비 오다
비 오다 in 30 Seconds
- Korean for 'to rain,' literally 'rain comes'.
- Uses the noun '비' (rain) and verb '오다' (to come).
- Most common polite form is '비가 와요'.
- Used in daily talk, news, and songs.
The Korean phrase 비 오다 is the fundamental way to express that it is raining. At its core, it is a compound expression consisting of the noun 비 (bi), meaning 'rain,' and the verb 오다 (oda), meaning 'to come.' Unlike English, which often uses the dummy subject 'it' (as in 'It is raining'), Korean treats the rain itself as the active subject that 'comes' into the environment. This reflects a linguistic worldview where natural phenomena are perceived as visitors or events that arrive in a space. You will hear this phrase in almost every context imaginable, from a casual observation through a window to a formal weather report on the evening news. Understanding this phrase is a cornerstone of A1-level Korean because weather is a universal topic of small talk and daily planning. Whether you are checking if you need an umbrella or describing the mood of a gloomy afternoon, 비 오다 is your primary tool.
- Literal Translation
- 'Rain comes' — This highlights the movement of precipitation from the sky to the earth.
- Grammatical Category
- Intransitive Verb Phrase (Noun + Verb). It does not take a direct object.
The frequency of this phrase increases significantly during the summer months in Korea, particularly during the 장마 (jangma) or monsoon season. During this time, the phrase is often modified with adverbs to describe the intensity of the downpour. For instance, if it is raining heavily, Koreans might say 비가 많이 와요 (A lot of rain is coming). The simplicity of the phrase allows for great flexibility. It can be used as a simple statement of fact, a question, or even a reason for changing plans. Because Korean culture places a high value on situational awareness and shared experiences, commenting on the rain using 비 오다 is a very natural way to bond with others or break the silence in an elevator or office setting.
밖을 봐요, 비 오다! (Look outside, it's raining! - Informal/Dictionary form)
Furthermore, the word 비 itself has deep roots in Korean history and agriculture. For centuries, Korea was an agrarian society where the arrival of rain determined the success of the rice harvest. Consequently, 'rain coming' was not just a weather event but a vital life-sustaining occurrence. This historical weight still lingers in the language, making the phrase feel grounded and essential. While modern urban life might view rain as an inconvenience for commuting, the linguistic structure remains unchanged, emphasizing the rain's agency in 'coming' to the people. In poetic contexts, you might see this phrase expanded into metaphors for tears or sadness, but in everyday life, its primary function remains the literal description of precipitation.
When using this phrase, it is also important to consider the social hierarchy, as with all Korean verbs. While the dictionary form is 비 오다, you will rarely say it exactly like that unless you are talking to yourself or writing a diary. In most social interactions, you will conjugate it to 비가 와요 (polite) or 비가 옵니다 (formal). Learning these variations early on will help you navigate the nuances of Korean politeness levels while discussing something as simple as the weather. The versatility of 비 오다 makes it an indispensable part of your early Korean vocabulary, providing a template for how other weather phenomena, like snow (눈 오다), are also expressed.
내일 비가 올 거예요. (It will rain tomorrow.)
- Social Context
- Used by all ages, in all settings, from intimate family chats to professional meteorological broadcasts.
In summary, 비 오다 is more than just a translation of 'to rain.' It is a reflection of how Korean speakers perceive the environment as an active participant in life. By mastering this phrase, you are not just learning a weather term; you are adopting a Korean way of seeing the world where the rain 'comes' to visit us, rather than just 'happening' around us. This linguistic nuance is a small but significant step toward achieving fluency and cultural competence in the Korean language.
Using 비 오다 correctly in a sentence involves more than just knowing the words; it requires understanding Korean conjugation and the use of particles. The most common way to use this phrase is with the subject particle 가 (ga). While you might see 비 오다 in a dictionary, in real life, you will almost always say 비가 와요. The particle 가 attaches to the noun 비 to indicate that the rain is the one performing the action of 'coming.' If you omit the particle, the sentence might sound a bit clipped or informal, which is common in fast speech, but as a learner, using 비가 와요 is the safest and most correct path.
- Present Tense
- 비가 와요 (Polite), 비가 와 (Informal), 비가 옵니다 (Formal)
- Past Tense
- 비가 왔어요 (Polite), 비가 왔어 (Informal), 비가 왔습니다 (Formal)
When you want to describe the intensity of the rain, you place an adverb before the verb 오다. For example, 비가 많이 와요 means 'It is raining a lot,' while 비가 조금 와요 means 'It is raining a little.' This structure is very consistent in Korean. You can also use the progressive form to emphasize that it is raining right now: 비가 오고 있어요. This is particularly useful when someone calls you and asks about the weather at your current location. The grammatical flexibility of 비 오다 allows it to fit into various complex sentence structures, such as 'Because it is raining, I am staying home' (비가 와서 집에 있어요) or 'Even though it is raining, I am going out' (비가 오지만 나가요).
어제는 비가 많이 왔어요. (Yesterday, it rained a lot.)
Another important aspect is the use of time markers. Korean sentences often start with the time or location. For instance, 오늘 서울에 비가 와요 translates to 'Today, it is raining in Seoul.' Notice how the word order differs from English. In Korean, the 'when' and 'where' usually come first, followed by the subject (rain), and finally the verb (comes). This logical progression is key to sounding natural. As you advance, you will also learn to use 비 오다 with conditional clauses, such as 비가 오면 우산을 가져가세요 (If it rains, take an umbrella). This teaches you how to link the weather to specific actions or consequences.
In more formal or literary settings, you might encounter the variation 비가 내리다 (bi-ga naerida), which means 'rain falls.' While 비 오다 is the standard for conversation, 비 내리다 adds a slightly more descriptive or poetic touch. However, for 95% of your daily life in Korea, 비 오다 is the phrasing you will use and hear. Whether you are texting a friend about a cancelled picnic or listening to a automated subway announcement about slippery platforms, the phrase 비 오다 and its various conjugations will be your constant companions. Practice saying '비가 와요' with a rising intonation to ask a question: '비가 와요?' (Is it raining?), and you'll find it's one of the most useful sentences in your repertoire.
비가 오기 시작했어요. (It started to rain.)
- Future Tense
- 비가 올 거예요 (It will rain), 비가 오겠습니다 (Formal announcement)
Finally, consider the negative form. To say it is NOT raining, you can say 비가 안 와요. The word 안 (an) is a short negation placed right before the verb. This is much more common in speech than the longer 비가 오지 않아요, though both are correct. Mastering these simple transformations—adding particles, adverbs, and negation—will turn the basic phrase 비 오다 into a versatile tool for navigating the rainy days of Korea with confidence and clarity.
The phrase 비 오다 is ubiquitous in Korean daily life, appearing in contexts ranging from the mundane to the highly emotional. One of the most common places you will hear it is in daily conversation. Koreans often use the weather as a social lubricant. When entering an office dripping wet, a colleague might say, 와, 비가 진짜 많이 오네요! (Wow, it's really raining a lot!). Here, the phrase serves to acknowledge a shared environmental reality. It's also a staple of phone conversations; when calling a friend in another city, a standard question is 거기 비 와요? (Is it raining there?). This simple inquiry shows interest in the other person's current situation.
In media and entertainment, 비 오다 is a powerful narrative tool. K-dramas frequently use rain to set a romantic or melancholic mood. You will hear characters say 비가 오니까 그 사람이 생각나요 (Because it's raining, I'm thinking of that person). In K-pop lyrics, rain is a recurring theme representing tears, cleansing, or longing. Songs like 'Rain' by BTS or 'It's Raining' by Rain (whose stage name is literally the word for rain) utilize the phrase and its imagery to evoke deep emotions. Listening to these songs is an excellent way to hear the phrase used with various emotional inflections and poetic modifiers.
주말에 비가 올 확률이 높습니다. (There is a high probability of rain this weekend. - News context)
Weather reports are another major source. Professional meteorologists use more formal versions of the phrase, such as 비가 내리겠습니다 or 강수량이 많겠습니다. However, even in these formal settings, the core concept of 'rain coming' (비가 오다) remains the fundamental building block. You might see graphics on the screen with the word 비 and an umbrella icon, accompanied by a voiceover saying 전국적으로 비가 오고 있습니다 (It is raining nationwide). Paying attention to these broadcasts can help you learn the formal register of the phrase and related vocabulary like 'probability' (확률) and 'precipitation' (강수량).
Public announcements are also frequent. In the Seoul subway system, when it rains, you will hear announcements reminding passengers that floors may be slippery: 비가 와서 바닥이 미끄러우니 조심하시기 바랍니다. This practical application shows how the phrase is used to ensure public safety. Similarly, in department stores, you might hear a chime followed by a message informing shoppers that it has started raining outside, often accompanied by the store offering 'rainy day' services like plastic umbrella covers. In these moments, the phrase 비 오다 acts as a trigger for specific cultural behaviors and services.
Finally, literature and poetry often elevate the phrase. While everyday speech is functional, Korean writers use 비 오다 to symbolize the passage of time or the washing away of the past. In a novel, a sentence might describe rain 'coming down like a curtain' (비가 커튼처럼 오다). Even in these artistic expressions, the basic verb 'to come' (오다) is preferred over other possibilities because it captures the feeling of the rain approaching and enveloping the world. Whether you are in a bustling city center or a quiet countryside village, the phrase 비 오다 is the soundtrack to the rainy days that define the Korean landscape.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 비 오다 is trying to translate the English 'It is raining' literally. In English, 'it' acts as a placeholder subject. Beginners often try to find a Korean equivalent for 'it,' leading to awkward sentences like 그것은 비 와요. In Korean, the subject is the rain itself, so you must say 비가 와요. There is no need for a placeholder. This is a fundamental shift in thinking that learners must embrace: the environment doesn't have an 'it' doing the weather; the weather elements are the actors themselves.
- Mistake 1
- Using '하다' (to do) instead of '오다'. Saying '비 해요' is incorrect. Weather in Korean 'comes' or 'falls,' it doesn't 'do.'
- Mistake 2
- Confusing '비' (rain) with '빛' (light) or '빚' (debt) due to similar pronunciation. Pronounce the 'i' clearly.
Another common error involves the omission of the subject particle 가 in formal writing. While 비 와요 is acceptable in casual speech, in any written context or formal speech, leaving out the 가 can make the sentence feel incomplete or overly blunt. Learners also sometimes struggle with the past tense conjugation. Because 오다 is a verb that ends in the vowel 'ㅗ', it combines with -았어요 to become 왔어요. Some students mistakenly write 오았어요 or 오였어요. Remembering the contraction 오 + 아 = 와 is crucial for both 'to come' and 'to rain.'
Incorrect: 비를 오다. (Using object particle '를')
Correct: 비가 오다. (Using subject particle '가')
A more subtle mistake is using 비 오다 when you actually mean 비 내리다 in a very formal or poetic context, or vice versa. While 비 오다 is the most versatile, using it in a high-level literary essay might feel a bit too colloquial. Conversely, using 비가 내립니다 while chatting with a close friend might sound strangely stiff or dramatic, as if you are reading from a script. Understanding the 'register' or social weight of the phrase is a skill that comes with practice. Additionally, don't confuse 비 오다 with 비 맞다 (bi mat-da), which means 'to get hit by rain' or 'to get wet in the rain.' If you say 'I am raining' (저는 비가 와요), people will be very confused!
Finally, be careful with the future tense. English speakers often say 'It's going to rain' to mean it looks like it will rain soon. In Korean, 비가 올 거예요 is a general future prediction. If you want to say 'It looks like it's about to rain,' you should use the expression 비가 올 것 같아요. Using the simple future tense when you mean 'it looks like' can make you sound more certain than you actually are. By avoiding these common pitfalls—placeholder subjects, wrong particles, and incorrect tense nuances—you will communicate much more effectively and sound more like a native speaker.
While 비 오다 is the standard phrase, Korean has a rich vocabulary for weather that allows for more specific descriptions. The most direct alternative is 비 내리다 (bi naerida). While 오다 means 'to come,' 내리다 means 'to fall' or 'to descend.' This phrase is slightly more descriptive and is often used in songs, news broadcasts, and literature. It emphasizes the downward movement of the rain. If 비 오다 is the everyday 'it's raining,' 비 내리다 is the more evocative 'rain is falling.'
- 비 내리다 (Bi Naerida)
- More formal or poetic. Focuses on the descent. 'Rain is falling.'
- 소나기 (Sonagi)
- A sudden rain shower. Usually short but intense. Used as '소나기가 와요.'
When the rain is very light, you might use the word 이슬비 (iseulbi), which means 'drizzle' or 'misty rain.' Literally 'dew rain.' You would say 이슬비가 내려요. On the other end of the spectrum, if it is pouring heavily, you can use the expression 비가 쏟아지다 (bi-ga ssod-ajida), which means 'rain is pouring down' (like water being poured out of a bucket). This is a great way to add emphasis to your speech. Another specific term is 가랑비 (garangbi), which refers to a very fine, thin rain that you might not even notice at first but will eventually soak you.
갑자기 소나기가 와요. (Suddenly, a shower is coming.)
For seasonal contexts, 장마 (jangma) is an essential word. It refers specifically to the East Asian rainy season. Instead of just saying it's raining, you might say 장마철이에요 (It's the monsoon season). This explains why it has been raining for two weeks straight. There are also terms for rain that occurs at specific times, like 봄비 (bombi - spring rain) or 단비 (danbi - a 'sweet' or welcome rain after a drought). These words carry specific cultural and emotional connotations that 비 오다 lacks.
Finally, consider verbs related to the effect of rain. 그치다 (geuchida) means 'to stop' (of rain or snow). So, 비가 그쳤어요 means 'The rain has stopped.' 개다 (gaeda) means 'to clear up' (of weather). These are the natural conclusions to a '비 오다' event. By learning these alternatives and related terms, you can move beyond simple A1 observations and start describing the world with the precision and nuance of a more advanced speaker. Whether it's a light 이슬비 or a heavy 소나기, you'll have the right words to describe it.
비가 그치면 나갑시다. (Let's go out when the rain stops.)
- 강수 (Gangsu)
- The Sino-Korean term for 'precipitation.' Used in scientific or very formal contexts.
How Formal Is It?
Fun Fact
In Middle Korean, '비' was often written with a pitch accent, indicating its importance in the tonal structure of the ancient language.
Pronunciation Guide
- Pronouncing '비' like 'bee' with too much length.
- Mumbling the 'o' in 'oda' so it sounds like 'uda'.
- Not distinguishing '비' from '빛' (light) which has a final consonant sound.
- Mispronouncing '와요' as 'wayo' (English style) instead of 'wa-yo'.
- Forgetting to aspirate the 'd' sound in 'da' slightly.
Difficulty Rating
Very easy to read; simple characters.
Simple strokes, easy to memorize.
Requires correct conjugation (와요).
Very distinct sound, easy to pick out.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Subject Particle -가
비 + 가 = 비가
Irregular Verb '오다'
오 + 아요 = 와요
Conjunction -아서 (Reason)
비가 와서 집에 있어요.
Conjunction -면 (Conditional)
비가 오면 우산을 쓰세요.
Progressive -고 있다
비가 오고 있어요.
Examples by Level
비가 와요.
It is raining.
Simple present polite form.
비가 와?
Is it raining?
Informal question form.
오늘 비가 와요.
It is raining today.
Adding a time adverb '오늘'.
비가 왔어요.
It rained.
Simple past tense.
비가 안 와요.
It is not raining.
Short negation using '안'.
비가 많이 와요.
It's raining a lot.
Using the adverb '많이' (a lot).
내일 비가 와요.
It rains tomorrow / It will rain tomorrow.
Present tense used for the near future.
비가 조금 와요.
It's raining a little.
Using the adverb '조금' (a little).
비가 오고 있어요.
It is raining right now.
Progressive form '-고 있다'.
비가 와서 우산을 써요.
It's raining, so I use an umbrella.
Connecting with '-아서' (reason).
어제 비가 많이 왔어요.
Yesterday, it rained a lot.
Past tense with time marker '어제'.
비가 오면 집에 있을 거예요.
If it rains, I will stay home.
Conditional '-면'.
비가 오지만 밖으로 나가요.
It's raining, but I'm going outside.
Contrastive '-지만'.
서울에 비가 오고 있습니다.
It is raining in Seoul.
Formal progressive form '-고 있습니다'.
비가 올 것 같아요.
It looks like it will rain.
Supposition '-ㄹ 것 같다'.
비가 오기 전에 집에 가요.
Go home before it rains.
'-기 전에' (before doing).
비가 올 때마다 기분이 우울해요.
Whenever it rains, I feel depressed.
'-ㄹ 때마다' (whenever).
비가 오는데 어디에 가요?
It's raining, so where are you going?
Background information '-는데'.
갑자기 비가 오기 시작했어요.
Suddenly, it started to rain.
'-기 시작하다' (to start to).
비가 오니까 운전 조심하세요.
Since it's raining, be careful driving.
'-니까' (since/because).
내일 비가 온다고 들었어요.
I heard that it will rain tomorrow.
Indirect quotation '-는다고 듣다'.
비가 오더라도 축구는 할 거예요.
Even if it rains, we will play soccer.
'-더라도' (even if).
비가 올 확률이 80%예요.
The probability of rain is 80%.
Vocabulary: 확률 (probability).
비가 오나 안 오나 똑같아요.
It's the same whether it rains or not.
'-나 안 -나' (whether or not).
비가 오는데도 불구하고 행사가 진행되었습니다.
Despite the rain, the event proceeded.
'-는데도 불구하고' (despite).
비가 오면 올수록 기온이 떨어져요.
The more it rains, the more the temperature drops.
'-면 -ㄹ수록' (the more... the more).
비가 오기만 하면 차가 막혀요.
Whenever it just rains, traffic gets congested.
'-기만 하면' (whenever only/just).
비가 올 줄 알았는데 안 왔어요.
I thought it would rain, but it didn't.
'-ㄹ 줄 알았다' (thought that...).
비가 올 리가 없어요. 하늘이 맑아요.
There's no way it will rain. The sky is clear.
'-ㄹ 리가 없다' (there's no way).
비가 오는 바람에 소풍이 취소됐어요.
The picnic was cancelled because it rained (unexpectedly).
'-는 바람에' (negative unexpected result).
비가 올지도 모르니까 우산을 챙기세요.
It might rain, so bring an umbrella.
'-ㄹ지도 모르다' (might/may).
비가 오자마자 시원해졌어요.
As soon as it rained, it became cool.
'-자마자' (as soon as).
비가 억수같이 오기 시작해서 당황했어요.
I was flustered because it started raining like buckets.
Idiom: '억수같이' (pouring).
비가 오든 말든 우리는 출발할 겁니다.
Whether it rains or not, we are departing.
'-든 말든' (whether... or not).
비가 오는 날이면 그 시절의 추억이 떠오르곤 해요.
On rainy days, I often recall memories of those times.
'-곤 하다' (habitual action in the past).
비가 올 기미가 전혀 보이지 않네요.
There's no sign of rain at all.
Expression: '기미가 보이다' (to show signs of).
비가 오기라도 하면 농부들에게 큰 도움이 될 텐데요.
If it would at least rain, it would be a big help to the farmers.
'-기라도 하면' (if it would at least).
비가 오락가락해서 우산을 펴야 할지 말아야 할지 모르겠어요.
The rain is coming and going, so I don't know whether to open the umbrella or not.
Expression: '오락가락' (coming and going).
비가 오는 양상을 보니 장마가 시작된 것 같습니다.
Looking at the pattern of the rain, it seems the monsoon has started.
Vocabulary: 양상 (aspect/pattern).
비가 오지 않는 한 행사는 예정대로 진행됩니다.
Unless it rains, the event will proceed as scheduled.
'-지 않는 한' (unless).
비가 오나 눈이 오나 그는 항상 그 자리에 서 있었다.
Come rain or shine (snow), he was always standing in that spot.
Idiom: '비가 오나 눈이 오나' (no matter what).
비가 오는 소리가 마치 교향곡처럼 들려왔다.
The sound of the rain coming down felt like a symphony.
Simile usage in a literary context.
비가 오고 나서야 비로소 땅이 굳어진다는 말이 있다.
There is a saying that only after it rains does the ground harden.
Proverb: '비 온 뒤에 땅이 굳어진다'.
비가 올 듯 말 듯한 날씨가 사람의 마음을 애태운다.
Weather that seems like it might rain or might not makes one anxious.
'-ㄹ 듯 말 듯' (seeming like it will or won't).
비가 오는 가운데에서도 열띤 토론은 계속되었습니다.
Amidst the rain, the heated discussion continued.
'-는 가운데에서도' (even in the midst of).
비가 올 것으로 예상되오니 각별히 유의하시기 바랍니다.
Since rain is expected, please be especially careful.
Very formal ending '-오니' and '-바랍니다'.
비가 오는 정취를 느끼며 차 한 잔을 마시는 것이 낙이다.
It is a joy to drink a cup of tea while feeling the atmosphere of the rain.
Vocabulary: 정취 (atmosphere/mood).
비가 오매 만물이 소생하는 기운이 느껴진다.
As it rains, a spirit of all things reviving is felt.
Archaic/Poetic connective '-매' (because/as).
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— It is raining.
지금 밖에 비가 와요.
— It will rain.
내일 비가 올 거예요.
— It rained.
어제 비가 왔어요.
— It is not raining.
다행히 비가 안 와요.
— It seems to be raining.
사람들이 우산을 쓴 걸 보니 비가 오나 봐요.
— Do you think it will rain?
오늘 오후에 비가 올까요?
— Before it rains.
비가 오기 전에 빨리 가요.
— When it rains.
비가 올 때 운전은 위험해요.
— I wish it would rain.
너무 더워서 비가 오면 좋겠어요.
— After it rains.
비가 오고 나서 날씨가 추워졌어요.
Often Confused With
Means 'to snow.' The pattern is the same, but the noun is different.
Means 'to get hit by rain.' Used when you get wet.
More formal/poetic version of 'to rain'.
Idioms & Expressions
— After a storm comes a calm / Challenges make you stronger.
싸우고 나서 더 친해졌네. 비 온 뒤에 땅이 굳어진다더니.
Proverb— Rain or shine / No matter what happens.
그는 비가 오나 눈이 오나 매일 운동을 한다.
Common— Like beans sprouting in a drought (Very rare).
그는 가물에 콩 나듯 가끔 연락을 한다.
Idiom— A bolt from the blue / A sudden disaster.
그 소식은 마른하늘에 날벼락 같았다.
Idiom— The rhythm or sound of rain.
비 가락 소리에 잠이 들었다.
Poetic— Like mushrooms after rain (Happening in large numbers).
새로운 카페들이 비 온 뒤에 버섯 돋듯 생겨났다.
Idiom— Sunshine after the monsoon (Better times ahead).
고생 끝에 장마 뒤에 햇빛이 비치듯 좋은 일이 생길 거야.
Poetic— To take shelter from the rain for a moment.
잠시 처마 밑에서 비를 그었다.
Literary— Like a soaked mouse (Looking pitifully wet).
우산이 없어서 비에 젖은 생쥐 꼴이 됐다.
Colloquial— A sweet/welcome rain (Helpful news or event).
그의 합격 소식은 가족들에게 단비 같았다.
MetaphoricalEasily Confused
Similar pronunciation (bit vs bi).
Bit (light) vs Bi (rain).
햇빛 (sunlight) vs 빗물 (rainwater).
Similar pronunciation (bit vs bi).
Bit (debt) vs Bi (rain).
빚을 갚다 (pay debt) vs 비가 오다 (to rain).
Starts with 'bi'.
Binu means soap.
비누로 씻다 (wash with soap).
Starts with 'bi'.
Bihaenggi means airplane.
비행기를 타다 (ride a plane).
Starts with 'bi'.
Bimil means secret.
비밀을 말하다 (tell a secret).
Sentence Patterns
비가 [Verb Tense].
비가 와요.
비가 [Adverb] 와요.
비가 많이 와요.
비가 와서 [Result].
비가 와서 못 가요.
비가 오면 [Plan].
비가 오면 영화 봐요.
비가 오는데 [Question].
비가 오는데 우산 있어요?
비가 올 때 [Action].
비가 올 때 운전 조심하세요.
비가 오더라도 [Action].
비가 오더라도 갈 거예요.
비가 오는 바람에 [Negative Result].
비가 오는 바람에 늦었어요.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent, especially in summer.
-
그것은 비 와요.
→
비가 와요.
Don't use 'it' (그것) as a dummy subject. The rain is the subject.
-
비를 오다.
→
비가 오다.
Rain is the subject performing the action, not an object being acted upon.
-
비 해요.
→
비가 와요.
Weather doesn't 'do' (하다) in Korean; it 'comes' (오다).
-
비 오았어요.
→
비 왔어요.
The vowels 'ㅗ' and 'ㅏ' must contract into 'ㅘ'.
-
저는 비가 와요.
→
비가 오고 있어요.
Saying '저는 비가 와요' sounds like 'I am raining.'
Tips
Subject Particle
Always remember to use '가' with '비' to mark it as the subject of the sentence.
Politeness
Use '와요' for most situations. '와' is only for very close friends or younger people.
Intensity
Add '진짜' or '정말' before '많이' to say it's 'really' raining a lot.
Rainy Day Food
Impress Koreans by mentioning 'Pajeon' (pancakes) when it rains.
News Reports
Listen for the word '강수' (precipitation) in formal weather forecasts.
Past Tense
Double check the spelling of '왔어요'. It's a very common mistake for beginners.
Snow Pattern
Learn '눈 오다' (to snow) at the same time to double your vocabulary easily.
Indoor/Outdoor
Koreans often ask '비 와요?' to check if they need an umbrella before leaving.
Lyrics
Look for '비' in K-pop song titles; it's a very common theme.
Small Talk
Commenting on the rain is a safe and polite way to start a conversation in Korea.
Memorize It
Mnemonic
Think of the 'B' in 'Rain' and the 'B' in 'Bi'. Imagine the rain 'coming' (Oda) to your door.
Visual Association
Imagine a giant letter 'B' falling from the sky like a raindrop and 'walking' toward you.
Word Web
Challenge
Try to say '비가 와요' every time you see even a single drop of rain today.
Word Origin
Native Korean word. '비' has been used for centuries to describe precipitation. '오다' is the basic verb for 'to come.'
Original meaning: Rain coming/arriving.
KoreanicCultural Context
Be mindful that '비' can also mean 'broom' (빗자루) in some contexts, but '비 오다' is never ambiguous.
English speakers use 'it is raining,' but must switch to the 'rain is coming' logic in Korean.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Leaving the house
- 비 와요?
- 우산 가져가요.
- 비가 많이 와요.
- 비 안 와요.
Small talk
- 오늘 비가 오네요.
- 비가 오니까 춥네요.
- 비가 언제 그칠까요?
- 비가 오면 좋겠어요.
Planning an event
- 비가 오면 취소해요.
- 비가 와도 괜찮아요.
- 실내에서 해요.
- 비가 올 것 같아요.
Driving
- 비가 와서 길이 미끄러워요.
- 천천히 가세요.
- 와이퍼를 켜요.
- 앞이 안 보여요.
At a restaurant
- 비 오니까 파전 먹을까요?
- 막걸리 주세요.
- 창가 자리에 앉아요.
- 비 소리가 좋네요.
Conversation Starters
"오늘 비가 올 것 같은데 우산 챙기셨어요?"
"비가 오니까 따뜻한 커피가 마시고 싶네요."
"어제 비가 정말 많이 왔죠?"
"비가 오면 보통 뭐 하세요?"
"비 오는 날 좋아하세요, 아니면 맑은 날 좋아하세요?"
Journal Prompts
오늘 비가 왔나요? 날씨에 대해 써 보세요.
비가 오는 날 당신이 가장 좋아하는 활동은 무엇인가요?
비와 관련된 특별한 추억이 있다면 적어 보세요.
비가 오는 소리를 어떻게 묘사하고 싶나요?
비가 오면 생각나는 음식과 그 이유를 써 보세요.
Frequently Asked Questions
10 questionsKorean language treats natural elements as active subjects. Instead of a dummy 'it,' the rain itself is the visitor that 'comes' into the space.
For a formal presentation, '비가 옵니다' or '비가 내립니다' would be better. '비 오다' is the dictionary/base form.
No, '하다' (to do) is not used for weather like rain or snow. Always use '오다' or '내리다'.
'빗-' is used in compound words like '빗물' (rainwater) or '빗소리' (sound of rain). The 'ㅅ' is a linker.
You can say '비가 조금 와요' or use the specific word '이슬비가 내려요'.
Use the subject particle '가' (비가 와요). Avoid the object particle '를'.
Use the verb '그치다'. Say '비가 그쳤어요'.
Yes, it's the general term. You add adverbs like '많이' (a lot) or '조금' (a little) to specify.
In Korean, 'ㅗ' and 'ㅏ' contract into 'ㅘ'. This is a standard conjugation rule.
It's not common. For tears, use '눈물이 나다' (tears come out) or '눈물이 흐르다' (tears flow).
Test Yourself 180 questions
Write 'It is raining' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It rained' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is not raining' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Because it's raining, I have an umbrella.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is raining in Seoul.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'If it rains tomorrow, I won't go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like the sound of rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I thought it would rain, but it was sunny.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'As soon as it rained, the flowers bloomed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Despite the heavy rain, he arrived on time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It's raining like buckets outside.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the proverb 'After rain, the ground hardens.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'No matter if it rains or snows, I will wait.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Rain is coming' (literally).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It's raining a little.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Suddenly it started raining.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It might rain tonight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The rain shows no sign of stopping.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I enjoy the atmosphere of the rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is it raining?' (polite).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It is raining' in polite Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it raining?' in polite Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It rained' in polite Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's raining right now' using the progressive form.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Because it's raining, I have an umbrella.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If it rains, let's watch a movie.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it raining there too?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It looks like it's about to rain.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I thought it would rain, but it didn't.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's pouring outside.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The rain is coming and going.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recite the proverb about rain and the ground.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rain or shine, I will be there.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's raining a lot.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's raining, so take an umbrella.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: '비가 와요.' What is happening?
Listen for 'bi'.
Listen to the audio: '비가 왔어요.' When did it rain?
Listen for 'wat-eo-yo'.
Listen to the audio: '비가 오고 있어요.' Is it raining now?
Listen for 'o-go it-eo-yo'.
Listen to the audio: '갑자기 비가 오네요.' How did the rain start?
Listen for 'gap-ja-gi'.
Listen to the audio: '비가 올 것 같아요.' Is the speaker certain?
Listen for 'gat-a-yo'.
Write 'It's raining a little.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It rained yesterday too.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The rain doesn't stop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Traffic is bad because it's raining.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
In Korean, weather events like rain 'come' to you. Instead of a dummy subject like 'it,' use the noun '비' with the subject particle '가' and the verb '오다' to say '비가 와요' (It is raining).
- Korean for 'to rain,' literally 'rain comes'.
- Uses the noun '비' (rain) and verb '오다' (to come).
- Most common polite form is '비가 와요'.
- Used in daily talk, news, and songs.
Subject Particle
Always remember to use '가' with '비' to mark it as the subject of the sentence.
Politeness
Use '와요' for most situations. '와' is only for very close friends or younger people.
Intensity
Add '진짜' or '정말' before '많이' to say it's 'really' raining a lot.
Rainy Day Food
Impress Koreans by mentioning 'Pajeon' (pancakes) when it rains.
Example
오늘은 비가 많이 와요.
Related Content
This Word in Other Languages
More nature words
~에 대한
A2About, regarding; indicating the topic or subject.
~게
A2Suffix to turn adjectives or verbs into adverbs.
공기
A1Air, atmosphere.
몽땅
B1All of it, entirely, completely.
온갖
B1All sorts of, every kind of.
~을/를 따라서
A2Along; indicating movement or position parallel to something.
동물
A1animal
개미
A1A small insect typically living in large colonies.
주위에
A2Surrounding something or someone; around.
그대로
A2Without changing; as it is.