意味
Feeling inferior or ashamed.
文化的背景
The concept of 'Face' is paramount. Providing for one's family so they don't have to 'Myat-hna-ngal' is a primary motivator for work and migration. In traditional settings, younger or lower-status people are expected to show a degree of 'Myat-hna-ngal' (humility/shrinking) as a sign of respect, though the idiom usually refers to the painful side of this. Donors in Myanmar often try to give in a way that doesn't make the recipient 'Myat-hna-ngal.' Dignity is considered as important as the aid itself. Education is seen as the 'great equalizer.' A person from a poor background can stop being 'Myat-hna-ngal' by becoming a 'Pyin-nyar-tat' (educated person).
Use with 'Ya-te'
Always try to use 'Myat-hna-ngal ya-te' (have to feel small) to sound more natural. It emphasizes that the situation is causing the feeling.
Not for Beauty
Never use this to compliment someone's small face. They will think you are saying they look pathetic or poor!
意味
Feeling inferior or ashamed.
Use with 'Ya-te'
Always try to use 'Myat-hna-ngal ya-te' (have to feel small) to sound more natural. It emphasizes that the situation is causing the feeling.
Not for Beauty
Never use this to compliment someone's small face. They will think you are saying they look pathetic or poor!
Empathy Tool
Saying 'Myat-hna-ma-ngal-pa-ne' (Don't feel small) is a very kind way to comfort someone who is struggling financially.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
ကျွန်တော်က ဆင်းရဲတော့ သူဌေးတွေကြားမှာ ______ ရတယ်။
The context of being poor among the rich implies feeling inferior, which is 'Myat-hna-ngal.'
Which situation best fits the use of 'မျက်နှာငယ်'?
ဘယ်အခြေအနေမှာ 'မျက်နှာငယ်' ကို သုံးမလဲ။
Feeling ashamed or vulnerable due to lack of support is the figurative meaning of the idiom.
Complete the dialogue.
A: မင်း ဘာလို့ ဝမ်းနည်းနေတာလဲ။ B: အလုပ်ထဲမှာ ငါ့ကို အားလုံးက နှိမ်ကြတယ်၊ ဒါကြောင့် ______။
Being looked down upon (nhain) leads to feeling inferior (Myat-hna-ngal).
Match the phrase to the feeling.
Match 'မျက်နှာငယ်' with its core emotion.
The core of 'Myat-hna-ngal' is the feeling of being lower in status or value.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題ကျွန်တော်က ဆင်းရဲတော့ သူဌေးတွေကြားမှာ ______ ရတယ်။
The context of being poor among the rich implies feeling inferior, which is 'Myat-hna-ngal.'
ဘယ်အခြေအနေမှာ 'မျက်နှာငယ်' ကို သုံးမလဲ။
Feeling ashamed or vulnerable due to lack of support is the figurative meaning of the idiom.
A: မင်း ဘာလို့ ဝမ်းနည်းနေတာလဲ။ B: အလုပ်ထဲမှာ ငါ့ကို အားလုံးက နှိမ်ကြတယ်၊ ဒါကြောင့် ______။
Being looked down upon (nhain) leads to feeling inferior (Myat-hna-ngal).
Match 'မျက်နှာငယ်' with its core emotion.
The core of 'Myat-hna-ngal' is the feeling of being lower in status or value.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問No, it's a description of a feeling. However, telling someone they *look* 'Myat-hna-ngal' can be seen as pitying them, which might be sensitive.
Not really. For shyness, use 'She-te.' 'Myat-hna-ngal' is specifically about social status and feeling 'lesser.'
The most common opposite is 'Myat-hna-pwin' (to be popular/successful) or 'Goke-faw' (to be able to hold one's head high).
Yes, if a small company is competing with a giant corporation, they might say they are 'Myat-hna-ngal' in the market.
Yes, especially orphans or children from very poor families are often described this way in stories.
You can say 'Myat-hna-ma-pyet-chin-bu' or 'Myat-hna-ma-ngal-chin-bu.'
It is neutral. You can use it with friends, but you'll also see it in newspapers and books.
Literally yes, but 99% of the time it's the idiom. Use 'Myat-hna-the-te' for physical size to avoid confusion.
Younger people use 'Low feel' or 'Down nay tal,' but 'Myat-hna-ngal' is still very common.
Not necessarily, but it describes the sad, shrinking expression that often precedes crying.
関連フレーズ
မျက်နှာပူ
similarTo feel embarrassed or awkward.
မျက်နှာပွင့်
contrastTo be popular, successful, or well-regarded.
အားငယ်
similarTo feel discouraged or lonely.
မျက်နှာလိုက်
relatedTo show favoritism.