주문
The Korean word 주문 (ju-mun) is a fundamental vocabulary item that translates primarily to 'order' or 'request' in English. It is most commonly used in the context of restaurants, cafes, online shopping, and delivery services. Understanding how to use this word is absolutely crucial for anyone traveling to South Korea or interacting with Korean businesses, as it forms the basis of consumer transactions. The word originates from Sino-Korean roots, specifically 注 (ju - to pour, to concentrate) and 文 (mun - writing, text), which historically referred to a written request or specification. In modern Korean, it has evolved to encompass both verbal and written requests for goods or services.
- Primary Meaning
- A request for food, drinks, or goods to be prepared, served, or delivered.
여기 주문 받아주세요.
When you enter a Korean restaurant, one of the very first phrases you will hear from the staff is '주문하시겠어요?' (Would you like to order?). This is a polite, formal way of asking if you are ready to make your selection. As a customer, you will often use the verb form '주문하다' (to order) or '주문할게요' (I will order). The noun form '주문' is incredibly versatile and can be combined with various other nouns to create compound words, such as '주문서' (order form), '주문량' (order quantity), and '추가 주문' (additional order).
- Secondary Meaning
- A magic spell or incantation. This is a homonym used in fantasy contexts.
마법사가 주문을 외웠다.
It is important to note that while '주문' means order, it is specifically used for requesting items or services. It is NOT used for giving commands or orders to a person in a military or authoritative sense; for that, the word '명령' (myeong-ryeong) is used. This distinction is a common stumbling block for beginners. Furthermore, with the rise of technology, '주문' is heavily associated with digital interfaces. You will see '주문하기' (Order Now) buttons on delivery apps like Baedal Minjok (Baemin) or Yogiyo, and on self-service kiosks (키오스크) that are now ubiquitous in Korean fast-food chains and cafes.
배달 앱으로 야식을 주문했어요.
- Related Verbs
- 주문하다 (to order), 주문받다 (to take an order), 주문시키다 (to have someone order - though '주문하다' is more natural).
Another cultural nuance is the concept of '추가 주문' (additional order). In Korean dining, especially at Korean BBQ restaurants or places where you share large dishes, it is very common to order meat or drinks in rounds. You might start with two servings of pork belly, and halfway through the meal, call the server over for a '추가 주문'. The staff are accustomed to this piecemeal style of ordering, unlike in some Western dining cultures where the entire meal is ordered at once.
음료수 하나 추가 주문할게요.
In summary, mastering the word '주문' opens the door to independent living and traveling in Korea. From the moment you step into a cafe for your morning iced Americano to the late-night fried chicken delivery, '주문' is the key to getting what you want. Pay attention to the polite verb endings associated with it, such as '-하시겠어요?' from the staff and '-할게요' from yourself, to ensure smooth and polite transactions.
키오스크에서 주문해 주세요.
Using the word 주문 (ju-mun) correctly involves understanding its role as a noun and its transformation into a verb through the addition of '하다' (to do). The most basic and essential form you will use as a learner is '주문하다' (to order). However, because Korean is a language heavily dependent on honorifics and politeness levels, the exact conjugation you use will depend on who you are speaking to and the setting.
- As a Customer (Polite/Standard)
- 주문할게요 (ju-mun-hal-ge-yo) - I will order. This is the most common and natural phrase to use when you are ready to tell the waiter what you want.
저기요, 주문할게요!
When you are looking at a menu and need more time, you might hear the staff ask '주문하시겠어요?' (Would you like to order?). If you are not ready, you can reply with '조금 이따가 주문할게요' (I will order a little later). This shows politeness and acknowledges their request while giving yourself time to decide. In more formal settings, such as a high-end restaurant, you might use the even more polite form '주문하겠습니다' (I will order).
- From the Staff's Perspective
- 주문 도와드릴까요? (ju-mun do-wa-deu-ril-kka-yo?) - Shall I help you with your order? / May I take your order?
어떤 걸로 주문하시겠어요?
In the age of digital commerce, '주문' is frequently encountered in written form on screens. When shopping online on platforms like Coupang or ordering food on Baemin, the final button you press to complete the transaction is usually labeled '주문하기' (Order). If you want to check the status of your purchase, you will navigate to the '주문 내역' (Order History) or '주문 조회' (Order Inquiry) section of the app. Understanding these compound words is vital for navigating Korean apps.
- Common Compound Words
- 주문서 (order form), 주문량 (order volume), 주문 번호 (order number), 사전 주문 (pre-order).
주문 번호 15번 고객님, 음료 나왔습니다.
Another important usage is when modifying or canceling an order. If you realize you made a mistake, you must act quickly and say '주문 변경할 수 있나요?' (Can I change my order?) or '주문 취소해 주세요' (Please cancel my order). In cafes, you might hear staff confirming your order by saying '주문하신 아메리카노 두 잔 나왔습니다' (The two Americanos you ordered are out/ready). Notice the use of the honorific modifier '주문하신' (the [items] that you [honorific] ordered), which elevates the customer.
온라인으로 책을 주문했어요.
Lastly, let's briefly touch upon the secondary, completely different meaning of '주문': a magic spell. While you won't use this in daily conversation unless you are discussing Harry Potter or playing a fantasy video game, you might encounter the phrase '주문을 외우다' (to cast a spell / to chant an incantation). This is a great example of how context completely changes the meaning of a word in Korean. However, 99% of the time in daily life, '주문' will refer to your food, drinks, or online shopping carts.
배달 주문이 밀려서 1시간 걸립니다.
The word 주문 (ju-mun) is ubiquitous in South Korea, a country renowned for its vibrant dining culture, ultra-fast delivery services, and advanced e-commerce infrastructure. You will hear and see this word multiple times a day, in various contexts ranging from casual street food stalls to high-end corporate boardrooms. Understanding the environments where '주문' is used will help you anticipate the phrase and respond appropriately.
- 1. Restaurants and Cafes
- This is the most common auditory environment for '주문'. The moment you sit down, the interaction revolves around this word.
손님, 주문하시겠습니까?
In bustling Korean BBQ restaurants, the environment is loud, and servers are constantly moving. You will often hear customers shouting '이모님, 여기 주문이요!' (Auntie, an order here!) to grab attention. In contrast, in quiet, aesthetic cafes, the interaction is softer, often taking place at the counter where the barista will ask '주문 도와드릴까요?' (May I help you with your order?). Recently, many cafes have adopted automated systems, meaning you will hear automated voices announcing '주문하신 음료가 나왔습니다' (The beverage you ordered is ready) rather than a human voice.
- 2. Delivery Apps and Services
- Korea's delivery culture (배달 문화) is world-class. '주문' is the core action of this ecosystem.
배달의민족 주문!
If you sit in a Korean restaurant, especially a fried chicken or Chinese restaurant, you will constantly hear a distinct, cheerful automated voice from the POS machine shouting '배달의민족 주문!' or '요기요 주문!'. This notifies the staff that a new online delivery order has arrived. As a user of these apps, you will interact with the word visually: '주문 내역' (Order history), '주문 취소' (Cancel order), and '재주문' (Reorder). The entire user interface is built around facilitating the '주문'.
- 3. E-commerce and Online Shopping
- When buying clothes, electronics, or groceries online, '주문' is the standard terminology for purchasing.
오늘 자정까지 주문하면 내일 도착합니다.
On platforms like Coupang, Naver Shopping, or Market Kurly, the purchasing process is referred to as '주문 결제' (Order and Payment). You will receive text messages or KakaoTalk notifications saying '주문이 완료되었습니다' (Your order has been completed) or '주문하신 상품이 배송 시작되었습니다' (The product you ordered has started shipping). In this context, '주문' represents the formal contract of buying goods remotely.
새 앨범 사전 주문이 내일 시작됩니다.
Finally, in business and corporate environments, '주문' takes on a more formal tone. Companies place '대량 주문' (bulk orders) for supplies. Manufacturers track their '주문량' (order volume) to project revenue. A buyer might send a '주문서' (purchase order form) to a supplier. While the core meaning remains the same—a request for goods—the stakes and the formality of the language surrounding it increase significantly in a B2B context.
거래처에서 대량 주문이 들어왔습니다.
While 주문 (ju-mun) is a straightforward word, learners often make subtle mistakes regarding its application, collocations, and cultural nuances. Because English uses the word 'order' for a wide variety of situations (ordering food, ordering a soldier to march, the order of events), English speakers frequently over-apply '주문' in Korean, leading to confusing or awkward sentences. Let's break down the most common pitfalls to help you sound more like a native speaker.
- Mistake 1: Using 주문 for Commands
- In English, a general gives an 'order' to their troops. In Korean, you CANNOT use 주문 for this.
Incorrect: 장군이 군인들에게 주문을 내렸다.
Correct: 장군이 군인들에게 명령을 내렸다.
This is the most frequent error. '주문' is strictly transactional—it involves requesting goods, food, or services, usually in exchange for money. When referring to an authoritative command, instruction, or directive given to a person, you must use the word '명령' (myeong-ryeong) or '지시' (ji-si). Using '주문' in a military or authoritative context sounds nonsensical, as if the general is trying to purchase the soldiers like items on a menu.
- Mistake 2: Using 주문 for Sequence or Arrangement
- English uses 'order' to mean sequence (e.g., alphabetical order). Korean uses different words.
Incorrect: 알파벳 주문으로 정리하세요.
Correct: 알파벳 순서로 정리하세요.
When you are talking about the arrangement of items, chronological order, or a sequence of events, the correct Korean word is '순서' (sun-seo). Similarly, if you are talking about 'law and order' in a society, the word is '질서' (jil-seo). '주문' has absolutely no connection to the concept of sequence, arrangement, or societal stability. It is purely commercial or culinary.
- Mistake 3: Awkward Phrasing when Ordering
- Learners often translate 'I want to order X' too literally.
Awkward: 저는 비빔밥을 주문하고 싶어요.
Natural: 비빔밥 하나 주세요. (OR) 비빔밥으로 주문할게요.
While '비빔밥을 주문하고 싶어요' is grammatically correct and perfectly understandable, it sounds slightly textbook and overly formal for a casual restaurant setting. Native Koreans usually just say '[Item] 주세요' (Please give me [Item]) or '[Item] 주문할게요' (I will order [Item]). The '-고 싶어요' (want to) structure is less commonly used for immediate, simple transactions like ordering food.
여기 주문이 잘못 나온 것 같아요.
Another minor mistake is confusing '주문하다' (to order) with '결제하다' (to pay/checkout). In many Western contexts, ordering and paying happen simultaneously (e.g., at a fast-food counter). In traditional Korean restaurants, you '주문' at the table first, eat, and then '결제' (pay) at the front counter when leaving. Make sure you use the right word depending on which stage of the transaction you are in. If you want the bill, you ask for '계산' (calculation/bill), not '주문'.
주문은 저기 키오스크에서 해주세요.
To truly master Korean vocabulary, it is essential to understand the nuances between 주문 (ju-mun) and other words that share similar meanings or contexts. While '주문' is the go-to word for ordering food or goods, there are several other terms related to requesting, purchasing, or commanding that you should know to expand your fluency and precision.
- 1. 예약 (ye-yak) - Reservation / Booking
- While 주문 is for requesting items, 예약 is for reserving a space, time, or service in advance.
식당을 예약하고 음식을 미리 주문했어요.
You '예약' a table at a restaurant, a hotel room, or a flight ticket. You '주문' the steak once you are sitting at that reserved table. Sometimes they overlap; for example, you can '사전 주문' (pre-order) a cake, which acts like a reservation for a product. However, generally, 예약 is about securing a spot or time, while 주문 is about requesting the actual consumable product.
- 2. 요청 (yo-cheong) - Request
- A formal word for asking someone to do something or provide something.
배달 앱에 '맵지 않게 해주세요'라고 요청사항을 적었어요.
'요청' is broader than '주문'. While '주문' is specifically a commercial transaction for goods, '요청' can be any kind of request. In the context of ordering food, you make a '주문' (order the pizza), but you might add a '요청사항' (request detail / special instruction) such as 'leave it at the door' or 'extra pickles'. Understanding '요청사항' is crucial for using Korean delivery apps effectively.
- 3. 결제 (gyeol-je) / 계산 (gye-san) - Payment / Billing
- These words represent the financial conclusion of your 주문.
주문은 여기서 하고 결제는 나갈 때 하시면 됩니다.
As mentioned in the common mistakes section, do not confuse the act of ordering with the act of paying. '결제' is the formal term for processing a payment (often used with credit cards or online shopping), while '계산' literally means calculation but is the standard word for asking for the bill at a restaurant ('계산할게요' - I will pay). The lifecycle of a restaurant visit is: 예약 (reserve) -> 주문 (order) -> 식사 (eat) -> 계산 (pay).
추가 주문하신 음료는 나중에 계산해 드릴게요.
Lastly, let's look at '명령' (myeong-ryeong), which means a command or directive. As emphasized earlier, '명령' is used in military, authoritative, or computer programming contexts. If you tell a dog to sit, it's a 명령. If you tell a waiter you want a burger, it's a 주문. Keeping these distinct categories in mind—commercial request (주문), spatial/time reservation (예약), general request (요청), and authoritative command (명령)—will make your Korean incredibly precise and natural.
이 앱은 음성 명령으로 배달 주문이 가능합니다.
स्तर के अनुसार उदाहरण
여기 주문 받아주세요.
Please take our order here.
주문 (noun) + 받다 (to receive/take) + 아/어 주세요 (polite request).
주문하시겠어요?
Would you like to order?
주문하다 (to order) + 시 (honorific) + 겠 (intention/future) + 어요 (polite ending).
저는 비빔밥으로 주문할게요.
I will order Bibimbap.
Noun + (으)로 (as/for) + 주문하다 + ㄹ게요 (I will).
주문하는 곳이 어디예요?
Where is the place to order?
주문하다 + 는 (modifying particle) + 곳 (place).
커피 두 잔 주문했어요.
I ordered two cups of coffee.
주문하다 in the past tense (주문했어요).
지금 주문할 수 있어요?
Can I order now?
주문하다 + ㄹ 수 있다 (can/to be able to).
주문 안 했어요.
I didn't order.
안 (not) + 주문하다 (past tense).
먼저 주문하세요.
Please order first.
먼저 (first) + 주문하다 + (으)세요 (polite command).
음료수 하나 추가 주문할게요.
I will place an additional order for one drink.
추가 (addition) + 주문 (order).
배달 주문 되나요?
Do you take delivery orders?
배달 (delivery) + 주문 (order) + 되다 (to be possible).
주문 번호 5번 손님!
Customer with order number 5!
주문 (order) + 번호 (number).
조금 이따가 주문할게요.
I will order a little later.
조금 이따가 (a little later) + 주문할게요.
주문 취소할 수 있을까요?
Can I cancel my order?
주문 (order) + 취소하다 (to cancel) + ㄹ 수 있을까요 (can I?).
여기서 주문하면 되나요?
Should I order here?
여기서 (here) + 주문하다 + (으)면 되다 (is it okay if I...).
주문이 밀려서 시간이 걸려요.
Orders are backed up, so it will take some time.
주문이 밀리다 (orders are delayed/backed up).
전화로 피자를 주문했어요.
I ordered pizza by phone.
전화로 (by phone) + 주문하다.
배달 앱으로 야식을 주문했어요.
I ordered a late-night snack through a delivery app.
배달 앱 (delivery app) + (으)로 (through/using).
주문하신 아메리카노 나왔습니다.
The Americano you ordered is ready.
주문하다 + 시 (honorific) + ㄴ (past modifier).
주문 내역을 확인해 보세요.
Please check your order history.
주문 내역 (order history) + 확인하다 (to check).
온라인으로 책을 주문했는데 아직 안 왔어요.
I ordered a book online, but it hasn't arrived yet.
주문했는데 (ordered, but...).
주문 금액이 2만 원 이상이면 배달비가 무료예요.
If the order amount is over 20,000 won, delivery is free.
주문 금액 (order amount) + (이)면 (if).
키오스크에서 주문과 결제를 동시에 할 수 있습니다.
You can order and pay at the same time at the kiosk.
주문 (order) 과 (and) 결제 (payment).
주문이 잘못 들어간 것 같아요.
I think the order went in wrong.
주문이 잘못 들어가다 (order was placed incorrectly).
같은 걸로 재주문할게요.
I will reorder the same thing.
재주문 (reorder - prefix 재 meaning re-).
주문하신 상품이 품절되어 자동 취소되었습니다.
The product you ordered is out of stock, so it was automatically canceled.
품절되다 (to be sold out) + 아/어 서 (because).
특별한 요청 사항이 있으면 주문 시 메모를 남겨주세요.
If you have special requests, please leave a memo when ordering.
주문 시 (at the time of ordering).
이 케이크는 주문 제작이라 최소 3일 전에 예약해야 합니다.
This cake is custom-made, so you must reserve it at least 3 days in advance.
주문 제작 (custom-made / made-to-order).
주문 폭주로 인해 배송이 지연되고 있습니다.
Delivery is delayed due to a surge in orders.
주문 폭주 (surge/rush of orders).
사전 주문 혜택으로 한정판 포스터를 드립니다.
As a pre-order benefit, we give you a limited edition poster.
사전 주문 (pre-order).
비회원으로 주문하면 배송 조회가 번거로울 수 있습니다.
If you order as a non-member, tracking the delivery might be cumbersome.
비회원 (non-member/guest) + (으)로 (as).
주문서 작성 후 결제 버튼을 눌러주세요.
After filling out the order form, please press the payment button.
주문서 (order form) + 작성 (filling out).
마치 주문을 외우듯 같은 말을 계속 반복했다.
He kept repeating the same words as if casting a spell.
주문을 외우다 (to cast a spell) + 듯 (as if).
거래처에서 대량 주문이 들어와서 야근을 해야 합니다.
A bulk order came in from a client, so we have to work overtime.
대량 주문 (bulk/large-scale order).
시민단체는 정부에 실효성 있는 대책 마련을 주문했다.
The civic group demanded/requested the government to prepare effective countermeasures.
주문하다 used abstractly as 'to strongly request/demand'.
해외 직구로 주문한 물품이 세관에 계류 중입니다.
The goods ordered through overseas direct purchase are pending at customs.
해외 직구 (overseas direct purchase).
이번 분기 신제품의 선주문량이 예상치를 크게 웃돌았습니다.
The pre-order volume for the new product this quarter significantly exceeded expectations.
선주문량 (pre-order volume) + 웃돌다 (to exceed).
원자재 가격 상승으로 인해 추가 발주 주문을 보류하기로 결정했습니다.
Due to the rise in raw material prices, we decided to hold off on placing additional orders.
발주 주문 (placement of an order - business term).
주문자 상표 부착 생산(OEM) 방식으로 단가를 낮췄습니다.
We lowered the unit cost through the Original Equipment Manufacturer (OEM) method.
주문자 (orderer/client) + 상표 (trademark). OEM in Korean.
그 선수는 감독의 전술적 주문을 완벽하게 수행했습니다.
The player perfectly executed the manager's tactical requests.
전술적 주문 (tactical request/instruction).
마법진을 그리고 고대의 주문을 영창하기 시작했다.
They drew a magic circle and began chanting an ancient spell.
주문 (spell) + 영창하다 (to chant).
글로벌 공급망 차질로 인해 반도체 장비의 주문 적체가 심화되고 있다.
Due to global supply chain disruptions, the backlog of orders for semiconductor equipment is worsening.
주문 적체 (order backlog).
해당 기업은 수주 잔고가 넉넉하여 당분간 안정적인 매출이 보장된다.
The company has an ample order backlog, guaranteeing stable revenue for the time being.
수주 (receiving orders - related to 주문).
그의 연설은 대중의 마음을 사로잡는 일종의 최면 주문과도 같았다.
His speech was like a kind of hypnotic spell that captivated the public's hearts.
최면 주문 (hypnotic spell) used metaphorically.
소비자의 다양한 니즈를 반영한 다품종 소량 주문 생산 체제로 전환해야 한다.
We must transition to a production system of small-quantity orders for a wide variety of products reflecting diverse consumer needs.
다품종 소량 주문 생산 (high-mix low-volume order production).
시장 변동성에 대응하기 위해 알고리즘 트레이딩을 통한 자동 매수 주문 시스템을 구축했다.
To respond to market volatility, we built an automatic buy-order system through algorithmic trading.
매수 주문 (buy order - finance/stock market term).
하청업체에 무리한 단가 인하를 주문하는 갑질 관행이 여전히 근절되지 않고 있다.
The abusive practice of demanding unreasonable unit price cuts from subcontractors has still not been eradicated.
주문하다 used as 'to demand/pressure' in a socio-economic context.
이 시는 독자 스스로 내면의 상처를 치유하도록 이끄는 주술적 주문의 성격을 띤다.
This poem takes on the character of a shamanistic spell that leads readers to heal their inner wounds themselves.
주술적 주문 (shamanistic/magical spell).
고객 맞춤형 주문형 비디오(VOD) 시장의 팽창이 전통적인 방송 산업의 지형을 뒤흔들고 있다.
The expansion of the customized Video on Demand (VOD) market is shaking up the landscape of the traditional broadcasting industry.
주문형 비디오 (Video on Demand - VOD).
उदाहरण
아직 주문 안 했어요.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
food के और शब्द
몇 개
A2आपको कितने सामान की आवश्यकता है?
~정도
A1Suffix meaning "about" or "approximately."
추가
A2अतिरिक्त, जोड़ना। भोजन का अतिरिक्त ऑर्डर देने या सोशल मीडिया पर मित्र जोड़ने के लिए उपयोग किया जाता है।
~은/는 후에
A2यह दर्शाता है कि एक क्रिया दूसरी क्रिया के बाद होती है। 'खाने के बाद, मैं सोता हूँ।'
중에서
A2में से या के बीच में। इसका उपयोग किसी समूह से चुनने के लिए किया जाता है।
식욕
A2Appetite.
에피타이저
A2An appetizer.
전채
A2Appetizer.
먹음직스럽다
B2To look appetizing, delicious.
사과
A1apple