A1 Collocation Neutral 2 min read

antecipar resultado

to anticipate result

In 15 Seconds

  • Predicting or announcing an outcome before it is officially confirmed.
  • Common in business, sports, and news contexts across Brazil.
  • Can imply confidence or warn against jumping to conclusions.

Meaning

This phrase is used when you predict or announce a result before it actually happens. It is often used when you are feeling confident about an outcome or when someone is jumping to conclusions.

Key Examples

3 of 6
1

Watching a football game

Não quero antecipar o resultado, mas o Flamengo vai ganhar.

I don't want to anticipate the result, but Flamengo is going to win.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

In a corporate meeting

É muito cedo para antecipar o resultado da campanha.

It is too early to anticipate the result of the campaign.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about a date

Já posso antecipar o resultado: vai dar namoro!

I can already anticipate the result: it's going to lead to a relationship!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In Brazil, 'antecipar o resultado' is often linked to the fear of 'zicar' (jinxing). Even if a team is winning 4-0, fans might avoid saying they've won until the very end to avoid bad luck. In Portugal, the phrase is frequently heard in the context of 'Exames Nacionais' (National Exams). Students and parents obsessively check if the ministry will 'antecipar os resultados'. In Angolan business culture, 'antecipar resultados' is a sign of high competence and 'agilidade' (agility). It is a very positive trait in a professional setting. Commonly used in community discussions about agricultural harvests. Predicting a good harvest too early is seen as unwise due to unpredictable weather.

🎯

The 'Efficiency' Hack

In a job interview, say 'Eu gosto de antecipar resultados' to show you are proactive and meet deadlines early.

⚠️

False Friend Alert

Never use 'antecipar' to mean 'I am looking forward to'. Use 'estou ansioso' or 'não vejo a hora'.

In 15 Seconds

  • Predicting or announcing an outcome before it is officially confirmed.
  • Common in business, sports, and news contexts across Brazil.
  • Can imply confidence or warn against jumping to conclusions.

What It Means

Antecipar resultado means to get ahead of the facts. It is like calling the winner of a race while they are still running. You are basically saying what will happen before it is official. It can be a sign of confidence or a warning against being too hasty.

How To Use It

You use this phrase just like a normal verb-noun combo. Use antecipar followed by resultado. You can use it in business meetings or sports chats. It works when you are making a guess. It also works when you are telling someone to slow down. Don't let your excitement get ahead of the reality!

When To Use It

Use it when you are discussing a project at work. Use it when watching a football match with friends. It is perfect for when a friend is already celebrating a win. You might say it if you are analyzing data. It fits well in any situation involving a future outcome. Just make sure you have some evidence first!

When NOT To Use It

Do not use this for simple daily tasks. You wouldn't antecipar o resultado of drinking a glass of water. Avoid it in very emotional, personal heart-to-hearts. It sounds a bit too analytical for a deep romantic moment. Also, don't use it if the result is already 100% public. That is just stating the obvious, not anticipating anything!

Cultural Background

Brazilians love to talk about the future with passion. In politics and football, everyone is an expert. People often try to guess the score or the election winner early. This phrase captures that spirit of 'knowing' what's coming. It reflects a culture that is highly engaged with social outcomes. It is a very common part of the daily news cycle.

Common Variations

You might hear prever o resultado for a more 'psychic' vibe. Some people say adiantar o resultado if they are literally releasing it early. In slang, you might hear cantar a vitória (singing the victory). That is the more informal, cocky version of this phrase. Stick to the original for a more balanced tone.

Usage Notes

This is a highly versatile, neutral collocation. It fits perfectly in both a formal business report and a casual conversation about a reality show.

🎯

The 'Efficiency' Hack

In a job interview, say 'Eu gosto de antecipar resultados' to show you are proactive and meet deadlines early.

⚠️

False Friend Alert

Never use 'antecipar' to mean 'I am looking forward to'. Use 'estou ansioso' or 'não vejo a hora'.

💬

The 'Já Ganhou' Curse

In Brazil, shouting 'Já ganhou!' is the ultimate way to 'antecipar o resultado' and is considered bad luck in sports.

Examples

6
#1 Watching a football game
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Não quero antecipar o resultado, mas o Flamengo vai ganhar.

I don't want to anticipate the result, but Flamengo is going to win.

Expressing confidence in a sports team.

#2 In a corporate meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

É muito cedo para antecipar o resultado da campanha.

It is too early to anticipate the result of the campaign.

A professional way to say we need more data.

#3 Texting a friend about a date
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Já posso antecipar o resultado: vai dar namoro!

I can already anticipate the result: it's going to lead to a relationship!

Playful prediction about a friend's romantic life.

#4 A nervous student after an exam
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Eu odeio antecipar o resultado antes da nota sair.

I hate anticipating the result before the grade comes out.

Expressing anxiety about an unknown outcome.

#5 Joking about a predictable movie
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Nesse filme, é fácil antecipar o resultado final.

In this movie, it's easy to anticipate the final result.

Commenting on a cliché plot.

#6 A news reporter speaking
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

As pesquisas tentam antecipar o resultado das eleições.

The polls try to anticipate the result of the elections.

Standard journalistic use of the phrase.

Test Yourself

Which sentence uses 'antecipar resultado' correctly in a medical context?

O paciente está feliz porque...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: o médico antecipou o resultado do exame.

In a medical context, 'antecipar o resultado do exame' means getting the results earlier than planned.

Complete the sentence with the correct form of the verb 'antecipar'.

Nós não __________ o resultado da eleição ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: antecipamos

The subject is 'Nós' (we), so the past tense of the regular -ar verb is 'antecipamos'.

Match the phrase to the most likely situation.

'Não vamos antecipar o resultado, o jogo só acaba no apito final.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A football match

The mention of 'jogo' (game) and 'apito final' (final whistle) clearly points to a sports situation.

What is the best response to someone being overconfident?

João: 'Eu já ganhei a loteria, tenho certeza!' Maria: 'Calma, João! _________.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não antecipe o resultado

The imperative 'Não antecipe' is the standard way to advise someone to wait for the actual outcome.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Which sentence uses 'antecipar resultado' correctly in a medical context? Choose A1

O paciente está feliz porque...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: o médico antecipou o resultado do exame.

In a medical context, 'antecipar o resultado do exame' means getting the results earlier than planned.

Complete the sentence with the correct form of the verb 'antecipar'. Fill Blank A2

Nós não __________ o resultado da eleição ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: antecipamos

The subject is 'Nós' (we), so the past tense of the regular -ar verb is 'antecipamos'.

Match the phrase to the most likely situation. situation_matching A1

'Não vamos antecipar o resultado, o jogo só acaba no apito final.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A football match

The mention of 'jogo' (game) and 'apito final' (final whistle) clearly points to a sports situation.

What is the best response to someone being overconfident? dialogue_completion B1

João: 'Eu já ganhei a loteria, tenho certeza!' Maria: 'Calma, João! _________.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não antecipe o resultado

The imperative 'Não antecipe' is the standard way to advise someone to wait for the actual outcome.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Not really. If you tell someone about a surprise party early, you are 'estragando a surpresa' (spoiling the surprise), not 'antecipando o resultado'.

Yes, but you can use the noun 'antecipação'. For example: 'A antecipação do resultado foi uma surpresa.'

Yes, the meaning is identical, though Brazilians use it more in sports and Portuguese people use it more in academic/official contexts.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

'Não tire conclusões precipitadas' is more common for general logic, but 'Não antecipe o resultado' works perfectly for events with a specific end.

Yes! 'A meteorologia tentou antecipar o resultado da tempestade.'

The opposite would be 'atrasar o resultado' (to delay the result).

Yes, 'antecipação de tutela' is a very common legal term in Brazil meaning a preliminary injunction.

Yes, 'antecipar o resultado do teste de gravidez' is a common search term for early detection tests.

Yes, especially in group chats about sports. 'Não antecipa, galera! O jogo não acabou!'

Related Phrases

🔗

cantar vitória

similar

To claim victory prematurely.

🔗

queimar a largada

specialized form

To start something too early (false start).

🔗

prever o futuro

similar

To predict the future.

🔗

pôr a carroça na frente dos bois

idiom

To put the cart before the horse.

🔗

contar com o ovo no cu da galinha

slang

To count on something that hasn't happened yet.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!