At the A1 level, learners should focus on 'jų' as a simple translation for 'their'. It is used to show that something belongs to more than one person. You will see it most often with family members (jų mama - their mother) or common objects (jų automobilis - their car). The most important thing to remember at this stage is that 'jų' does not change. Unlike other words you are learning, you don't need to worry about masculine or feminine endings for 'jų'. It is always 'jų'. You should practice using it in short sentences like 'Tai jų namas' (That is their house). Avoid trying to use it with 'savo' for now; just focus on using 'jų' to talk about what other people have.
At the A2 level, you begin to use 'jų' in more varied sentence structures, including those with prepositions. You should be comfortable saying things like 'Aš einu pas jų kaimynus' (I am going to their neighbors) or 'Mes kalbame apie jų atostogas' (We are talking about their vacation). This is also the stage where you must start distinguishing between 'jų' (their) and 'jo/jos' (his/her). A common task at A2 is describing a group of people and their belongings. You should also start to notice that 'jų' can refer to things, not just people—for example, 'šių knygų autoriai' (the authors of these books) or 'jų spalvos' (their colors, referring to flowers).
At the B1 level, the focus shifts to the critical distinction between 'jų' and the reflexive 'savo'. You must understand that if the subject of the sentence is 'they', you usually use 'savo' to mean 'their own'. If you use 'jų' in that context, you are specifically saying the objects belong to *other* people. For example, 'Jie tvarko jų kambarį' means they are cleaning *someone else's* room. This nuance is vital for intermediate communication. You will also use 'jų' more frequently in professional or semi-formal contexts, such as 'jų nuomonė' (their opinion) or 'jų pasiūlymas' (their proposal).
At the B2 level, you use 'jų' fluently in complex, multi-clause sentences. You should be able to use it as an anaphoric reference to maintain flow in longer texts. For example, in an essay about environmental groups, you might write: 'Jų pastangos davė vaisių' (Their efforts bore fruit). You also begin to recognize 'jų' in idiomatic expressions and fixed phrases. Your understanding of the word should extend to abstract concepts, such as 'jų įtaka' (their influence) or 'jų reikšmė' (their significance). You should also be aware of how 'jų' behaves in negative sentences, where the noun it modifies is also in the genitive case, though 'jų' itself remains unchanged.
At the C1 level, you are expected to have a native-like grasp of 'jų'. You should notice the subtle stylistic choices between using 'jų' and more specific demonstrative genitives like 'šių' or 'tų' to create emphasis or clarity. You will encounter 'jų' in high-level academic, legal, and literary texts where the 'they' it refers to might be far back in the text. You should also understand the rare, definite form 'jųjų' and the dual form 'jųdviejų', even if you don't use them frequently yourself. At this level, 'jų' is not just a vocabulary word but a tool for sophisticated textual cohesion and stylistic variation.
At the C2 level, 'jų' is used with complete mastery of tone and register. You can use it to create specific rhetorical effects, such as distancing the speaker from the group being discussed. You understand its historical development and its place in the broader Baltic and Indo-European linguistic family. You can detect when a writer uses 'jų' instead of 'savo' to intentionally create ambiguity or to highlight a lack of agency. For a C2 learner, 'jų' is a tiny but essential component in the vast machinery of the Lithuanian language, used with precision in everything from philosophical treatises to nuanced diplomatic correspondence.

في 30 ثانية

  • Jų means 'their' or 'theirs' in Lithuanian.
  • It is the genitive plural of 'jie' and 'jos'.
  • It is invariant, meaning it never changes its form.
  • It is used when the owners are NOT the subject of the sentence.

The Lithuanian word is a fundamental possessive pronoun, functioning similarly to the English word their or theirs. At its core, it is the genitive plural form of the third-person pronouns jie (they, masculine/mixed) and jos (they, feminine). In the intricate landscape of Lithuanian grammar, where most adjectives and pronouns must change their endings to match the gender, number, and case of the noun they modify, stands out as a remarkably stable and user-friendly exception. It is an invariant possessive genitive, meaning it remains exactly the same regardless of whether you are talking about their one cat, their many houses, or their abstract ideas. This stability makes it one of the first words a beginner can master with confidence, yet its nuanced relationship with the reflexive pronoun savo provides a lifelong learning curve for those seeking native-level fluency.

Grammatical Category
Third-person plural possessive genitive pronoun. It indicates that something belongs to a group of people or things previously mentioned.

Tai yra naujas namas mieste.

Translation: This is their new house in the city.

In daily conversation, Lithuanians use to establish ownership or relationship without needing to repeat names. It is ubiquitous in discussions about family dynamics, corporate ownership, and social groups. Unlike English, which distinguishes between their (attributive) and theirs (predicative), Lithuanian uses for both functions. Whether you are saying "It is their book" or "The book is theirs," the word remains . This simplicity is a gift to the learner, but it requires careful attention to the context of the sentence to ensure the listener understands exactly who "they" are. In a culture that values lineage and community, correctly identifying collective ownership is vital for social cohesion.

Syntactic Position
Typically placed before the noun it modifies, but can stand alone when the noun is implied by context.

Aš mačiau tėvus vakar teatre.

Translation: I saw their parents yesterday at the theater.

Beyond physical objects, is used to denote characteristics, origins, and parts of a whole. For instance, if discussing a group of trees, one might refer to jų lapai (their leaves). If discussing a political party, one might mention jų idėjos (their ideas). The word transcends the animate/inanimate divide, acting as the universal marker for anything belonging to a plural entity. It is the linguistic glue that connects groups to their attributes, making it an essential tool for descriptive Lithuanian prose and everyday gossip alike.

Social Context
Used when referring to a group that does not include the speaker or the listener. It is inherently third-person plural.

Ar tai vaikai žaidžia kieme?

Translation: Are those their children playing in the yard?

Using correctly requires an understanding of how possession is structured in the Baltic mind. In English, we often think of 'their' as an adjective that modifies a noun. In Lithuanian, it is technically a noun (pronoun) in the genitive case. This means 'jų namas' literally translates to 'of them house'. Because it is already in the genitive case to show possession, it does not need to change when the rest of the sentence changes. This is a massive advantage for learners who are often overwhelmed by the seven cases of Lithuanian nouns. Whether the house is the subject, the object, or inside a prepositional phrase, remains .

Nominative Context
Jų šuo yra didelis. (Their dog is big.) Here, 'šuo' is the subject, but 'jų' stays genitive.

Mes matome kambarį.

Translation: We see their room. (Accusative context)

A critical distinction to master is the choice between and the reflexive possessive savo. This is the most common pitfall for English speakers. In English, we use 'their' regardless of whether the 'they' in question is the subject of the sentence or not. In Lithuanian, if the owners are also the ones performing the action (the subject), you must use savo. If the owners are a different group of people, you use . For example, 'Jie valgo savo obuolius' means 'They are eating their own apples.' However, 'Jie valgo obuolius' means 'They are eating those other people's apples.' This distinction is vital for clarity and prevents embarrassing misunderstandings about whose property is whose.

Prepositional Use
sodo (from their garden), su pagalba (with their help).

Mums patinka muzika.

Translation: We like their music.

Furthermore, can be used in more complex constructions involving multiple clauses. In a sentence like 'Aš žinau, kad tai yra problema' (I know that it is their problem), the word clearly points to the group outside the speaker's 'I'. In academic or formal writing, is used to reference researchers, authors, or entities mentioned in previous paragraphs. Its role as an anaphoric reference (pointing back to something) is essential for maintaining textual cohesion. Without , Lithuanian prose would become a repetitive list of proper nouns and clunky descriptions.

Plurality Note
Always ensure the 'they' you are referring to is plural. If it is one man, use jo; if it is one woman, use jos.

Tai ne mūsų, tai reikalas.

Translation: It's not our business, it's theirs (their business).

If you walk through the streets of Vilnius, Kaunas, or Klaipėda, is a sound you will encounter constantly. It is the background noise of social life. You'll hear it in the playgrounds as parents discuss other children: "Pažiūrėk į jų batus" (Look at their shoes). You'll hear it in office corridors when colleagues discuss other departments: "Jų projektas vėluoja" (Their project is late). It is a word of observation and categorization. Because Lithuanian culture places a strong emphasis on the distinction between 'us' and 'them'—not necessarily in a hostile way, but in a way that defines social circles— serves as a primary marker of those boundaries.

In the Media
News anchors use it to describe foreign governments, sports teams, or companies. 'Jų vyriausybė paskelbė...' (Their government announced...).

Ar girdėjai naują dainą?

Translation: Have you heard their new song? (Common in pop culture talk).

In traditional Lithuanian literature and folk songs (dainos), often refers to the 'others'—the birds in the forest, the enemies at the gate, or the ancestors watching from above. In these contexts, the word carries a weight of history. When a singer laments jų likimą (their fate), the 'they' is often a group of soldiers or a family separated by war. This deep, emotional resonance contrasts sharply with its mundane use in modern commerce, where it might simply refer to jų kainas (their prices) in a supermarket comparison. Understanding the emotional temperature of the sentence is key to interpreting the word correctly.

In Professional Settings
Used to refer to clients, competitors, or external stakeholders. 'Mes laukiame jų atsakymo' (We are waiting for their answer).

Mes turime gerbti privatumą.

Translation: We must respect their privacy.

Finally, you will encounter in the digital world. On social media platforms, Lithuanian users might comment on jų nuotraukos (their photos) or jų kelionės (their travels). In the world of tech support, you might be asked about jų programinė įranga (their software). It is a versatile tool that adapts to any medium. Whether whispered in a village kitchen or typed in a high-tech office in the 'Northtown' technology park of Vilnius, remains the indispensable bridge between a group and what they own or represent.

In Education
Teachers use it to refer to students' work or parents' responsibilities. 'Jų pažymiai gerėja' (Their grades are improving).

Tai yra bendras darbas.

Translation: This is their collective work.

The journey to mastering Lithuanian pronouns is fraught with the temptation to apply English logic to a Baltic structure. The most frequent error learners make with is using it when the reflexive savo is required. This is not just a minor grammatical quibble; it fundamentally changes the meaning of the sentence. If you say "Jie myli jų vaikus", a Lithuanian listener will wonder whose children they are loving, because you've implied they are someone else's children. To say they love their own children, you must say "Jie myli savo vaikus". This 'self-possession' rule is the number one hurdle for English speakers.

Reflexive Confusion
Incorrect: Jie turi jų raktus. (They have their [someone else's] keys). Correct: Jie turi savo raktus. (They have their [own] keys).

Aš paėmiau batus per klaidą.

Translation: I took their shoes by mistake. (Correct use: 'I' is the subject, 'they' are the owners).

Another common mistake is trying to decline . Because almost every other word in Lithuanian changes its ending, learners often feel an irresistible urge to add endings to to make it match the noun. You might hear a learner say "jųs knygos" or "jųm kambarį". This is incorrect. is a 'frozen' genitive form. It acts like a rock in a stream; the rest of the sentence (the water) flows and changes around it, but the rock stays the same. Resist the urge to 'correct' it to match the case of the noun it precedes.

Number Confusion
Mistaking (plural) for jo (his) or jos (her). Always count the owners before choosing the pronoun!

Ar tai (plural) ar jo (singular) automobilis?

Translation: Is this their car or his car?

Finally, learners sometimes confuse with jūsų. While they sound vaguely similar to an untrained ear, jūsų means 'your' (plural or formal singular). Misusing these can lead to social awkwardness. If you tell a group of people "Tai yra jų namas" (This is their house) while standing in their living room, they will be very confused, thinking you are referring to some other neighbors. You should have said "Tai yra jūsų namas". Always keep the 'Jų' (Them) vs 'Jūsų' (You) distinction clear in your mind by associating the 's' in 'jūsų' with 'you/second person'.

Vowel Length
Shortening the 'ų' too much can make it sound like a different case or a clipped word. Ensure the 'ų' is long and clear.

Mes nematome klaidos.

Translation: We don't see their mistake. (Note: Genitive 'jų' remains the same even after a negative verb).

To truly understand , one must see it within the ecosystem of Lithuanian possessives. The primary alternatives are the singular third-person genitives: jo (his/its) and jos (her/its). While is gender-neutral (referring to a group of men, a group of women, or a mixed group), jo and jos are strictly gendered. This creates an interesting dynamic where plurality actually simplifies the language. When you have multiple owners, you no longer need to worry about gender; covers everyone.

Comparison: Jų vs. Savo
Jų = Their (belongs to others). Savo = Their (belongs to the subject). This is the most critical distinction in Lithuanian possession.

Tai reikalas, ne tavo.

Translation: It's their business, not yours.

Another word often appearing in similar contexts is jūsų (your, plural/formal). It is easy to confuse because of the shared 'j' and 'ų'. However, the 's' in the middle of jūsų is a hard marker for the second person. In formal letters, you might see šių (of these) or (of those). These are demonstrative pronouns in the genitive plural. While refers to people/things previously identified, šių and are used to physically or conceptually point to specific groups. For example, "šių žmonių nuomonė" (the opinion of these people) is more specific than "jų nuomonė" (their opinion).

Comparison: Jų vs. Jo/Jos
Jų = Plural (Them). Jo = Singular Masc (Him). Jos = Singular Fem (Her). Note that 'jos' can also mean 'they' (feminine nominative), which can be confusing!

Mes pasitikime patirtimi.

Translation: We trust their experience.

In highly formal or poetic Lithuanian, you might encounter the possessive adjective jųdviejų (of those two). This is used specifically when the group consists of exactly two people. While is perfectly acceptable for two people, jųdviejų adds a layer of precision and elegance. Similarly, jųjų is a definite form of the possessive, used very rarely in modern speech but found in older literature to emphasize 'theirs and only theirs'. For a beginner, sticking to is always the safest and most natural choice, as it is the workhorse of the Lithuanian possessive system.

Comparison: Jų vs. Šių
Jų is personal (their). Šių is demonstrative (of these). Use 'jų' for people/entities you've already introduced.

Tai yra paslaptis.

Translation: That is their secret.

أمثلة حسب المستوى

1

Tai jų namas.

This is their house.

Simple possessive.

2

Kur jų katė?

Where is their cat?

Question with possessive.

3

Jų mama yra mokytoja.

Their mother is a teacher.

Possessive modifying the subject.

4

Tai jų automobilis.

This is their car.

Simple possessive.

5

Man patinka jų sodas.

I like their garden.

Possessive with a dative construction.

6

Ar tai jų vaikai?

Are those their children?

Plural possessive.

7

Štai jų raktai.

Here are their keys.

Simple identification.

8

Jų šuo yra labai didelis.

Their dog is very big.

Possessive with an adjective.

1

Mes einame į jų vakarėlį.

We are going to their party.

Possessive inside a prepositional phrase.

2

Aš nežinau jų vardų.

I don't know their names.

Possessive with a genitive object (due to negation).

3

Jų butas yra penktame aukšte.

Their apartment is on the fifth floor.

Possessive with a locative phrase.

4

Ar tu matei jų naują nuotrauką?

Did you see their new photo?

Possessive modifying an accusative object.

5

Jų tėvai gyvena Kaune.

Their parents live in Kaunas.

Simple plural subject.

6

Kokia jų telefono numeris?

What is their phone number?

Possessive in a question.

7

Mes gavome jų laišką.

We received their letter.

Simple past tense with possessive.

8

Tai jų problema, ne mūsų.

It's their problem, not ours.

Contrastive possessives.

1

Jie pamiršo savo skėčius, todėl aš paskolinau jų draugams.

They forgot their (own) umbrellas, so I lent (some) to their friends.

Contrast between 'savo' and 'jų'.

2

Jų nuomonė mums yra labai svarbi.

Their opinion is very important to us.

Abstract noun possession.

3

Mes turime gerbti jų apsisprendimą.

We must respect their decision.

Infinitive construction with possessive.

4

Jų verslas sparčiai auga.

Their business is growing rapidly.

Business context.

5

Ar girdėjai apie jų naują projektą?

Have you heard about their new project?

Prepositional phrase 'apie' + accusative.

6

Mes pasikliaujame jų kompetencija.

We rely on their competence.

Verb requiring instrumental (often 'jų' remains same).

7

Jų vaikai lanko tą pačią mokyklą.

Their children attend the same school.

Plural possessive with plural subject.

8

Šis sprendimas priklauso nuo jų noro.

This decision depends on their wish.

Preposition 'nuo' + genitive.

1

Jų indėlis į mokslą yra neįkainojamas.

Their contribution to science is invaluable.

Formal academic usage.

2

Mes analizavome jų elgesį krizės metu.

We analyzed their behavior during the crisis.

Complex sentence structure.

3

Jų argumentai nebuvo pakankamai įtikinami.

Their arguments were not convincing enough.

Plural subject with negative predicate.

4

Reikia atsižvelgti į jų kultūrinius skirtumus.

One must take their cultural differences into account.

Impersonal construction.

5

Jų bendradarbiavimas padėjo pasiekti tikslą.

Their cooperation helped achieve the goal.

Abstract compound noun.

6

Mes stebėjome jų progresą visus metus.

We watched their progress all year.

Accusative object with time expression.

7

Jų strategija pasirodė esanti veiksminga.

Their strategy turned out to be effective.

Participial construction.

8

Nepaisant jų pasipriešinimo, planas buvo įgyvendintas.

Despite their resistance, the plan was implemented.

Prepositional phrase with 'nepaisant'.

1

Jų kūryboje ryškiai atsispindi egzilio patirtis.

The experience of exile is clearly reflected in their work.

Literary analysis context.

2

Mes neturime jokios informacijos apie jų buvimo vietą.

We have no information about their whereabouts.

Formal bureaucratic language.

3

Jų pretenzijos į šią teritoriją yra nepagrįstos.

Their claims to this territory are groundless.

Legal/Political terminology.

4

Autorius kritikuoja jų paviršutinišką požiūrį į tradicijas.

The author criticizes their superficial approach to traditions.

Complex genitive chain.

5

Jų pastangos harmonizuoti santykius buvo bergždžios.

Their efforts to harmonize relations were futile.

Advanced vocabulary (bergždžios).

6

Mes įvertinome jų potencialą dar prieš penkerius metus.

We assessed their potential as early as five years ago.

Temporal phrase with 'prieš'.

7

Jų įtaka regiono politikai yra akivaizdi.

Their influence on the region's politics is obvious.

Dative of purpose/influence.

8

Reikėtų labiau pasitikėti jų savarankiškumu.

One should trust their independence more.

Subjunctive mood with infinitive.

1

Jų egzistencinė baimė persmelkia visą romaną.

Their existential fear permeates the entire novel.

Philosophical/Literary context.

2

Mes negalime ignoruoti jų indėlio į bendrąjį gėrį.

We cannot ignore their contribution to the common good.

Ethical/Political discourse.

3

Jų diskursas pasižymi retoriniu pliuralizmu.

Their discourse is characterized by rhetorical pluralism.

Academic/Linguistic terminology.

4

Klausimas dėl jų legitimumo išlieka atviras.

The question regarding their legitimacy remains open.

Legal/Constitutional context.

5

Jų ontologinis statusas šioje teorijoje yra ginčytinas.

Their ontological status in this theory is debatable.

Highly abstract academic usage.

6

Mes analizavome jų semantinį lauką poezijoje.

We analyzed their semantic field in poetry.

Philological analysis.

7

Jų sprendimas buvo padiktuotas geopolitinių imperatyvų.

Their decision was dictated by geopolitical imperatives.

Passive construction with instrumental.

8

Nepaisant jų deklaruojamų vertybių, veiksmai sako ką kita.

Despite their declared values, actions say something else.

Contrastive formal structure.

تلازمات شائعة

jų vaikai
jų namas
jų nuomonė
jų darbas
jų automobilis
jų kaina
jų pagalba
jų istorija
jų šalis
jų ateitis

العبارات الشائعة

Tai jų reikalas

— It's their business/concern.

Nesikišk, tai jų reikalas.

Vienas iš jų

— One of them.

Vienas iš jų yra mano brolis.

Dauguma jų

— Most of them.

Dauguma jų jau išvažiavo.

Nė vienas iš jų

— None of them.

Nė vienas iš jų nežinojo tiesos.

Su jų žinia

— With their knowledge/consent.

Viskas vyko su jų žinia.

Jų dėka

— Thanks to them.

Jų dėka mes laimėjome.

Pagal jų taisykles

— According to their rules.

Mes žaidžiame pagal jų taisykles.

Jų akimis

— Through their eyes / in their view.

Jų akimis tai atrodo kitaip.

Prieš jų valią

— Against their will.

Tai buvo padaryta prieš jų valią.

Jų naudai

— In their favor/benefit.

Sprendimas buvo priimtas jų naudai.

تعبيرات اصطلاحية

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!