A1 Expression フォーマル

ബുദ്ധിമുട്ടിക്കരുത്

ബദധമടടകകരത

Don't disturb

意味

Asking not to be troubled.

🌍

文化的背景

The concept of 'Salkaram' (hospitality) is central. Declining an offer too quickly can be seen as rude, so 'Budhimuttikkaruthu' acts as a middle ground—you are declining the *trouble*, not the *love*. In Gulf countries or the West, Malayalis use this phrase to maintain a sense of 'home' and traditional values even in modern settings. In offices, it's used to show respect to seniors. A junior might say this when a senior offers to review a draft outside of work hours. In villages, the phrase is often followed by 'Saramilla' (It's okay) or 'Potthe' (Let it go), creating a very warm, communal feeling.

🎯

The 'Ayyo' Prefix

Always start with 'Ayyo' to sound 100% more like a native. It softens the refusal perfectly.

⚠️

Don't be too stern

If you say it too loudly or without a smile, it can sound like a command to stop what they are doing immediately.

意味

Asking not to be troubled.

🎯

The 'Ayyo' Prefix

Always start with 'Ayyo' to sound 100% more like a native. It softens the refusal perfectly.

⚠️

Don't be too stern

If you say it too loudly or without a smile, it can sound like a command to stop what they are doing immediately.

💬

The Rule of Three

In Kerala, you might have to say 'Budhimuttikkaruthu' three times before the host finally listens (or you finally accept!).

自分をテスト

Fill in the blank to politely decline an offer of tea.

അയ്യോ ചായ വേണ്ട, അതിനായി _________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ബുദ്ധിമുട്ടിക്കരുത്

'Budhimuttikkaruthu' is the correct polite way to say 'don't trouble yourself'.

Match the phrase to the correct situation.

Situation: Your friend wants to drive 20km just to drop you off.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ബുദ്ധിമുട്ടിക്കരുത്

When someone offers a large favor, you acknowledge the trouble they are taking.

Which of these is the SOFTER, more informal version?

Choose the friendlier version of the phrase.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ബുദ്ധിമുട്ടിക്കല്ലേ

The '-alle' ending makes it sound like a gentle plea rather than a command.

Complete the dialogue.

Host: 'ഞാൻ കുറച്ച് പലഹാരങ്ങൾ എടുക്കട്ടെ?' Guest: 'അയ്യോ വേണ്ട, നിങ്ങൾ എന്തിനാ ഇങ്ങനെ _________?'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നത്

The guest is asking 'Why are you troubling yourself like this?' using the continuous form.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank to politely decline an offer of tea. Fill Blank A1

അയ്യോ ചായ വേണ്ട, അതിനായി _________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ബുദ്ധിമുട്ടിക്കരുത്

'Budhimuttikkaruthu' is the correct polite way to say 'don't trouble yourself'.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A1

Situation: Your friend wants to drive 20km just to drop you off.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ബുദ്ധിമുട്ടിക്കരുത്

When someone offers a large favor, you acknowledge the trouble they are taking.

Which of these is the SOFTER, more informal version? Choose A2

Choose the friendlier version of the phrase.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ബുദ്ധിമുട്ടിക്കല്ലേ

The '-alle' ending makes it sound like a gentle plea rather than a command.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Host: 'ഞാൻ കുറച്ച് പലഹാരങ്ങൾ എടുക്കട്ടെ?' Guest: 'അയ്യോ വേണ്ട, നിങ്ങൾ എന്തിനാ ഇങ്ങനെ _________?'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നത്

The guest is asking 'Why are you troubling yourself like this?' using the continuous form.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

Yes, it is neutral-to-formal. For friends, use 'Budhimuttikkalle'.

Yes! It's often used ritualistically even if you intend to accept the help eventually.

'Budhimuttu' is more common in speech; 'Prayasam' is more formal/literary.

Yes, it's very respectful to say this if your boss offers you a favor.

関連フレーズ

🔗

ശല്യം ചെയ്യരുത്

contrast

Don't annoy/harass me.

🔄

പ്രയാസപ്പെടരുത്

synonym

Don't take the trouble.

🔗

സാരമില്ല

similar

It's okay / No matter.

🔗

കഷ്ടപ്പെടുത്തരുത്

similar

Don't make (me/them) suffer.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!