감다
감다 in 30 Seconds
- Used for washing hair (머리).
- Used for closing eyes (눈).
- Used for winding or wrapping (붕대, 실).
- Essential for daily routine and medical contexts.
The Korean verb 감다 (gamda) is a fascinatingly versatile word that every learner at the A2 level must master, as it covers essential daily actions that are described with entirely different verbs in English. Primarily, it refers to the act of washing one's hair or closing one's eyes. However, its utility extends into the realm of physical manipulation, such as winding, wrapping, or coiling something around an object. Understanding '감다' requires a shift in how you categorize actions; while English uses 'wash' for both hands and hair, Korean makes a sharp distinction. You never 'wash' (씻다) your hair in the general sense; you specifically 'gamda' it. This distinction is rooted in the historical and physical motion associated with the action. In the past, washing long hair involved a rhythmic, wrapping motion in streams or large basins, which aligns with the word's other meaning of winding or coiling.
- Washing Hair (머리를 감다)
- This is the most frequent use. It specifically applies to the scalp and hair. If you use '씻다' (to wash) for hair, a native speaker will understand you, but it sounds unnatural. It's strictly for the hygiene routine involving shampoo and water.
매일 아침에 머리를 감아요. (I wash my hair every morning.)
- Closing Eyes (눈을 감다)
- When you go to sleep, feel shy, or try to concentrate, you 'gamda' your eyes. Interestingly, 'closing' a door uses '닫다', but 'closing' eyes must use '감다'. This specific verb highlights the anatomical movement of the eyelid covering the orb.
눈을 감고 노래를 들으세요. (Close your eyes and listen to the song.)
- Winding or Wrapping (태엽/붕대를 감다)
- This involves taking a long, flexible material like a bandage, string, or wire and wrapping it around something. It is also used for 'winding up' a clock or a toy spring (태엽을 감다).
상처에 붕대를 감았어요. (I wrapped a bandage around the wound.)
Beyond these physical actions, '감다' appears in idiomatic expressions. For example, '눈을 감아주다' literally means 'to close one's eyes for someone,' but idiomatically it means to turn a blind eye or overlook someone's mistake. This demonstrates the verb's transition from a simple physical act to a social behavior. Whether you are at a hair salon (미용실), a hospital (병원), or just getting ready for bed, this verb is an absolute staple of the Korean linguistic diet. It is a regular verb, making it easy to conjugate into '감아요', '감았습니다', and '감고'. Mastery of '감다' shows that you have moved beyond basic 'one-size-fits-all' verbs and are beginning to understand the specific nuances that make Korean expressive and precise.
실을 얼레에 감으세요. (Wind the thread onto the reel.)
너무 졸려서 눈이 저절로 감겨요. (I'm so sleepy my eyes are closing by themselves - note the passive form '감기다'.)
Using 감다 correctly in a sentence involves identifying the specific object being acted upon. Since it is a transitive verb, it almost always requires an object marked with 을 or 를. The sentence structure typically follows the [Subject] + [Object] + [Verb] pattern. For beginners, the most common sentence involves the morning routine. You might say '저는 아침마다 머리를 감아요' (I wash my hair every morning). Notice how '머리' (head/hair) is the object. In Korean, '머리를 감다' is the set phrase for shampooing. If you were to say '머리를 씻다', it might imply you are washing your entire head like a bowl, which sounds quite humorous to Koreans.
- Daily Routine Context
- When talking about hygiene, '감다' is paired with shampoo or soap. '샴푸로 머리를 감아요' (I wash my hair with shampoo). It can also be used in the past tense to describe completed actions: '어제는 피곤해서 머리를 안 감았어요' (I didn't wash my hair yesterday because I was tired).
비누로 머리를 감으면 머릿결이 거칠어져요. (If you wash your hair with soap, the hair texture becomes coarse.)
- Medical or First Aid Context
- In a clinic, a nurse might say '팔에 붕대를 감아 드릴게요' (I will wrap a bandage on your arm for you). Here, '감다' describes the circular motion of wrapping. This usage is crucial for describing injuries or repairs.
손가락에 반창고를 돌돌 감았어요. (I wrapped a bandage round and round my finger.)
- The Imperative and Suggestive
- When giving instructions, '감다' is often used with '-(으)세요'. For example, during a photography session, the photographer might say '눈을 감지 마세요' (Don't close your eyes). Or a mother might tell her child, '어서 가서 머리 감아라' (Go wash your hair quickly).
무서운 장면이 나와서 눈을 꽉 감았어요. (A scary scene came out, so I closed my eyes tightly.)
One must also be aware of the passive form '감기다'. This is used when eyes 'are closed' by external factors or sleepiness. For example, '졸음 때문에 눈이 자꾸 감겨요' (My eyes keep closing because of sleepiness). In this case, '눈' becomes the subject with the particle '이/가'. Additionally, when '감다' is used with '주다' (to give/do for), it becomes '감아 주다'. This is common when someone else washes your hair (like at a salon) or wraps a bandage for you. '미용사가 제 머리를 감아 줬어요' (The hairdresser washed my hair for me). These variations allow for a wide range of expression in both formal and informal settings.
시계 태엽을 너무 많이 감으면 고장 나요. (If you wind the watch spring too much, it will break.)
햇빛이 너무 눈부셔서 눈을 감을 수밖에 없었어요. (The sunlight was so dazzling I had no choice but to close my eyes.)
In South Korea, you will encounter 감다 in several distinct environments, each emphasizing a different facet of its meaning. The most common place is the **Hair Salon (미용실)**. As soon as you walk in for a haircut, the stylist will likely ask, '머리 감고 오셨어요?' (Did you wash your hair before coming?) or '머리 먼저 감겨 드릴게요' (I will wash your hair for you first). In this professional setting, the causative form '감기다' (to make someone wash/to wash for someone) is frequently used. The sound of running water and the smell of shampoo are sensory triggers for this word in the Korean mind.
- The Bathroom and Home Life
- In a household, parents often remind children to wash up. You'll hear '빨리 머리 감아!' (Wash your hair quickly!) or '머리 감고 자라' (Wash your hair and then go to sleep). It is a fundamental part of the '씻기' (washing/cleaning up) vocabulary, but reserved strictly for the hair.
엄마, 샴푸가 없어서 머리를 못 감겠어요. (Mom, I can't wash my hair because there's no shampoo.)
- Cinematic and Emotional Moments
- In K-Dramas, '감다' is used during emotional scenes involving the eyes. A character might say '눈을 감아 봐' (Try closing your eyes) before a surprise or a romantic moment. Or, in a more tragic context, '눈을 감다' can be a euphemism for passing away, similar to 'closing one's eyes forever'.
그는 편안하게 눈을 감았습니다. (He closed his eyes peacefully - often implying death.)
- Sports and Physical Activity
- Athletes often use '감다' when talking about protective gear. A boxer might say '손에 밴디지를 감아야 해요' (I need to wrap bandages on my hands). This highlights the 'winding' aspect of the verb. In traditional Korean games like 'Jegichagi', you might hear about winding things around the shuttlecock.
음악에 집중하려고 눈을 감았어요. (I closed my eyes to concentrate on the music.)
In everyday urban life, you'll see '감다' on product labels. Shampoo bottles often have instructions like '두피에 바르고 머리를 감으십시오' (Apply to scalp and wash hair). In hardware stores, you might see descriptions for tapes or wires that need to be 'wound' (감다). Even in modern technology, while we don't 'wind' digital music, the concept of 'rewinding' a video or audio track is still expressed through '되감다' (to wind back). Thus, the word bridges the gap between ancient tactile traditions and modern digital metaphors, making it a ubiquitous presence in the Korean linguistic landscape.
비디오를 처음으로 되감아 주세요. (Please rewind the video to the beginning.)
눈을 감으면 네 얼굴이 떠올라. (When I close my eyes, I see your face - a common romantic trope.)
For English speakers, the most frequent mistake when using 감다 is 'over-generalization'. In English, the word 'wash' is a universal verb for cleaning with water. You wash your car, your face, your hands, and your hair. In Korean, however, 'wash' is fragmented into specific verbs. Using '씻다' (to wash) for hair is the number one error. While '머리를 씻다' is technically understandable, it sounds like you are washing your skull or the skin of your head rather than the hair itself. Always remember: **Hair = 감다**.
- Confusing '감다' with '닫다'
- In English, we 'close' our eyes and 'close' a door. In Korean, '닫다' (to close) is used for physical barriers like doors, windows, or businesses. Using '눈을 닫다' is a common mistake. If you say this, a Korean might think you are speaking metaphorically about closing a 'window to the soul', but in daily life, it just sounds wrong. Always use '감다' for eyes.
틀린 표현: 문을 감으세요. (X) -> 올바른 표현: 문을 닫으세요. (O)
- Particle Misuse
- Beginners often forget that '감다' is transitive. You must use '머리**를** 감다' or '눈**을** 감다'. Sometimes learners use the subject particle '이/가' by mistake when they intend to perform the action. '머리가 감아요' would mean 'The hair is washing [something],' which is impossible!
틀린 표현: 눈이 감으세요. (X) -> 올바른 표현: 눈을 감으세요. (O)
- Confusion with '담다' (to put in)
- The words '감다' and '담다' (damda) sound very similar to the untrained ear. '담다' means to put something into a container (like putting groceries in a bag). Be careful with the initial consonant (G vs D). If you tell a hairdresser '머리를 담아 주세요', you are asking them to 'put your hair into a container'!
틀린 표현: 눈을 담아요. (X) -> 올바른 표현: 눈을 감아요. (O)
Another nuance is the difference between '감다' and '매다' (to tie). While '감다' involves winding something around multiple times (like a bandage), '매다' is used for tying a knot or fastening something (like a necktie or shoelaces). If you '감다' your shoelaces, you are wrapping them around your foot repeatedly rather than tying them. Finally, remember that '감다' is for hair on your *head*. If you are washing hair on your arms or legs (body hair), the verb reverts to '씻다'. This specificity is what makes Korean both challenging and beautiful. By avoiding these common pitfalls, you will sound much more like a native speaker and show respect for the logic of the Korean language.
팔을 씻다 (Wash arms) vs 머리를 감다 (Wash hair).
눈을 감고 소원을 비세요. (Close your eyes and make a wish.)
To truly master 감다, it's helpful to compare it with its 'neighbors' in the Korean lexicon. Depending on the context (washing, closing, or winding), different alternatives exist that might be more precise. In the context of washing, the most obvious comparison is with 씻다 (ssitda). While '감다' is for hair, '씻다' is the general verb for washing anything else with water—hands, face, fruit, or dishes. Then there is 빨다 (ppalda), which is specifically for washing clothes or fabric by scrubbing or using a machine. Using the wrong one will immediately flag you as a learner.
- 감다 vs. 씻다 vs. 빨다
- 감다: Hair (머리)
- 씻다: Hands (손), Face (세수), Body (몸)
- 빨다: Clothes (옷), Socks (양말)
손은 씻고, 머리는 감으세요. (Wash your hands and wash your hair.)
- 감다 vs. 닫다 vs. 덮다 (Closing/Covering)
- When it comes to 'closing', 닫다 (datda) is for doors and lids. 덮다 (deopda) means to cover something, like a book or a blanket. You 'gamda' your eyes because the eyelids are a unique anatomical feature that 'wraps' over the eye, unlike a swinging door.
책을 덮고 눈을 감으세요. (Cover/close the book and close your eyes.)
- 감다 vs. 매다 vs. 묶다 (Winding/Tying)
- For the 'winding' sense, 매다 (maeda) is for tying things like ties or belts. 묶다 (mukkda) is the general word for tying a knot or binding things together. '감다' is specifically for the circular, repetitive motion of winding around an object.
실을 손가락에 감지 마세요. (Don't wind the thread around your finger.)
Finally, consider 휘감다 (hwigamda), which is an intensified version of '감다' meaning to coil or swirl around something forcefully, like a vine coiling around a tree or smoke swirling in the air. For learners, focusing on the core distinction between 'washing hair' and 'washing the body' is the most productive first step. Once that is internalized, the 'closing eyes' and 'winding bandages' meanings will naturally fall into place as you encounter them in more varied contexts. Understanding these clusters of related verbs is the key to achieving fluency and avoiding the 'robotic' feel of direct translation from English.
안개가 산을 휘감고 있어요. (The fog is swirling around/enveloping the mountain.)
눈을 감으면 마음이 편해져요. (When you close your eyes, your mind becomes at peace.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The reason 'gamda' is used for washing hair is likely because in ancient times, washing long hair involved a wrapping and twisting motion, similar to winding thread.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'g' like a heavy 'k' (as in 'kamda').
- Pronouncing it like 'damda' (mixing up G and D).
- Stretching the 'a' sound too long.
- Not pronouncing the 'm' clearly before the 'd'.
- Confusing the pitch with similar sounding words.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text, usually follows a noun like 머리 or 눈.
Requires remembering not to use 씻다 or 닫다.
Regular conjugation makes it easy to pronounce and use.
Can be confused with '담다' or '참다' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Object Marker 을/를
머리**를** 감다, 눈**을** 감다.
Passive/Causative -기-
눈이 감**기**다 (Eyes close/are closed).
Benefactive -아/어 주다
머리를 감**아 주다** (Wash hair for someone).
Sequential -고 나서
머리를 감**고 나서** 말려요.
Prohibitive -지 마세요
눈을 감**지 마세요**.
Examples by Level
머리를 감아요.
I wash my hair.
Present tense of 감다.
눈을 감으세요.
Please close your eyes.
Imperative form -(으)세요.
어제 머리를 감았어요.
I washed my hair yesterday.
Past tense -았어요.
샴푸로 머리를 감아요.
I wash my hair with shampoo.
Instrumental particle -(으)로.
눈을 감고 자요.
Close your eyes and sleep.
Connective ending -고.
머리를 안 감았어요.
I didn't wash my hair.
Negation '안'.
눈을 감을까요?
Shall I close my eyes?
Suggestive ending -(으)ㄹ까요?
머리 감기 싫어요.
I hate washing my hair.
Nounizing ending -기.
졸려서 눈이 감겨요.
My eyes are closing because I'm sleepy.
Passive form 감기다.
상처에 붕대를 감았어요.
I wrapped a bandage on the wound.
Winding/wrapping usage.
엄마가 제 머리를 감아 줬어요.
Mom washed my hair for me.
Benefactive form -아/어 주다.
눈을 감으면 무서워요.
If I close my eyes, I'm scared.
Conditional ending -(으)면.
미용실에서 머리를 감았어요.
I had my hair washed at the hair salon.
Location particle -에서.
실을 손가락에 감지 마세요.
Don't wind the thread around your finger.
Negative imperative -지 마세요.
눈을 감고 소원을 빌어 보세요.
Try closing your eyes and making a wish.
Try doing something -아/어 보다.
강아지 다리에 붕대를 감아 주세요.
Please wrap a bandage on the dog's leg.
Request form -아/어 주세요.
이번 한 번만 눈을 감아 주세요.
Please turn a blind eye just this once.
Idiomatic use: overlooking a mistake.
태엽을 감으면 장난감이 움직여요.
If you wind the spring, the toy moves.
Winding a spring.
머리를 감고 나서 드라이기로 말려요.
After washing my hair, I dry it with a hair dryer.
Sequence ending -고 나서.
눈을 감고 음악을 감상했어요.
I closed my eyes and enjoyed the music.
Formal verb 감상하다.
실이 엉키지 않게 잘 감으세요.
Wind it well so the thread doesn't get tangled.
Adverbial ending -게.
그는 고통 때문에 눈을 질끈 감았다.
He closed his eyes tightly because of the pain.
Adverb '질끈' (tightly).
낚싯줄을 천천히 감으세요.
Wind the fishing line slowly.
Reeling/winding context.
어머니는 실타래를 감고 계셨다.
Mother was winding a skein of thread.
Progressive form -고 계시다.
그는 조용히 눈을 감고 명상에 잠겼다.
He quietly closed his eyes and was lost in meditation.
Literary expression.
비디오 테이프를 처음으로 되감아 주세요.
Please rewind the video tape to the beginning.
Compound verb 되감다.
넝쿨이 나무를 칭칭 감고 올라갔다.
The vines wound tightly around the tree as they grew up.
Onomatopoeia '칭칭' (tightly winding).
눈을 감아주기에는 너무 큰 잘못이었다.
It was too big a mistake to turn a blind eye to.
Noun phrase with -기에는.
햇빛이 강해 눈을 제대로 뜰 수 없어서 감았다.
The sunlight was so strong I couldn't open my eyes properly, so I closed them.
Contrast between 뜨다 and 감다.
전선을 롤에 감아서 보관하세요.
Wind the electric wire onto the roll and store it.
Sequential action -아서.
그녀는 슬픔을 억누르며 눈을 감았다.
She closed her eyes, suppressing her sadness.
Simultaneous action -으며.
시계 태엽을 너무 세게 감으면 끊어질 수 있다.
If you wind the watch spring too hard, it might break.
Potentiality -(으)ㄹ 수 있다.
산길이 굽이굽이 산허리를 감고 돌았다.
The mountain path wound round and round the mountainside.
Descriptive literary use.
그는 마지막 숨을 거두며 눈을 감았다.
He took his last breath and closed his eyes (passed away).
Euphemism for death.
안개가 도시 전체를 휘감고 있었다.
Fog was swirling around and enveloping the entire city.
Intensive verb 휘감다.
비리는 눈을 감아준다고 해결될 문제가 아니다.
Corruption is not a problem that can be solved by turning a blind eye.
Abstract idiomatic use.
전통 한복의 띠를 허리에 감는 법을 배웠다.
I learned how to wind the sash of a traditional Hanbok around the waist.
Cultural context.
그의 목소리는 내 귀를 부드럽게 감싸 감았다.
His voice softly enveloped and wound around my ears.
Poetic personification.
복잡한 감정이 가슴을 칭칭 감는 것 같았다.
It felt as though complex emotions were winding tightly around my chest.
Metaphorical usage.
코일을 촘촘히 감아야 자기장이 강해진다.
The coils must be wound densely for the magnetic field to become strong.
Technical/scientific context.
역사의 소용돌이가 민족의 운명을 휘감았다.
The vortex of history enveloped the destiny of the nation.
High-level metaphorical/abstract use.
진실에 대해 눈을 감는 것은 비겁한 행위다.
Closing one's eyes to the truth is a cowardly act.
Philosophical/ethical discussion.
뱀이 먹잇감을 몸으로 칭칭 감아 압박했다.
The snake wound itself tightly around its prey and squeezed.
Biological description.
그녀의 머리카락이 바람에 날려 내 얼굴을 감았다.
Her hair blew in the wind and wound around my face.
Sensory literary description.
장인은 혼을 담아 실타래를 한 올 한 올 감았다.
The artisan wound the skein of thread strand by strand, putting his soul into it.
Cultural/artistic nuance.
죽음이 임박하자 그는 평온하게 눈을 감았다.
As death approached, he closed his eyes serenely.
Formal/literary euphemism.
필름을 되감는 소리가 적막한 방 안에 울려 퍼졌다.
The sound of rewinding the film echoed through the silent room.
Atmospheric description.
법망을 피해 가려는 자들의 눈을 감아주는 행태를 비판했다.
He criticized the practice of turning a blind eye to those trying to evade the law.
Complex sociopolitical critique.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— I'll let it slide / I'll overlook it this once.
이번만 특별히 눈 감아 줄게.
— Did you wash your hair? (Common informal question).
너 오늘 머리 감았어?
— Don't close your eyes (often used in photos or emotional scenes).
사진 찍을 테니 눈을 감지 마.
— Please wrap a bandage for me.
손가락을 다쳤는데 붕대 좀 감아 줘.
— Close your eyes and listen.
이 노래를 눈을 감고 들어 봐.
— I'm too lazy to wash my hair.
오늘은 머리 감기 너무 귀찮아.
— I can't close my eyes (due to shock or stress).
너무 놀라서 눈을 감을 수 없었어.
— A machine that winds thread.
공장에 실을 감는 기계가 많아요.
— The moment one closes their eyes.
눈을 감는 순간 꿈을 꿨어요.
— To wash one's hair often.
머리를 너무 자주 감으면 안 좋아요.
Often Confused With
씻다 is for hands/face/body; 감다 is for hair.
닫다 is for doors/windows; 감다 is for eyes.
담다 means to put into a container; 감다 means to wash/close/wind.
Idioms & Expressions
— To turn a blind eye to someone's faults or mistakes.
선생님은 제 실수를 한 번 눈 감아주셨어요.
Common— To die (euphemism).
그는 고향 땅을 밟지 못하고 눈을 감았다.
Literary/Formal— To be able to do something so easily that one could do it with eyes closed.
이 일은 눈 감고도 할 수 있어요.
Informal— A world so cutthroat that someone would cut off your nose if you close your eyes for a second.
서울은 눈 감으면 코 베어 가는 세상이라니 조심해라.
Proverbial— To be completely overwhelmed or entangled in something.
빚이 그를 휘감고 있었다.
Metaphorical— To become complicated and messy like tangled thread.
일이 실타래처럼 감겨 버렸다.
Metaphorical— To make a firm decision to ignore everything else and just do it.
눈 딱 감고 한 번만 도와줘.
Informal— To be pleasing to the ear (rare, poetic).
아름다운 선율이 귀를 감았다.
Poetic— To stop visiting or stop going somewhere (archaic).
그는 그 집에서 발을 감았다.
Archaic— To captivate or obsess one's mind.
그녀의 미소가 내 마음을 휘감았다.
LiteraryEasily Confused
Similar sound.
참다 means 'to endure' or 'to hold back'. 감다 is physical.
웃음을 참다 (hold back a laugh) vs 눈을 감다 (close eyes).
Similar sound.
심다 means 'to plant'.
나무를 심다 (plant a tree) vs 머리를 감다 (wash hair).
Similar sound.
남다 means 'to remain' or 'to be left over'.
음식이 남다 (food is left over) vs 실을 감다 (wind thread).
Similar meaning (rolling/winding).
말다 is for rolling things like paper or food (Gimbap). 감다 is winding around something.
김밥을 말다 vs 붕대를 감다.
Similar meaning (binding).
매다 is tying a knot or fastening. 감다 is circular winding.
넥타이를 매다 vs 실을 감다.
Sentence Patterns
N을/를 감아요.
머리를 감아요.
N이/가 감겨요.
눈이 감겨요.
N을/를 감아 주세요.
붕대를 감아 주세요.
N을/를 감고 나서 V.
머리를 감고 나서 밥을 먹어요.
N을/를 감아 주다 (Idiom).
실수를 눈 감아 줬어요.
N을/를 칭칭 감다.
실을 칭칭 감았어요.
N이 N을/를 휘감다.
안개가 산을 휘감았어요.
N에 대해 눈을 감다.
부조리에 대해 눈을 감았다.
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Extremely high in daily life, especially in mornings and evenings.
-
머리를 씻다
→
머리를 감다
씻다 is for general washing; hair requires the specific verb 감다.
-
눈을 닫다
→
눈을 감다
닫다 is for doors/windows; eyes require the specific verb 감다.
-
눈이 감아요
→
눈을 감아요 (or 눈이 감겨요)
If you are the subject closing eyes, use 을/를. If eyes are closing themselves, use the passive 감기다.
-
붕대를 매다
→
붕대를 감다
매다 is for tying/fastening; winding a bandage around a limb is 감다.
-
머리를 담다
→
머리를 감다
담다 means to put in a container; don't confuse the 'G' and 'D' sounds.
Tips
Particle Choice
Always use '을/를' with the object. '머리를 감다', '눈을 감다'. This shows you are the one performing the action.
Hair Salon Tip
In a salon, if they ask '머리 감으셨어요?', they are asking if you already washed it. If you want them to wash it, say '감겨 주세요'.
Turning a Blind Eye
Use '눈 감아 주다' when you want someone to forgive a small mistake. It makes you sound very natural.
Soft G
Make sure the 'G' in 'Gamda' is soft. If it's too strong, it sounds like 'Kamda', which is not the correct verb here.
Falling Asleep
When you are so tired you can't help it, say '눈이 감겨요'. It emphasizes that the action is happening to you.
Bandages
Use '감다' for bandages. If you just 'put on' a small band-aid, use '붙이다' (to stick/attach).
Wash vs. Shampoo
Think of '감다' as 'to shampoo' and '씻다' as 'to wash'. This helps keep the distinction clear.
Poetic Closing
In books, '눈을 감다' often signifies the end of a journey or life. It's a very powerful and respectful way to describe passing.
Winding Up
For old toys or clocks, '태엽을 감다' is the set phrase. It's a great word for describing mechanical actions.
Coiling Vines
Use '휘감다' for nature descriptions, like vines coiling around a fence. It's very descriptive.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'GAMe' where you have to wash your hair and close your eyes to win. 'GAM'-da!
Visual Association
Imagine a spool of thread (winding) that looks like a head of hair (washing) with two eyes on it (closing).
Word Web
Challenge
Try to use '감다' in three different sentences today: one about your morning routine, one about your eyes, and one about wrapping something.
Word Origin
Derived from Middle Korean '감다' (gam-da), which has consistently meant to wind, wrap, or cover.
Original meaning: To wind or coil around.
KoreanicCultural Context
Be careful using '눈을 감다' in medical contexts as it can euphemistically mean death; ensure context is clear.
English speakers often struggle because they want to use 'wash' (씻다) for hair, which sounds unnatural in Korean.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Morning Routine
- 머리 감았어요?
- 샴푸 어디 있어요?
- 머리 감고 올게요.
- 머리 감기 싫어요.
Bedtime
- 눈 감고 자요.
- 불 끄고 눈 감아.
- 졸려서 눈이 감겨요.
- 눈 감으면 꿈꿔요.
Hair Salon
- 머리 감겨 드릴게요.
- 물 온도 어때요?
- 시원하게 감겨 주세요.
- 머리 감고 오셨어요?
First Aid
- 붕대 좀 감아 주세요.
- 너무 꽉 감지 마세요.
- 여기에 감으면 돼요?
- 붕대를 다시 감아야 해요.
Mechanical/Crafts
- 태엽을 감으세요.
- 실을 잘 감으세요.
- 낚싯줄을 감으세요.
- 필름을 되감으세요.
Conversation Starters
"보통 아침에 머리 감으세요, 저녁에 감으세요?"
"눈을 감으면 뭐가 제일 먼저 떠올라요?"
"머리 감을 때 어떤 샴푸 쓰세요?"
"너무 졸려서 눈이 감긴 적이 있어요?"
"붕대를 혼자 감을 수 있어요?"
Journal Prompts
오늘 머리를 감으면서 무슨 생각을 했나요?
눈을 감고 1분 동안 주변의 소리에 집중해 보세요. 무엇이 들리나요?
누군가의 잘못을 눈 감아준 경험이 있나요? 왜 그랬나요?
머리를 감는 과정에 대해 아주 자세하게 설명해 보세요.
실이나 붕대를 감아본 경험에 대해 써 보세요.
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile it's not strictly 'wrong' in a technical sense of using water, it sounds very unnatural. Koreans always use 감다 for hair. Using 씻다 might make people think you're washing your face and accidentally getting your hair wet.
Use '문을 닫다'. Never use '감다' for doors. '감다' is reserved for eyes and winding things.
감다 is active: 'I close my eyes'. 감기다 is passive or causative: 'My eyes are closing (due to sleep)' or 'I am having my hair washed (by someone)'.
No, it is a regular verb. The stem is 감- and it follows standard conjugation rules (감아요, 감았다, 감으면).
It's an idiom meaning to overlook someone's mistake or turn a blind eye. It's very common in social situations.
For washing the whole dog, use 씻기다. But if you are specifically washing the dog's hair/fur with shampoo, you could use 감다, though 씻기다 is more common for animals.
Use '되감다'. This is used for tapes, films, or even digital progress bars sometimes.
It means to close your eyes very tightly, usually when you are in pain or trying to ignore something scary.
Yes, '머리감기'. You can use it like '머리감기가 귀찮아요' (Washing hair is a hassle).
Etymologically, both actions involve 'covering' or 'winding'. Closing eyes covers the eye, and washing long hair historically involved winding it.
Test Yourself 200 questions
Write 'I wash my hair every morning' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please close your eyes' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I wrapped a bandage on my arm' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My eyes keep closing because I'm sleepy' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please turn a blind eye to my mistake' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Wind the thread around the spool' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I closed my eyes and listened to the music' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't close your eyes' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Rewind the video' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The vines wound around the tree' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I wash my hair with shampoo' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'When I close my eyes, I think of you' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Wind the watch spring' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He closed his eyes peacefully' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Wash your hair and then come' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I closed my eyes tightly' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Wrap the wire around the pole' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am too lazy to wash my hair' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The fog enveloped the city' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Make a wish with your eyes closed' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I wash my hair' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Close your eyes' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sleepy, my eyes are closing'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please wrap a bandage'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll let it slide this once'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I washed my hair with shampoo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't close your eyes' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wind the thread'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rewind the film'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Close your eyes and listen'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm washing my hair now'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Did you wash your hair?' informally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I closed my eyes tightly'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wind it round and round'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My eyes are closing naturally'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please wash my hair' at a salon.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If you close your eyes, it's not scary'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wind up the toy'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't wash my hair today'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait while I wash my hair'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '머리를 감아요' vs '머리를 씻어요'. Which is correct for hair?
Listen and identify: '눈을 감으세요' vs '문을 닫으세요'. Which is for eyes?
Listen and identify: '감다' vs '담다'. Which means winding?
Listen and identify: '감았다' (past) vs '감는다' (present).
Listen and identify: '눈이 감겨요' vs '눈을 감아요'. Which is passive?
Listen and identify: '붕대를 감다' vs '붕대를 풀다'. Which is wrapping?
Listen and identify: '되감다' vs '휘감다'. Which means rewind?
Listen and identify: '질끈 감다' vs '살짝 감다'. Which is tightly?
Listen and identify: '실을 감다' vs '실을 묶다'. Which is winding?
Listen and identify: '머리 감기' vs '머리 깎기'. Which is washing?
Listen and identify the ending: '감으세요' (command) vs '감아요' (statement).
Listen and identify: '눈 감아 줄게' (overlook) vs '눈 감고 잘게' (sleep).
Listen and identify: '태엽' vs '타이어'. Which is wound?
Listen and identify: '칭칭' vs '돌돌'. Which is tighter?
Listen and identify the verb: '감다' vs '참다'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '감다' is uniquely used for hair and eyes. Unlike English where 'wash' and 'close' are general, '감다' is specific. Example: '머리를 감고 눈을 감으세요' (Wash your hair and close your eyes).
- Used for washing hair (머리).
- Used for closing eyes (눈).
- Used for winding or wrapping (붕대, 실).
- Essential for daily routine and medical contexts.
Particle Choice
Always use '을/를' with the object. '머리를 감다', '눈을 감다'. This shows you are the one performing the action.
Hair Salon Tip
In a salon, if they ask '머리 감으셨어요?', they are asking if you already washed it. If you want them to wash it, say '감겨 주세요'.
Turning a Blind Eye
Use '눈 감아 주다' when you want someone to forgive a small mistake. It makes you sound very natural.
Soft G
Make sure the 'G' in 'Gamda' is soft. If it's too strong, it sounds like 'Kamda', which is not the correct verb here.
Related Content
Related Grammar Rules
More daily_life words
사고
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally.
주소
A1Address, the details of where a building is located.
오전
A1Morning, A.M.
약속
A1Appointment; Promise
사월
A1April; the fourth month of the year.
밤에
A2during the night; at night
다니다
A1To attend; to commute to.
팔월
A1August; the eighth month of the year.
나쁘게
A2Badly; in an unsatisfactory or improper way.
가방
A1Bag