죄를 명확히 선언하고 있다.

The disposition of the written judgment clearly declares the defendant's guilt.

판결문 is the written judgment; 선언하다 is to declare.

2

자본주의 사회에서 소비는 일종의 주문 행위와 같다.

In a capitalist society, consumption is like a type of incantation/order act.

일종의 means 'a kind of'.

3

그 소설가는 언어를 통해 독자에게 주문을 건다.

That novelist casts a spell on the reader through language.

주문을 걸다 is the phrase for 'to cast a spell'.

4

공급망의 붕괴로 인해 부품 주문이 무기한 연기되었다.

Due to the collapse of the supply chain, parts orders have been postponed indefinitely.

무기한 means indefinitely; 연기되다 means to be postponed.

5

주문형 반도체 시장의 경쟁이 갈수록 치열해지고 있다.

Competition in the custom-designed (ASIC) semiconductor market is becoming increasingly fierce.

주문형 refers to 'customized' or 'on-demand'.

6

그의 연설은 대중을 선동하는 강력한 주문이었다.

His speech was a powerful incantation that incited the masses.

선동하다 means to incite or instigate.

7

주문과 공급의 불균형이 물가 상승을 초래했다.

The imbalance between orders and supply caused inflation.

초래하다 means to bring about or cause (usually something negative).

8

고대 상형 문자에는 신에게 바치는 주문이 적혀 있다.

Ancient hieroglyphs have spells dedicated to the gods written on them.

바치다 means to offer or dedicate.

Common Collocations

주문이 밀리다
주문을 받다
주문을 취소하다
주문을 확인하다
추가 주문
단체 주문
주문 제작
온라인 주문
주문을 외우다
주문 번호

Common Phrases

주문하시겠어요?

— The standard way a server asks if you are ready to order. It is very polite.

손님, 주문하시겠어요?

주문할게요

— The standard way a customer says they are ready to order. It shows intention.

저기요, 주문할게요!

주문 도와드릴까요?

— A common greeting at cafes or fast food counters. It means 'Can I help with your order?'.

안녕하세요, 주문 도와드릴까요?

주문이 들어오다

— Used by staff to indicate that a new order has been placed. It implies the start of work.

방금 큰 주문이 들어왔어.

주문하신 음료 나왔습니다

— The announcement made when your drinks are ready. It identifies the owner of the items.

주문하신 따뜻한 라떼 나왔습니다.

주문 내역

— The list of items you have ordered, usually seen on an app or receipt.

주문 내역을 이메일로 보내주세요.

주문 완료

— The confirmation message after a successful order. It means 'Order Complete'.

주문 완료 버튼을 누르세요.

주문 마감

— The time when a restaurant stops taking orders for the day. 'Last call'.

9시가 주문 마감 시간이에요.

전화 주문

— Ordering over the phone, still common for local fried chicken or pizza shops.

전화 주문은 할인이 안 돼요.

주문 실수

— A mistake made during the ordering process, either by the customer or the staff.

주문 실수로 다른 음식이 나왔어요.

Often Confused With

주문 vs 질문 (jilmun)

Means 'question'. Often confused by beginners due to similar sound.

주문 vs 명령 (myeongnyeong)

Means 'command' (military/authority). '주문' is only for commercial requests.

주문 vs 순서 (sunseo)

Means 'order' as in 'sequence' or 'arrangement'.

Idioms & Expressions

"주문을 걸다"

— Literally 'to cast a spell', but can be used metaphorically to mean influencing someone's mind or mood.

그녀의 미소는 나에게 주문을 거는 것 같았다.

Literary/Poetic
"맞춤 주문"

— Tailor-made or customized. Used to describe something perfectly suited to a person's needs.

그 가구는 우리 집에 맞춤 주문한 거예요.

General
"주문이 쏟아지다"

— Orders are 'pouring in'. Used when a business is extremely successful or busy.

신제품 출시 후 주문이 쏟아지고 있어요.

Business
"주문에 따르다"

— To follow instructions or orders given by a superior or a system.

모든 절차는 상사의 주문에 따랐습니다.

Formal
"주문대로"

— As ordered. Often used when confirming that a service was performed exactly as requested.

음식은 주문대로 맵지 않게 나왔어요.

General
"주문 외우듯"

— Like chanting a spell. Used when someone repeats something mechanically or obsessively.

그는 주문 외우듯 단어를 공부했다.

Descriptive
"주문 생산"

— Production upon order. Describes a business model that avoids overstocking.

우리 회사는 주문 생산 방식을 채택하고 있다.

Economic
"주문이 밀려들다"

— Similar to '쏟아지다', orders are rushing in like a tide.

연말이라 주문이 밀려들고 있습니다.

Business
"주문을 받들다"

— To highly respect and carry out an order or wish (archaic/formal).

왕의 주문을 받들어 성을 쌓았다.

Historical
"주문이 꼬이다"

— Orders are getting tangled/confused. Used when a system or kitchen is in chaos.

주방이 바빠서 주문이 꼬였어요.

Colloquial

Easily Confused

주문 vs 시키다

Both mean 'to order'.

'주문하다' is the standard, slightly more formal verb. '시키다' is casual and can also mean 'to make someone do something'.

치킨 시켜 먹자! (Let's order chicken!) vs. 주문하시겠어요? (Would you like to order?)

주문 vs 요청하다

Both involve asking for something.

'요청하다' is for general requests or services (like asking for a towel), while '주문하다' is for buying items.

수건을 요청했어요. vs. 피자를 주문했어요.

주문 vs 발주하다

Both mean 'to order' goods.

'발주하다' is strictly B2B (business to business). A shop owner orders from a factory.

사장님이 원두를 발주했어요.

주문 vs 예약하다

Both are done before receiving the item.

'예약하다' is to reserve a time or space. '주문하다' is to select the specific item.

자리를 예약하고 음식을 주문했어요.

주문 vs 청구하다

Both involve a transaction request.

'청구하다' is to bill or claim payment for something already done or owed.

수리비를 청구했어요.

Sentence Patterns

A1

[Food] 주문할게요.

커피 주문할게요.

A1

주문하시겠어요?

손님, 주문하시겠어요?

A2

[Food] [Quantity] 주문했어요.

콜라 두 병 주문했어요.

A2

주문 취소해 주세요.

방금 한 주문 취소해 주세요.

B1

주문하신 [Item] 나왔습니다.

주문하신 샌드위치 나왔습니다.

B1

주문하기 전에 메뉴를 봐요.

주문하기 전에 메뉴를 좀 더 봐요.

B2

주문 제작 상품이라 환불이 안 돼요.

이건 주문 제작 상품이라 환불이 안 돼요.

C1

주문과 실제 상품이 달라요.

주문과 실제 도착한 상품이 달라요.

Word Family

Nouns

주문서 (order form)
주문량 (order volume)
주문자 (orderer)
주문품 (ordered item)

Verbs

주문하다 (to order)
주문되다 (to be ordered)
수주하다 (to receive an order - business)
발주하다 (to place an order - business)

Adjectives

주문형 (on-demand/custom)
까다로운 (picky - often used with 주문)

Related

배달 (delivery)
결제 (payment)
메뉴 (menu)
영수증 (receipt)
웨이터 (waiter)

How to Use It

frequency

Extremely High (Daily use in Korea)

Common Mistakes
  • Using '주문를' instead of '주문을'. 주문을

    '주문' ends in a consonant (ㄴ), so the object marker must be '-을'.

  • Using '주문' to mean 'organize'. 정리

    In English, 'order' can mean 'organization'. In Korean, '주문' is only for requests/spells.

  • Saying '제가 주문하신...' to the waiter. 제가 주문한...

    You should not use the honorific '-시-' for your own actions. Use it for others.

  • Confusing '주문' with '질문'. 주문

    Pronounce the 'u' clearly. 'Jil-mun' is a question, 'Ju-mun' is an order.

  • Using '주문' for a military command. 명령

    '주문' is commercial. '명령' is for authority/commands.

Tips

Calling the Waiter

Don't be shy! In Korea, it's normal to call out '여기요!' to get attention for your '주문'.

Intention Marker

Using '-ㄹ게요' with '주문' is very natural. It shows you are taking the action now.

Kiosk Etiquette

Many places are 'Untact'. Look for the word '주문' on the screen to start your selection.

Clear Vowels

Make sure the 'u' (ㅜ) is deep and rounded. If it's too flat, it might sound like a different word.

Additional Orders

Remember '추가' (chuga). You'll use it often when you want 'one more' of something.

App History

Check '주문 내역' to track your delivery or find a restaurant you liked before.

Order Confirmation

Look for '주문 완료' to ensure your online purchase went through correctly.

Polite Response

When the waiter says '주문하시겠어요?', you can reply '네, [Item] 주세요'.

Homonym Fun

Tell your friends you're casting a '주문' for pizza—they'll appreciate the linguistic joke!

Avoid '질문'

If the waiter looks confused, check if you accidentally said '질문' (question) instead of '주문'.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Jewel' (Ju) that is 'Moon' (Mun) shaped. You want to 'order' this special jewel from a shop. Ju-Mun.

Visual Association

Visualize a giant 'J' (for Jumun) shaped like a hook, pulling a tray of delicious Korean food towards you.

Word Web

Restaurant Menu Waiter Delivery Payment Receipt Kiosk App

Challenge

Go to a Korean cafe or restaurant (or a virtual one) and say '주문할게요' instead of just pointing. Try adding a number: '라떼 하나 주문할게요'.

Word Origin

Derived from the Hanja characters '注' (ju) and '文' (mun). '注' means to pour, focus, or concentrate, while '文' means writing, literature, or a sentence.

Original meaning: The original combined meaning suggests a 'focused piece of writing' or a 'specified statement,' which evolved into the modern sense of a specific request for goods.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Cultural Context

When ordering in Korea, avoid being overly demanding. Use polite endings like '~요' or '~세요' to maintain a good relationship with the staff.

In the West, ordering is often a slower, more conversational process. In Korea, it is expected to be quick and decisive, reflecting the 'Pali-Pali' culture.

Baedal-ui Minjok (Delivery App) ads often feature the word. K-Drama 'Weightlifting Fairy Kim Bok-joo' features many scenes of ordering massive amounts of fried chicken. The movie 'Harry Potter' (Korean dub) uses '주문' for all the magic spells.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Cafe

  • 아메리카노 주문할게요.
  • 주문 도와드릴까요?
  • 주문하신 커피 나왔습니다.
  • 여기서 주문해요?

At a Restaurant

  • 주문하시겠어요?
  • 추가 주문할게요.
  • 주문이 아직 안 나왔어요.
  • 잘못 주문했어요.

Online Shopping

  • 주문 내역 확인
  • 주문 취소 버튼
  • 주문이 완료되었습니다.
  • 배송 주문

Delivery App

  • 주문이 접수되었습니다.
  • 주문하신 음식이 출발했습니다.
  • 재주문하기 (Re-order)
  • 단체 주문 가능

Fantasy Story

  • 마법 주문을 외우다.
  • 강력한 주문을 걸다.
  • 주문이 풀리다 (Spell is broken).
  • 비밀의 주문

Conversation Starters

"어떤 거 주문하시겠어요? (What would you like to order?)"

"우리 뭐 주문할까? (What shall we order?)"

"여기 주문 받아주세요. (Please take our order here.)"

"이 식당에서 가장 인기 있는 주문이 뭐예요? (What is the most popular order at this restaurant?)"

"주문한 지 얼마나 됐죠? (How long has it been since we ordered?)"

Journal Prompts

오늘 식당에서 무엇을 주문했는지 써 보세요. (Write about what you ordered at a restaurant today.)

가장 좋아하는 배달 주문 음식은 무엇인가요? (What is your favorite food to order for delivery?)

키오스크에서 주문하는 것이 편한가요, 직원에게 주문하는 것이 편한가요? (Is it more comfortable to order at a kiosk or from a staff member?)

만약 당신이 마법 주문을 하나 가질 수 있다면, 어떤 주문을 원하나요? (If you could have one magic spell, what would it be?)

주문 실수를 했던 경험이 있나요? 어떻게 해결했나요? (Have you ever made an ordering mistake? How did you solve it?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, '주문' is only for commercial items or magic spells. To order a person, use '명령' (command) or '부탁' (favor/request).

'주문' is a noun and '주문하다' is the formal verb. '시키다' is a more casual verb used commonly for food delivery among friends.

You should say '주문할게요' (jumun-hal-ge-yo) or '여기 주문 받아주세요' (yeo-gi jumun bada-ju-se-yo).

It means 'The food you ordered is out/ready'. You will hear this constantly in Korean restaurants.

Yes, it is the standard word for any online purchase. You will see buttons like '주문하기' (Place Order).

Yes! It is a homonym. In context of fantasy movies or stories, '주문을 외우다' means 'to chant a spell'.

It means 'additional order'. It's very common in BBQ restaurants when you want more meat or side dishes.

You say '주문 취소하고 싶어요' (I want to cancel the order) or '주문 취소해 주세요' (Please cancel the order).

It is an order form. In some restaurants, you write your order on a small piece of paper called a '주문서'.

It is your 'order number'. In cafes or food courts, they will call this number when your food is ready.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate: 'I will order one coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Would you like to order?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to cancel the order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The food I ordered is late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please check the order number.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Where can I order?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I made a group order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The wizard chants a spell.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I'll place an additional order for meat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The order is complete.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What did you order?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Can I order by app?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The orders are backed up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is a custom-made bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I haven't ordered yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please take my order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The order history is empty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Confirm the order, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I ordered it 10 minutes ago.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He cast a spell on her.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'll order a latte.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Excuse me, order please!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I haven't ordered yet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Cancel the order, please.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to order one more.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'What is the order number?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I ordered 20 minutes ago.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Can I order by phone?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'd like to change my order.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Check the order history.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The orders are backed up.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'll place a group order.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is the order complete?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I made an order mistake.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please take the order.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want a custom-made suit.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Chant the magic spell.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Wait for the ordered food.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Order through the kiosk.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The order is coming in.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '주문하시겠어요?' What is asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '주문하신 커피 나왔습니다.' What is ready?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '주문 번호 50번!' What number is called?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '여기 추가 주문이요!' What is requested?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '주문 취소됐습니다.' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '주문이 밀려서 30분 걸려요.' How long will it take?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '온라인 주문 확인해 보세요.' What should you check?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '주문 도와드릴까요?' What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '주문 내역이 없습니다.' Are there any orders?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '주문서를 주세요.' What is requested?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '주문 마감입니다.' Can you still order?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '전화로 주문했어요.' How was the order made?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '주문 제작 상품입니다.' Is it mass produced?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '마법의 주문을 외워요.' What is being chanted?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '주문이 들어왔어요!' What just happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!