At the A1 level, '채우다' (chae-uda) is introduced as a basic action verb meaning 'to fill.' Learners should focus on its most literal and physical applications. This involves containers like cups, bottles, and bags. At this stage, the primary goal is to understand the transitive structure: [Noun] + [Object Marker -을/를] + 채우다. For example, '물을 채워요' (I fill the water) or '가방을 채워요' (I fill the bag). It is helpful to associate this word with everyday objects found in the kitchen or classroom. Learners will also encounter it in simple social contexts, such as being asked to fill a glass. The key takeaway for A1 students is that '채우다' is an active process where someone is putting something inside something else to make it full. Simple present and past tense conjugations (채워요, 채웠어요) are the most important forms to master. Visualizing a glass being filled with water is the best way to anchor this word in memory. Avoid complex metaphorical uses for now and stick to tangible, physical objects.
At the A2 level, the usage of '채우다' expands to include simple abstract concepts like time and basic requirements. Students learn that they can 'fill' their schedule or 'fill' the hours of the day. For example, '하루를 채워요' (I fill my day). This level also introduces the secondary meaning of 'fastening' or 'securing' items. A2 learners should become familiar with phrases like '안전벨트를 채우다' (to fasten a seatbelt) and '단추를 채우다' (to fasten a button). These are essential for daily life and travel. Grammatically, students should start noticing how '채우다' interacts with adverbs like '가득' (full/completely) to add emphasis. The distinction between '채우다' (to fill) and '차다' (to be full) becomes more relevant here, as students begin to form more complex sentences describing both actions and states. Practice should involve describing daily routines and simple tasks like packing for a trip or getting dressed, where both the 'filling' and 'fastening' meanings come into play.
As learners reach the B1 level, '채우다' is used in more professional and social contexts. This includes meeting quotas, fulfilling requirements, or completing a specific number of credits or hours. Expressions like '정원을 채우다' (to fill a quota/capacity) or '실적을 채우다' (to meet a performance target) are common. B1 students should also understand the emotional and metaphorical applications of the word, such as '마음을 채우다' (to fill one's heart). This is often found in more descriptive writing or conversation. The passive form, '채워지다' (to be filled), is introduced at this stage, allowing students to describe situations where the agent is less important than the result. For example, '방이 향기로 채워졌어요' (The room was filled with fragrance). Learners should also be able to distinguish '채우다' from similar verbs like '담다' (to put in/contain) and '넣다' (to insert), choosing the word that best fits the nuance of reaching a full capacity versus simply placing an item inside.
At the B2 level, '채우다' is used with a high degree of nuance in various domains such as business, literature, and social commentary. Students are expected to use the word accurately in complex sentences that involve multiple clauses. For instance, discussing how a new policy might 'fill the gap' in the social safety net (사회적 안전망의 빈틈을 채우다). The word's role in idiomatic expressions and common collocations becomes more prominent. B2 learners should be comfortable using '채우다' to describe satisfying complex psychological needs or fulfilling long-term goals. They should also understand the subtle difference between '채우다' and its more formal synonyms like '보충하다' (to supplement) or '기입하다' (to fill out a form). In writing, B2 students use '채우다' to create imagery, such as '공백을 채우는 침묵' (the silence that fills the void). This level requires a deep understanding of how the word functions as a causative verb and how it fits into the broader system of Korean verbal suffixes.
At the C1 level, '채우다' is handled with stylistic flair. Learners understand its use in high-level literature, academic papers, and sophisticated debates. They can analyze how the word is used to express philosophical concepts, such as filling the 'emptiness' (공허함) of existence or the 'silence' of a scene. C1 students are aware of the historical development of the word and its relationship to other roots. They can use it in a variety of registers, from the highly formal and honorific to the creative and poetic. For example, a C1 learner might discuss the 'filling' of a historical narrative with specific details to provide a more complete picture of the past. They also master the use of '채우다' in legal or technical contexts, such as '형기를 채우다' (to serve one's full sentence). At this level, the focus is on precision, elegance, and the ability to use the word to convey subtle emotional undertones or precise technical requirements in any given context.
The C2 level represents a near-native mastery of '채우다'. At this stage, the learner can use the word in all its possible permutations, including rare or archaic forms found in classical literature. They understand the deepest metaphorical implications of 'filling' and 'emptiness' in Korean thought and can engage in philosophical discussions using the word. A C2 speaker can catch the slightest misuse of the word by others and can explain the subtle reasons why one synonym might be better than another in a specific poetic context. They are also adept at using '채우다' in wordplay, puns, or sophisticated rhetoric. For example, they might use the word to critique a speech that 'fills the time but lacks substance.' Their usage is indistinguishable from that of an educated native speaker, demonstrating a complete integration of the word into their linguistic and cultural repertoire. They can effortlessly switch between the literal, metaphorical, and functional meanings of the word, adapting their choice to the most minute changes in the social or communicative environment.

채우다 in 30 Seconds

  • Primary meaning: To fill a container or space with a substance (e.g., filling a cup with water).
  • Secondary meaning: To complete a period of time or meet a specific requirement or quota.
  • Third meaning: To fasten, buckle, or lock items like seatbelts, buttons, or padlocks.
  • Grammar point: It is a transitive verb requiring the object marker -을/를 and often uses -에 for location.

The Korean verb 채우다 (chae-uda) is a versatile and essential word that primarily translates to "to fill," "to complete," or "to fulfill." At its linguistic core, it is the causative form of the intransitive verb 차다 (chada), which means "to be full." In Korean grammar, the addition of the suffix '-우-' transforms the state of being full into the active process of making something full. This distinction is vital for learners to grasp early on: while a glass might be full (차다), it is the person who performs the action of filling it (채우다). This word covers a vast spectrum of human activity, ranging from the most mundane physical tasks to complex emotional and abstract concepts. Whether you are pouring water into a bottle, satisfying your hunger during a meal, or meeting the required hours for a part-time job, 채우다 is the verb you will reach for. It is omnipresent in daily life, appearing in contexts as diverse as gas stations, coffee shops, human resources departments, and romantic poetry.

Physical Filling
This is the most literal use, involving putting a substance into a container until it reaches capacity. For example, filling a cup with juice or a suitcase with clothes.

컵에 물을 가득 채우다.

Beyond the physical, the word extends into the realm of time and quantity. If you have a goal to study for five hours and you successfully complete those hours, you are "filling" that time. Similarly, if a company needs to hire ten new employees to reach its quota, they are "filling" the headcount. This abstract application makes the word indispensable in professional and academic settings. Furthermore, 채우다 carries a unique secondary meaning related to fastening or locking. You use it when putting on a seatbelt, fastening a button, or even putting handcuffs on someone. This sense of "completing a circuit" or "closing a gap" links back to the central theme of making something whole or finished. Understanding this connection helps learners see the underlying logic of the Korean language, where the concept of 'filling' a space can also mean 'closing' a physical gap in a belt or a lock.

Abstract Completion
Used when meeting requirements, satisfying emotional needs, or occupying a period of time. It implies reaching a necessary or desired threshold.

부족한 부분을 채우다.

In emotional contexts, 채우다 is used to describe the act of satisfying a longing or filling a void in one's heart. A person might say that their partner's love "fills" their life, or that a hobby "fills" their weekends with joy. This usage is particularly common in song lyrics and literature, where the metaphor of emptiness and fullness is a recurring theme. The word evokes a sense of satisfaction and wholeness. Conversely, failing to "fill" something often implies a deficiency or an unfinished state. Therefore, mastering 채우다 allows you to express not just physical actions, but also the fulfillment of expectations and the completion of personal journeys. It is a word that bridges the gap between the material world and the internal experience of satisfaction.

Fastening/Locking
Specific usage for belts, buttons, and locks. It describes the action of securing something into its place.

안전벨트를 채우다.

배를 채우다.

Using 채우다 correctly requires an understanding of its transitive nature. In a sentence, you must have an object (what is being filled) and usually a destination (where it is being filled). The object is marked with the particle -을/를, and the destination or container is typically marked with -에. For example, in the sentence "I fill the bottle with water," the bottle is the destination (병에) and the water is the substance (물을), though often the 'space' itself is the object. Let's look at the structure: [Container]에 [Content]를 채우다. This is the most standard way to express physical filling. If you are filling a gap or a hole, the gap itself becomes the object: [Gap]을/를 채우다. This grammatical flexibility is what makes the verb so powerful in both simple and complex sentences.

The Transitive Structure
Subject + Container-에 + Object-를 + 채우다. This indicates that the subject is actively putting something into the container.

그녀는 가방에 책을 가득 채웠어요.

When we move into the realm of time and requirements, the structure remains the same but the nouns change. To "fill the quota" or "complete the hours," you use the noun for quota or hours as the direct object. For instance, "근무 시간을 채우다" means to complete one's work hours. Here, the 'time' is treated as a container that needs to be filled with labor. This is a very common expression in the Korean workplace. Similarly, in academic contexts, you might hear about "filling the credits" (학점을 채우다) needed for graduation. It implies a sense of accumulation until a specific limit is reached. Learners should pay attention to how the word '가득' (full/completely) is often paired with 채우다 to emphasize that the container or requirement has been filled to its absolute maximum capacity.

Metaphorical Filling
Object-를 + 채우다. Used for time, numbers, or emotions. It focuses on reaching a target or satisfying a need.

우리는 정원을 채워야 합니다.

The secondary meaning of 'fastening' also follows the transitive pattern. When you fasten a seatbelt, the seatbelt is the object: 안전벨트를 채우다. When you lock a door using a padlock, you are "filling" the lock mechanism. This is slightly different from the verb '잠그다' (to lock), which is more general. 채우다 is specifically used when a physical latch, belt, or shackle is involved. In historical or crime-related contexts, you might hear 수갑을 채우다 (to put on handcuffs). The logic here is that the device is being 'filled' by the wrist, or the mechanism is being closed to completion. This nuance is important for advanced learners who want to distinguish between different types of 'locking' or 'securing' actions in Korean.

Securing Objects
Object (belt/lock)-를 + 채우다. This describes the action of securing or fastening a device.

아기에게 기저귀를 채웠어요.

자물쇠를 채우다.

In everyday life in Korea, you will hear 채우다 in a multitude of practical settings. One of the most common places is at a restaurant or a bar. Korean social culture places a high emphasis on hospitality, and ensuring that a guest's glass is never empty is a key part of this. You might hear a host say, "잔을 채워 드릴게요" (I will fill your glass for you). This isn't just a physical action; it's a gesture of respect and care. Similarly, at a gas station (주유소), although the specific term '주유하다' (to oil/gas up) is used, you might hear people talk about "filling the tank" (탱크를 채우다) in a more general sense. In these service-oriented environments, the word is associated with replenishment and providing what is missing.

Service Industry
Frequent in hospitality and maintenance. It refers to replenishing supplies or fulfilling a customer's request for more.

커피 잔을 다시 채워 주시겠어요?

The word also echoes through the halls of Korean offices and schools. In a corporate setting, managers often discuss "filling the quota" or "filling the vacancy." If a team member leaves, the HR department focuses on "공석을 채우다" (filling the empty seat/vacancy). For employees, the focus might be on "실적을 채우다" (meeting performance targets). In these contexts, 채우다 carries a sense of duty and achievement. It's not just about putting something in a box; it's about meeting a standard or a requirement set by the organization. Students, too, use this word when talking about their schedules. "시간표를 채우다" means to fill one's timetable with classes. It conveys the act of planning and organizing one's life to be productive and full.

Professional Contexts
Used for meeting quotas, filling vacancies, and completing required hours or credits.

이번 달 실적을 다 채웠습니다.

Finally, you will encounter 채우다 in media and entertainment. In K-Dramas and movies, characters often speak of filling the void left by a loved one or filling their hearts with new memories. This metaphorical use is deeply emotive. In sports broadcasts, commentators might talk about a player "filling the stat sheet" or a team "filling the score gap." Even in news reports, you might hear about filling the state coffers or filling the demand for a new product. This broad applicability across different levels of formality—from the intimate language of a drama to the technical language of an economic report—demonstrates why 채우다 is a foundational verb for anyone learning Korean. It is a word that describes the very human impulse to complete, to satisfy, and to make whole.

Media and Emotions
Common in storytelling to describe emotional fulfillment or the passage of time in a narrative.

그녀의 미소가 제 마음을 채웠어요.

10년을 채우고 은퇴했다.

One of the most frequent errors English speakers make when learning 채우다 is confusing it with its base form, 차다. While both relate to the concept of being full, they function differently in a sentence. 차다 is an intransitive verb, meaning it describes a state: "The cup is full" (컵이 찼다). 채우다 is transitive and causative, meaning an agent is performing the action: "I fill the cup" (내가 컵을 채운다). Using 차다 when you mean to describe the action of filling can lead to sentences that sound like "The cup fills," which might be grammatically possible in some contexts but usually misses the intended meaning of active replenishment. Learners must remember: if you are doing the action, use 채우다. If you are describing the result, use 차다.

Transitive vs. Intransitive
Mistaking '차다' (to be full) for '채우다' (to fill). Remember that '채우다' requires an object marker (-을/를).

Incorrect: 물이 채워요. (The water fills - sounds like water is the agent).
Correct: 물을 채워요. (Fill the water).

Another common mistake involves the distinction between 채우다 and 담다 (damda). Both can be translated as "to put into" or "to fill," but their nuances differ significantly. 담다 focuses on the act of placing something into a container, often with care or for the purpose of storage or presentation (like putting food on a plate or putting thoughts into a poem). 채우다, however, emphasizes the *capacity* and the goal of reaching a full state. If you put two apples in a large basket, you 담다 the apples. If you put enough apples in to reach the top, you 채우다 the basket. Using 채우다 when the container is still mostly empty can sound unnatural unless you are specifically talking about the *process* of reaching that full state.

채우다 vs. 담다
'담다' is about the act of putting; '채우다' is about the goal of making it full. Don't use '채우다' for just putting a few items in a large space.

그릇에 음식을 담다. (Put food in a bowl).
그릇을 가득 채우다. (Fill the bowl to the brim).

Finally, learners often struggle with the 'fastening' meaning of 채우다. Because English uses separate words like "fasten," "buckle," and "lock," it's easy to forget that Korean uses 채우다 for all of these. A common error is trying to use 닫다 (dat-da, to close) for a seatbelt or a button. While you are "closing" the belt, in Korean, you are "filling" the connection. Similarly, for a lock, using 잠그다 is correct for the general act of locking, but if you are specifically talking about the physical act of snapping a padlock shut or putting on a shackle, 채우다 is more descriptive. Misusing these can make your Korean sound slightly clunky or overly literal. Paying attention to these collocations—like 단추를 채우다 (fasten a button) versus 문을 닫다 (close a door)—is a hallmark of moving toward an intermediate level of fluency.

Fastening Errors
Avoid using '닫다' (to close) for belts or buttons. Use '채우다' to sound natural.

Incorrect: 안전벨트를 닫으세요.
Correct: 안전벨트를 채우세요.

단추를 채우다.

While 채우다 is the go-to word for filling, several other Korean verbs share overlapping space, and choosing the right one can add precision to your speech. We have already touched upon 담다, which focuses on the act of putting something into a container. Another important alternative is 넣다 (neot-da), which simply means "to put in." If you are adding sugar to your coffee, you 넣다 the sugar. You wouldn't say you 채우다 the sugar unless you were filling the entire sugar bowl to the top. 넣다 is more about the action of insertion, whereas 채우다 is about the result of fullness. Understanding this distinction helps in everyday kitchen or shopping scenarios where you are simply placing items into bags or pots.

채우다 vs. 넣다
'넣다' is a general term for 'putting in' regardless of volume. '채우다' implies filling up a space or reaching a limit.

커피에 설탕을 넣다.

In more formal or technical contexts, you might encounter 충전하다 (chung-jeon-hada) and 보충하다 (bo-chung-hada). 충전하다 specifically refers to "charging" or "recharging," such as charging a phone battery or topping up a transportation card (T-money). While this is a form of 'filling,' 채우다 is rarely used for electricity or digital balances in a formal sense, although you might hear it colloquially. 보충하다 means "to supplement" or "to replenish." It is used when you are adding more of something that has run low, like replenishing supplies in a warehouse or supplementing one's knowledge. 채우다 is more about the initial or total act of filling, whereas 보충하다 emphasizes the act of making up for a deficiency.

Formal Alternatives
'충전하다' for batteries/credits; '보충하다' for supplementing/replenishing what is missing.

부족한 비타민을 보충하다.

For filling out forms or documents, the verbs 기입하다 (gi-ip-hada) or 작성하다 (jak-seong-hada) are used. While you might say you are "filling" a form in English, in Korean, you are "entering" (기입) or "composing/writing" (작성) the information. Using 채우다 for a form might be understood as "filling up the empty spaces," but it sounds less professional. Similarly, 메우다 (me-uda) is a close synonym that means "to fill in" or "to plug up," often used for holes, gaps, or even filling a stadium with people. 메우다 often carries a nuance of crowding or packing something tightly. By learning these distinctions, you can navigate various social and professional situations with the appropriate level of vocabulary, showing that you understand the subtle shades of meaning in the Korean language.

Specialized Filling
'작성하다' for documents; '메우다' for plugging gaps or crowding spaces.

서류를 작성하다.

관중들이 경기장을 가득 메웠다.

How Formal Is It?

Fun Fact

The suffix '-우-' is one of several causative suffixes in Korean (like -이-, -히-, -기-). '채우다' is one of the most commonly used causative verbs in the language, showing how fundamental the concept of 'making full' is to the culture.

Pronunciation Guide

UK /tɕʰɛ.u.da/
US /tɕʰeɪ.u.dɑ/
In Korean, stress is generally even across syllables, but a slight emphasis on the first syllable '채' is natural.
Rhymes With
배우다 (bae-uda) - to learn 태우다 (tae-uda) - to burn/give a ride 세우다 (se-uda) - to stand/stop 깨우다 (kkae-uda) - to wake someone up 매우다 (mae-uda) - to fill in (synonym) 새우다 (sae-uda) - to stay up all night 재우다 (jae-uda) - to put to sleep 데우다 (de-uda) - to heat up
Common Errors
  • Pronouncing 'chae' like 'jae' (without aspiration).
  • Confusing the 'u' (우) with 'eo' (어).
  • Merging the 'u' and 'da' too quickly.
  • Over-emphasizing the final 'da' like an English 'DAH'.
  • Failing to distinguish it from the shorter 'chada'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

The word is very common and easy to recognize in text.

Writing 2/5

Requires knowledge of the causative '-우-' suffix and proper particle usage.

Speaking 2/5

Aspiration on the first syllable is key for natural pronunciation.

Listening 1/5

Distinct sound makes it easy to pick out in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

물 (water) 컵 (cup) 있다 (to exist/have) 차다 (to be full) 넣다 (to put in)

Learn Next

비우다 (to empty) 넘치다 (to overflow) 보충하다 (to supplement) 충전하다 (to charge) 잠그다 (to lock)

Advanced

충족시키다 (to satisfy/fulfill) 보완하다 (to complement/compensate) 기입하다 (to fill in a form) 함양하다 (to cultivate/fill with knowledge)

Grammar to Know

Causative Verbs (-이, -히, -리, -기, -우, -구, -추)

차다 (be full) -> 채우다 (make full)

Passive Construction -어지다

채우다 -> 채워지다 (to be filled)

Object Marker -을/를

물을 채우다 (Fill the water)

Location Particle -에

컵에 물을 채우다 (Fill water in the cup)

Auxiliary Verb -어 주다 (Favor)

채워 주세요 (Please fill it for me)

Examples by Level

1

컵에 물을 채워요.

I fill the cup with water.

Uses the basic 'Object-를 + Verb' structure.

2

가방에 책을 채웠어요.

I filled the bag with books.

Past tense form '채웠어요'.

3

병을 채우세요.

Please fill the bottle.

Polite imperative form '-으세요'.

4

배를 채워요.

I fill my stomach (I eat my fill).

Common expression for eating until full.

5

상자를 채우고 있어요.

I am filling the box.

Present progressive form '-고 있다'.

6

우유를 더 채워 줄까요?

Shall I fill more milk for you?

Auxiliary verb '-어 주다' for doing something for someone.

7

여기에 이름을 채워 넣으세요.

Fill in your name here.

Compound verb '채워 넣다' (fill and put in).

8

주머니를 채웠습니다.

I filled my pockets.

Formal polite past tense '-었습니다'.

1

안전벨트를 채우세요.

Please fasten your seatbelt.

Usage of '채우다' for fastening.

2

단추를 다 채웠어요.

I fastened all the buttons.

Usage for buttons.

3

하루를 알차게 채우고 싶어요.

I want to fill my day meaningfully.

Metaphorical use for time.

4

빈칸을 채워 보세요.

Try filling in the blanks.

Common instruction in language learning.

5

기름을 가득 채워 주세요.

Please fill it up with gas (full).

Standard phrase at a gas station.

6

시간을 채우지 못했어요.

I couldn't fill the (required) time.

Negative form '지 못하다' for inability.

7

그녀는 일기로 노트를 채웠다.

She filled the notebook with a diary.

Plain style '-다' used in writing.

8

자물쇠를 채워야 해요.

I have to lock the padlock.

Obligation form '-어야 하다'.

1

부족한 학점을 채우려고 계절 학기를 들어요.

I'm taking a summer session to fill the missing credits.

Intention form '-(으)려고'.

2

그의 노래가 공연장을 가득 채웠다.

His song filled the concert hall completely.

Metaphorical use for sound/atmosphere.

3

우리는 이번 달 판매 목표를 채웠습니다.

We met (filled) this month's sales goal.

Business context for goals.

4

마음의 공허함을 무엇으로 채울 수 있을까요?

With what can I fill the emptiness of my heart?

Philosophical/Emotional use.

5

아이에게 신발을 채워 주었어요.

I put the shoes on the child (fastened them).

Usage for footwear with straps/fasteners.

6

이력서의 공백기를 채우는 것이 중요해요.

It's important to fill the gaps in your resume.

Nominalized form '-는 것'.

7

방이 꽃향기로 채워졌습니다.

The room was filled with the scent of flowers.

Passive form '채워지다'.

8

그는 10년의 형기를 채우고 출소했다.

He finished his 10-year prison sentence and was released.

Legal context for sentences.

1

그녀는 지식에 대한 갈증을 독서로 채웠다.

She filled her thirst for knowledge through reading.

Metaphorical use of 'thirst' and 'filling'.

2

정원을 채우지 못해 행사가 취소되었습니다.

The event was canceled because the quota was not filled.

Formal notification style.

3

서로의 부족한 점을 채워 주는 관계가 이상적이다.

A relationship where you fill each other's shortcomings is ideal.

Describing interpersonal dynamics.

4

그 배우는 카리스마로 무대를 꽉 채웠다.

That actor filled the stage with charisma.

Usage in arts/performance.

5

예산을 채우기 위해 추가 지원이 필요합니다.

Additional support is needed to fill (meet) the budget.

Financial/Administrative context.

6

침묵이 두 사람 사이를 채웠다.

Silence filled the space between the two people.

Abstract usage for atmosphere.

7

빈틈없이 일정을 채우는 것은 피곤한 일이다.

Filling your schedule without any gaps is tiring.

Adverbial '빈틈없이' (without gaps).

8

그는 자기 배만 채우는 이기적인 사람이다.

He is a selfish person who only fills his own stomach (looks out for himself).

Idiomatic expression for selfishness.

1

작가는 섬세한 묘사로 원고지를 채워 나갔다.

The author went on filling the manuscript paper with delicate descriptions.

Auxiliary verb '-어 나가다' (to keep doing).

2

상실감을 채우기 위해 일에 몰두했다.

I immersed myself in work to fill the sense of loss.

Psychological coping mechanism context.

3

이 영화는 여백의 미를 소리로 채우고 있다.

This movie fills the beauty of empty space with sound.

Artistic/Cinematic analysis.

4

정치적 공백을 채울 새로운 리더가 필요하다.

A new leader is needed to fill the political vacuum.

Political/Social commentary.

5

그는 평생을 바쳐 기록의 빈틈을 채웠다.

He dedicated his whole life to filling the gaps in the records.

Academic/Historical context.

6

욕심을 채우려다 오히려 소중한 것을 잃었다.

While trying to fill (satisfy) my greed, I ended up losing something precious.

Moral/Reflective usage.

7

전통적인 가치관이 현대적인 감각으로 채워지고 있다.

Traditional values are being filled with modern sensibilities.

Cultural evolution context.

8

그의 연설은 청중의 기대를 채우기에 충분했다.

His speech was sufficient to fill (meet) the audience's expectations.

Evaluating performance/rhetoric.

1

무(無)의 공간을 유(有)의 존재로 채우는 것이 창조의 본질이다.

Filling the space of nothingness with the existence of something is the essence of creation.

Philosophical/Ontological context.

2

법의 맹점을 채우기 위한 입법 노력이 계속되고 있다.

Legislative efforts to fill the loopholes in the law are continuing.

Legal/Legislative jargon ('맹점' - blind spot/loophole).

3

시인은 언어의 한계를 침묵으로 채우려 시도한다.

The poet attempts to fill the limits of language with silence.

Literary theory context.

4

역사적 트라우마를 치유의 서사로 채워 나가는 과정이다.

It is a process of filling historical trauma with narratives of healing.

Sociological/Psychological depth.

5

그의 삶은 고난을 극복하려는 의지로 채워진 대서사시였다.

His life was an epic poem filled with the will to overcome hardship.

Biographical/Literary metaphor.

6

데이터의 공백을 통계적 추론으로 채우는 작업이 선행되어야 한다.

The task of filling data gaps with statistical inference must come first.

Scientific/Statistical methodology.

7

인간의 욕망은 끝이 없어 무엇으로도 온전히 채울 수 없다.

Human desire is endless and cannot be fully filled by anything.

Existential/Moral reflection.

8

그림의 여백이 주는 울림을 채우는 것은 관객의 몫이다.

It is the audience's role to fill the resonance provided by the painting's empty space.

Aesthetic criticism.

Common Collocations

잔을 채우다
배를 채우다
시간을 채우다
안전벨트를 채우다
정원을 채우다
단추를 채우다
빈칸을 채우다
욕심을 채우다
가스(기름)를 채우다
공백을 채우다

Common Phrases

가득 채우다

— To fill to the brim or completely. Used for maximum emphasis.

컵에 물을 가득 채워 주세요.

모자란 부분을 채우다

— To fill in the lacking parts or make up for deficiencies.

우리는 서로 모자란 부분을 채워 준다.

자리를 채우다

— To fill a seat or a vacancy. Often used for attendance.

와 주셔서 자리를 채워 주셔서 감사합니다.

조건을 채우다

— To fulfill or satisfy specific conditions or requirements.

졸업 조건을 모두 채웠어요.

실적을 채우다

— To meet a performance target or sales quota.

이번 달에도 실적을 다 채웠다.

마음을 채우다

— To satisfy one's heart or emotional needs.

그의 따뜻한 말이 내 마음을 채웠다.

시간표를 채우다

— To fill out a schedule or timetable with activities.

이번 학기 시간표를 꽉 채웠어요.

수갑을 채우다

— To put handcuffs on someone. A very specific usage.

경찰이 범인에게 수갑을 채웠다.

자물쇠를 채우다

— To lock a padlock or a similar securing device.

문을 나가기 전에 자물쇠를 채우세요.

목표를 채우다

— To reach or complete a set goal.

오늘의 운동 목표를 채웠다.

Often Confused With

채우다 vs 차다

Intransitive (to be full) vs. Transitive (to fill). Use '차다' for the state, '채우다' for the action.

채우다 vs 담다

Putting in vs. Filling up. '담다' is about the act of placing; '채우다' is about reaching capacity.

채우다 vs 넣다

General insertion vs. Filling. '넣다' is simply 'to put in'; '채우다' implies filling a space.

Idioms & Expressions

"배를 채우다"

— Literally to fill the stomach, but often implies satisfying greed or self-interest.

그는 자기 배만 채우는 관리자다.

Casual/Critical
"속을 채우다"

— To fill the inside, often referring to having substance or integrity.

겉모습보다 속을 채우는 것이 중요하다.

Reflective
"머릿속을 채우다"

— To fill one's mind with thoughts or knowledge.

온통 그 생각으로 머릿속을 채웠다.

Neutral
"공백을 메우다/채우다"

— To fill a void left by someone's absence.

그의 빈자리를 채우기는 쉽지 않다.

Neutral
"기대를 채우다"

— To live up to or satisfy expectations.

부모님의 기대를 채워 드리고 싶다.

Neutral
"한도를 채우다"

— To reach the maximum limit (e.g., credit card).

카드 한도를 다 채워 버렸어요.

Casual
"정원을 채우다"

— To reach the full capacity of a group or class.

이미 정원을 채워서 더 이상 못 받아요.

Formal
"잔을 채우다"

— A social idiom for continuing a drinking session and showing hospitality.

자, 잔을 비웠으니 다시 채웁시다.

Casual/Social
"욕심을 채우다"

— To satisfy one's own greed.

욕심을 채우려다 큰 화를 입었다.

Moralistic
"빈자리를 채우다"

— To take over a role or position that is vacant.

누가 그의 빈자리를 채울 수 있을까?

Neutral

Easily Confused

채우다 vs 메우다

Both mean 'to fill'.

메우다 is often used for plugging holes, gaps, or crowding a space. 채우다 is more general and used for containers, time, and fasteners.

구멍을 메우다 vs. 컵을 채우다.

채우다 vs 잠그다

Both can mean 'to lock' or 'to fasten'.

잠그다 is the general word for locking doors or turning off valves. 채우다 is used for fasteners like belts, buttons, and padlocks.

문을 잠그다 vs. 안전벨트를 채우다.

채우다 vs 충전하다

Both involve filling a capacity.

충전하다 is specifically for electricity or digital balances. 채우다 is for physical substances or time.

폰을 충전하다 vs. 물을 채우다.

채우다 vs 보충하다

Both involve adding something.

보충하다 means to supplement or replenish what is lacking. 채우다 is the basic act of filling a space.

비타민을 보충하다 vs. 가방을 채우다.

채우다 vs 기입하다

Both mean 'to fill' in a document context.

기입하다 is formal for 'entering information'. 채우다 is more colloquial or literal 'filling blanks'.

성명을 기입하다 vs. 빈칸을 채우다.

Sentence Patterns

A1

[Object]을/를 채워요.

물을 채워요.

A2

[Container]에 [Object]를 채우세요.

가방에 옷을 채우세요.

A2

[Fastener]를 채워요.

단추를 채워요.

B1

[Requirement]을/를 다 채웠어요.

학점을 다 채웠어요.

B1

[Object]가 [Substance]로 채워지다.

방이 빛으로 채워졌다.

B2

[Abstract]을/를 채우기 위해 [Action].

공백을 채우기 위해 노력했다.

C1

[Object]을/를 [Substance]로 가득 채워 나가다.

원고지를 이야기로 가득 채워 나갔다.

C2

[Concept]의 맹점을 [Method]로 채우다.

법의 맹점을 조례로 채우다.

Word Family

Nouns

채움 (chae-um) - the act of filling; fullness

Verbs

차다 (chada) - to be full (intransitive)
채워지다 (chaewojida) - to be filled (passive)
채워 넣다 (chaewo neotda) - to fill and put in

Related

가득하다 (gadeukhada) - to be full
차오르다 (chaoreuda) - to well up; to rise (like water/emotions)
넘치다 (neomchida) - to overflow
비우다 (biuda) - to empty
잠그다 (jamgeuda) - to lock/fasten

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation, media, and literature.

Common Mistakes
  • Using '차다' for the action of filling. 채우다

    '차다' means 'to be full' (state). '채우다' means 'to fill' (action). You cannot say '내가 컵을 찼어' to mean you filled it.

  • Using '닫다' for a seatbelt. 채우다

    '닫다' is for doors or windows. For seatbelts, buttons, and buckles, '채우다' is the correct verb.

  • Using '채우다' for charging a phone in formal writing. 충전하다

    While '채우다' is used colloquially, '충전하다' is the correct technical term for electricity.

  • Forgetting the '-을/를' marker. 물을 채우다

    As a transitive verb, '채우다' must have an object marked with '-을/를'.

  • Using '채우다' for putting food on a plate. 담다

    If you are just putting food on a plate (not filling it to the top), '담다' is more natural.

Tips

Use Object Markers

Always pair '채우다' with '-을/를' because it is a transitive verb. You are always filling *something*.

Social Etiquette

In Korea, never let an elder's glass stay empty. Use '채워 드릴까요?' to offer a refill politely.

Clothing Nuance

Use '채우다' for buttons and belts, but '매다' (maeda) for neckties or shoelaces.

The 'Full' Connection

Remember that '채우다' comes from '차다' (to be full). The '-우-' makes it an action. Action = Fill.

Gas Station Phrase

Memorize '가득 채워 주세요'. It's the only phrase you'll need at a full-service gas station in Korea.

Fill the Blanks

In workbooks, you'll see '빈칸을 채우세요'. This is the standard instruction for 'fill in the blanks'.

Seatbelt Reminder

If you are a driver, tell your passengers '안전벨트 채우세요' before you start the car.

Heart Metaphor

Use '마음을 채우다' in letters or journals to express how someone or something makes you feel whole.

Business Quotas

In business, '채우다' is used for numbers, targets, and quotas. It implies reaching the 100% mark.

Sound Distinction

Pay attention to the three syllables: chae-u-da. If you only hear two, it might be 'chada' (to be full or to kick).

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'CHAIR' (chae). If you want to sit, you have to 'FILL' the 'CHAIR' with 'YOU' (u). Chae-u-da: Fill the chair with you.

Visual Association

Imagine a glass being filled with sparkling water until bubbles reach the very top. The 'u' sound in the middle is like the water rising.

Word Web

물 (water) 컵 (cup) 시간 (time) 안전벨트 (seatbelt) 단추 (button) 빈칸 (blank) 마음 (heart) 목표 (goal)

Challenge

Try to find three things in your room right now that you can '채우다'. A water bottle? A drawer? A notebook? Say the sentences out loud.

Word Origin

Derived from the Middle Korean root '차-' (cha-), meaning 'to be full'. The causative suffix '-우-' was added to create '채우다', meaning 'to make something full'.

Original meaning: To cause a space to become full.

Koreanic

Cultural Context

Be careful when using '배를 채우다' (fill the stomach) in formal settings, as it can sometimes sound a bit greedy or blunt. '식사하다' is safer for polite conversation.

English speakers often use 'fill out' for forms, but in Korean, '채우다' is less common for documents than '작성하다'. Also, 'fasten' and 'fill' are separate words in English, while Korean uses '채우다' for both.

The song '마음을 채우다' (Filling the Heart) by various K-pop artists. The frequent use of '기름 가득 채워 주세요' in Korean road movies. The concept of '채움과 비움' (Filling and Emptying) in Buddhist-influenced Korean philosophy.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Restaurant

  • 물 좀 채워 주세요.
  • 잔을 채울까요?
  • 배를 채우러 왔어요.
  • 반찬을 다시 채워 드릴게요.

In a Car

  • 안전벨트를 채우세요.
  • 기름을 가득 채워야 해요.
  • 트렁크를 짐으로 채웠어요.
  • 워셔액을 채워 주세요.

At Work

  • 근무 시간을 채웠나요?
  • 목표 실적을 채워야 합니다.
  • 공석을 채울 사람이 필요해요.
  • 서류의 빈칸을 채우세요.

At School

  • 학점을 다 채웠어요.
  • 빈칸을 채우는 시험이에요.
  • 시간표를 꽉 채웠습니다.
  • 노트를 필기로 채웠어요.

Emotional/Personal

  • 마음을 채워 주는 사람.
  • 외로움을 채우고 싶어요.
  • 추억으로 하루를 채웠다.
  • 욕심을 채우지 마세요.

Conversation Starters

"오늘 하루를 어떻게 채우셨나요? (How did you fill your day today?)"

"배를 좀 채우러 갈까요? (Shall we go fill our stomachs/eat?)"

"이 빈칸에 무엇을 채워야 할까요? (What should I fill in this blank?)"

"안전벨트 채우셨어요? (Did you fasten your seatbelt?)"

"잔을 더 채워 드릴까요? (Shall I fill your glass more?)"

Journal Prompts

오늘 당신의 마음을 가장 행복하게 채운 것은 무엇인가요? (What filled your heart with happiness today?)

내가 미래에 채우고 싶은 목표 세 가지를 써 보세요. (Write three goals you want to fulfill in the future.)

바쁜 일정으로 하루를 채우는 것이 좋은가요, 아니면 여유가 있는 것이 좋은가요? (Is it better to fill your day with a busy schedule or have leisure time?)

누군가의 빈자리를 채워 본 경험이 있나요? (Have you ever had the experience of filling someone's empty spot?)

지식과 경험 중 무엇으로 인생을 더 채우고 싶나요? (Which do you want to fill your life with more: knowledge or experience?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but it's usually used for 'filling in the blanks' (빈칸을 채우다). For completing an entire form, '작성하다' or '기입하다' is more common and professional.

'채우다' is the action you do (I fill the cup). '차다' is the state of the object (The cup is full). Always check if you need an object marker (-을/를).

In Korean, the concept of 'filling' extends to completing a connection or securing a fastener. It's a specific linguistic nuance you just have to memorize!

Colloquially, people might say '배터리를 채우다', but the correct technical term is '충전하다'. Stick to '충전하다' for batteries and transportation cards.

You say '가득 채워 주세요' (Please fill it up fully). This is a very common and natural phrase.

Yes, very often! You can fill your heart with joy, love, or even fill a void of loneliness. It's very common in K-Dramas and lyrics.

Yes, specifically in the context of satisfying requirements, goals, or hunger (배를 채우다).

The passive form is '채워지다', meaning 'to be filled'. For example: '방이 연기로 채워졌다' (The room was filled with smoke).

Yes! '단추를 채우다' is the standard way to say 'to button up' or 'fasten buttons'.

Yes, it means to serve the full term. '형기를 채우다' is the formal expression for this.

Test Yourself 192 questions

writing

Write 'I fill the cup with water' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please fasten your seatbelt' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I filled the bag with books' in polite past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I want to fill my heart with love' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Fill in the blanks' in polite imperative Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Shall I fill your glass?' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I have to fill my work hours' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The room was filled with flowers' using the passive form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Fill it up with gas, please' (at a gas station).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He only fills his own stomach (is selfish)' in plain style.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I fastened all the buttons' in polite past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We filled the quota' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am filling the bottle' in present progressive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Fill the empty space with hope' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I couldn't fill the goal' in polite past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please fill more milk for me' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The author filled the paper with stories' in plain past.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I will fill the vacancy' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Did you fasten the lock?' in polite past.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I filled my pockets with candy' in polite past.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Fill the cup' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Shall I fill your glass?' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Fill it up please' at a gas station.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to fasten their seatbelt.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I finished my work hours' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Fill in the blanks' like a teacher.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I filled my bag' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to fill my heart with joy'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Fasten the button' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Did you fill the water?' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need to fill the credits for graduation'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The room is filled with light' in plain style.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will fill the vacancy' in formal Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't satisfy your greed' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I filled my stomach with ramen'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Lock the padlock' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am filling the box now'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please fill more coffee'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I filled the notebook' in polite past.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He filled his sentence' in plain style.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '물을 가득 채워 주세요.' What is the request?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '안전벨트 채웠니?' Is the speaker asking a child or a friend?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '빈칸을 모두 채우셨나요?' What are they asking about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '실적을 채우느라 힘들었어요.' Was it easy to meet the target?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '잔이 비었네요. 채워 드릴게요.' What will the speaker do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '단추 하나가 안 채워졌어요.' Is the shirt fully buttoned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '시간을 채우기 위해 책을 읽었어요.' Why did they read a book?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '가방을 너무 많이 채우지 마세요.' Should the bag be very full?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '마음을 채우는 음악이에요.' What kind of music is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '주유소에서 가득 채웠습니다.' What was filled at the gas station?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '공백을 채울 방법이 없어요.' Is there a way to fill the gap?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '자물쇠를 꼭 채우세요.' How should the lock be fastened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '배를 채우고 다시 시작합시다.' What should they do before starting again?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '학점을 다 채웠으니 졸업해요.' Why are they graduating?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '노래 소리가 거리를 채웠다.' What filled the street?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 192 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!