At the A1 level, 'krijgen' is one of the first verbs you learn because it is essential for basic human interaction. Learners focus on the most literal meaning: receiving a physical object. You use it to talk about birthday presents ('Ik krijg een cadeau'), receiving money ('Ik krijg tien euro'), or ordering in a simple way ('Mag ik een biertje krijgen?'). At this stage, you don't need to worry about the complex idiomatic uses. The focus is on the present tense conjugation: ik krijg, jij krijgt, hij/zij krijgt, wij krijgen. You also learn the simple past participle 'gekregen' to say what you received yesterday. It's important to distinguish 'krijgen' from 'hebben' (to have). A1 learners often confuse the two. Remember: 'krijgen' is the movement of an object to you, while 'hebben' is the state of already possessing it. You will also use 'krijgen' for simple weather descriptions like 'We krijgen regen' (It's going to rain). The goal at A1 is to use 'krijgen' in 3-5 word sentences to express basic needs and social exchanges.
At the A2 level, the use of 'krijgen' expands into more social and transactional contexts. You start using it to talk about health ('Ik krijg hoofdpijn'), and you use it more fluently in the past tense ('kreeg/kregen'). A key A2 skill is using 'krijgen' in a restaurant or shop. You'll learn the phrase 'Wat krijg je van me?' (How much do I owe you?) and how to ask for things more naturally. You also begin to see 'krijgen' in combination with other common words, like 'straf krijgen' (to be punished) or 'honger krijgen' (to get hungry—though 'honger hebben' is also common). At A2, you should be comfortable with the word order in the perfect tense: 'Ik heb gisteren een brief gekregen.' You are also introduced to the idea that 'krijgen' can be used for things that aren't physical, like 'een kans krijgen' (to get a chance). The focus is on expanding the types of things one can 'receive', including abstract concepts like time, chances, and basic illnesses.
At the B1 level, you move into the more idiomatic and functional uses of 'krijgen'. You learn to use it as a semi-passive auxiliary verb. For example, 'iets gedaan krijgen' (to get something done) or 'te horen krijgen' (to be told). This is a major step toward sounding like a native speaker. You also learn common idioms like 'gelijk krijgen' (to be proven right) and 'het druk krijgen' (to become busy). B1 learners should understand the nuance between 'krijgen' and its formal counterpart 'ontvangen', choosing the right one for emails versus spoken conversation. You'll also use 'krijgen' to describe more complex life events, like 'een kind krijgen' (having a child) or 'een hartaanval krijgen' (having a heart attack). At this level, you start to notice 'krijgen' in fixed expressions like 'krijgen te maken met' (to have to deal with). Your sentences become longer, and you can use 'krijgen' in subordinate clauses: 'Ik was blij toen ik het bericht kreeg.'
At the B2 level, 'krijgen' becomes a tool for nuanced expression and sophisticated sentence structure. You master the 'krijgen-passief' (the 'get-passive'), which is used to make sentences more active and listener-oriented than the 'worden-passief'. Instead of 'Het boek werd mij gestuurd' (The book was sent to me), you say 'Ik kreeg het boek toegestuurd'. This is a hallmark of upper-intermediate Dutch. You also learn more specific idioms and phrasal uses, such as 'iets voor elkaar krijgen' (to manage to do something / to pull something off). You understand the subtle differences between 'krijgen', 'verkrijgen', and 'verwerven'. B2 learners use 'krijgen' to describe complex social dynamics, such as 'vrij krijgen' (getting time off work) or 'de wind van voren krijgen' (to be severely criticized). You are expected to use the verb correctly in all tenses, including the conditional ('Ik zou een cadeau krijgen') and the past perfect ('Ik had het al gekregen').
At the C1 level, your use of 'krijgen' is indistinguishable from a native speaker's. you use it effortlessly in a wide array of high-level idiomatic expressions. You understand the emotional weight behind phrases like 'iets op je heupen krijgen' (to suddenly act strangely or get an urge) or 'het aan de stok krijgen met iemand' (to get into a fight/argument with someone). You can use 'krijgen' to describe abstract philosophical or systemic processes, such as 'een stem krijgen in het debat' (getting a voice in the debate). You are also aware of regional variations and registers, knowing when 'krijgen' might be replaced by a more specific or colorful verb in literature or high-level journalism. You can handle complex 'te'-constructions with ease: 'We kregen de opdracht om de cijfers te analyseren.' At this level, 'krijgen' is no longer just a verb for 'receiving'; it is a versatile grammatical particle that you use to shift focus, denote involuntary action, or add idiomatic color to your speech.
At the C2 level, you have a complete mastery of the historical and stylistic nuances of 'krijgen'. You can appreciate its etymological roots and how it relates to the German 'kriegen' (which can also mean 'to wage war', a meaning lost in modern Dutch but present in old texts). You use 'krijgen' in the most subtle 'get-passive' constructions to manage the 'topic-comment' structure of your sentences perfectly. You can use the verb in creative writing to imply passivity or victimhood, or to describe the onset of psychological states with precision. You are familiar with rare or archaic idioms involving 'krijgen' and can use them for rhetorical effect. Your mastery includes knowing exactly when *not* to use 'krijgen' to avoid repetition, opting for 'toebedeeld krijgen', 'zich verwerven', or 'incasseren' (to take a blow/hit) depending on the exact shade of meaning required. At C2, 'krijgen' is a thread you weave into the complex tapestry of your Dutch, using it with perfect timing, register, and grammatical accuracy.

krijgen 30초 만에

  • Krijgen is the standard Dutch verb for 'to receive' or 'to get' in almost all casual and semi-formal contexts.
  • It is a strong verb: krijgen (present), kreeg (past), gekregen (past participle), used with the auxiliary 'hebben'.
  • Beyond physical objects, it is used for illnesses, having children, and many abstract idiomatic expressions like 'gelijk krijgen'.
  • It often acts as a passive auxiliary (the 'get-passive') to focus on the recipient of an action rather than the doer.

The Dutch verb krijgen is an essential, high-frequency word that primarily translates to "to receive" or "to get" in English. However, its utility in the Dutch language extends far beyond the simple act of receiving a physical object. It is a cornerstone of daily communication, used to describe everything from catching a cold to having children, or even being proven right in an argument. Understanding 'krijgen' is a significant milestone for any learner because it bridges the gap between formal 'ontvangen' (to receive) and the more colloquial ways of expressing acquisition or transition of state.

Core Meaning: Physical Acquisition
At its most basic level, 'krijgen' denotes the act of receiving something from someone else. Whether it is a gift, a letter, or a paycheck, 'krijgen' is the go-to verb. Unlike 'pakken' (to take) or 'nemen' (to take), 'krijgen' implies a passive role for the subject—the object comes to them. For example, 'Ik krijg een cadeau' (I am receiving a gift) suggests that someone else is giving it. This distinction is crucial in Dutch culture, where the flow of giving and receiving is often explicitly marked by this verb. It is used in retail, birthdays, and professional settings alike.
Biological and Natural Processes
Interestingly, Dutch speakers use 'krijgen' for biological events where English might use 'have' or 'get'. A woman doesn't just 'have' a baby in the future tense; she 'krijgt een kind'. Similarly, if you are falling ill, you 'krijgt de griep' (get the flu). This usage highlights the Dutch conceptualization of these events as things that 'happen to' or are 'received by' the individual from nature or circumstance. It covers a wide range of involuntary experiences, including getting a fright ('een rolberoerte krijgen') or getting a shock.
Abstract and Social Contexts
In social interactions, 'krijgen' is used to describe the outcome of a situation. If you win an argument, you 'krijgt gelijk' (you get the 'right' or are proven right). If you are punished, you 'krijgt straf'. It is also used in the context of money and commerce; when paying at a restaurant, you might ask 'Wat krijg je van me?' which literally means 'What do you get from me?' but functions as 'How much do I owe you?'. This versatility makes it one of the top 50 most used verbs in the language, appearing in nearly every conversation from the breakfast table to the boardroom.

"Ik hoop dat ik voor mijn verjaardag een nieuwe fiets krijg."

— Translation: I hope that I receive a new bike for my birthday.

Furthermore, 'krijgen' appears in various grammatical constructions that act as a passive voice alternative. For instance, 'iets gedaan krijgen' (to get something done) or 'iets cadeau krijgen' (to receive something as a gift). It also pairs with 'te' and another verb to indicate a future reception of information or experience, such as 'te horen krijgen' (to be told/to hear). This depth of usage ensures that 'krijgen' is not just a word you learn, but a tool you master to sound truly native. From the weather ('We krijgen regen' - We're going to have rain) to personal achievements, 'krijgen' covers the spectrum of life's acquisitions.

Using 'krijgen' correctly requires an understanding of its conjugation and its relationship with direct and indirect objects. As a strong verb (sterk werkwoord), its stem changes in the past tense. The principal parts are: krijgen (present), kreeg (past singular), kregen (past plural), and gekregen (past participle). Because it usually involves an object being transferred to the subject, the word order typically follows the standard Subject-Verb-Object (SVO) pattern in main clauses, but shifts in subordinate clauses.

The Present Tense: Daily Realities
In the present tense, 'krijgen' is used for ongoing states or immediate future events. 'Ik krijg elke maand salaris' (I get/receive salary every month). Note how the verb adapts to the subject: 'Jij krijgt', 'Hij krijgt', 'Wij krijgen'. It is very common in the Netherlands to use the present tense to express a near-future certainty: 'Morgen krijg ik de uitslag' (Tomorrow I [will] get the result). This usage is more common than the English 'will get'.
The Past Tense: Recounting Events
When telling a story, 'kreeg' and 'kregen' are used. 'Toen ik klein was, kreeg ik altijd een lolly bij de kapper' (When I was little, I always got a lollipop at the barber). The past participle 'gekregen' is used with the auxiliary 'hebben' to form the perfect tense: 'Ik heb een brief gekregen' (I have received a letter). This is the most common way to talk about things that have happened in the recent past.
Modal Combinations and 'Te' Constructions
'Krijgen' often combines with other verbs to create specific meanings. 'Krijgen te maken met' means 'to have to deal with'. 'Krijgen te horen' means 'to be informed'. These constructions are vital for B1 and B2 level proficiency. Example: 'Wij kregen te horen dat de trein niet reed' (We were told that the train wasn't running). Here, 'krijgen' acts almost like a passive marker, focusing on the person receiving the news.

"Als je niet luistert, krijg je met mij te maken!"

— Translation: If you don't listen, you'll have to deal with me! (A common idiomatic warning).

When using 'krijgen' in questions, especially in a service context, it often takes the form of a polite request: 'Kan ik nog een kopje koffie krijgen?' (Can I get/have another cup of coffee?). While 'mogen' is also used for permission, 'krijgen' focuses on the delivery of the item. In more advanced Dutch, 'krijgen' is used in the 'krijgen-passief' (get-passive) with verbs like 'aangeboden' (offered) or 'toegestuurd' (sent). Example: 'Ik kreeg een baan aangeboden' (I was offered a job). This structure is incredibly common and provides a more dynamic alternative to the standard 'worden' passive.

If you walk through the streets of Amsterdam, Utrecht, or Antwerp, 'krijgen' is a constant presence in the soundscape. It is a 'workhorse' verb. You will hear it in the supermarket, at the doctor's office, in schools, and on the news. Its ubiquity stems from its role as the primary verb for any transition where something moves into the possession or experience of the speaker. It is less formal than 'verkrijgen' (to obtain/acquire) and more active than 'hebben' (to have).

In the Service Industry
At a market stall or a cafe, the interaction often revolves around 'krijgen'. A vendor might ask: 'Wat mag het zijn? Wat krijg je van me?' (What will it be? What do you get from me? - meaning 'What can I get for you?'). When it's time to pay, the customer might ask: 'Krijg ik een bonnetje?' (Do I get a receipt?). It is the language of transaction and exchange, stripped of unnecessary formality but remaining perfectly polite.
Health and Well-being
In a medical context, patients describe their symptoms using 'krijgen'. 'Ik krijg hoofdpijn van dit licht' (I'm getting a headache from this light). Doctors use it to describe treatments: 'U krijgt een kuur' (You will receive a course [of antibiotics]). It describes the onset of conditions: 'Hij kreeg plotseling last van zijn rug' (He suddenly got/started suffering from back pain). This usage frames health issues as external things that 'arrive' at the person.
Media and News
News anchors use 'krijgen' to report on political or social developments. 'De minister krijgt veel kritiek' (The minister is receiving a lot of criticism). 'Het land krijgt te maken met zware stormen' (The country will have to deal with heavy storms). In sports, it's used for cards: 'Hij kreeg een rode kaart' (He got a red card). It is the standard way to report on any impact or reception of consequences in the public sphere.

"We krijgen dit weekend eindelijk weer eens zon!"

— Translation: We're finally getting some sun again this weekend!

Finally, you will hear 'krijgen' in many idiomatic expressions that reflect the Dutch directness. 'Krijg nou wat!' is an expression of surprise (like 'Well, would you look at that!'). 'Krijg de kleren' is a (mild) way of telling someone to get lost or expressing frustration. Its presence in these idioms shows how deeply embedded the concept of 'receiving' or 'getting' is in the Dutch psyche, used to express everything from shock to irritation.

For English speakers, the most common mistakes with 'krijgen' involve confusing it with 'worden' (to become/be), 'hebben' (to have), or 'halen' (to fetch/get). Because the English word 'get' is a 'chameleon verb' that can mean almost anything, learners often over-apply 'krijgen' or use it where a different Dutch verb is required. Precision is key to sounding natural.

Mistake 1: Krijgen vs. Worden
In English, we say "I am getting tired." A common mistake is to say "Ik krijg moe." This is incorrect. In Dutch, when 'get' means 'become' (a change of state), you must use worden. Correct: 'Ik word moe.' Use 'krijgen' only for things you can physically or abstractly 'receive'. You 'get' (krijgt) a present, but you 'get' (wordt) old.
Mistake 2: Krijgen vs. Halen
English speakers often use 'get' to mean 'go and fetch'. "I will get some milk from the store." If you say "Ik krijg melk," it sounds like the milk is being given to you for free or arriving magically. If you are going to the store to buy/fetch it, use halen. 'Ik ga melk halen.' 'Krijgen' implies the subject is the recipient, 'halen' implies the subject is the seeker.
Mistake 3: The Past Participle Placement
In the perfect tense, 'gekregen' must go at the end of the clause. English: "I have gotten a gift." Dutch: "Ik heb een cadeau gekregen." Placing 'gekregen' before the object ('Ik heb gekregen een cadeau') is a hallmark of an English-influenced syntax error. Always push the participle to the end!

❌ Fout: "Ik krijg boos." ✅ Goed: "Ik word boos."

— Explanation: You 'become' angry (worden), you don't 'receive' anger (krijgen).

Another subtle mistake is using 'krijgen' for things you already possess. 'Ik krijg een auto' means you are in the process of receiving one or will receive one. If you already have it, use 'hebben'. Also, be careful with 'krijgen' in the sense of 'to have to'. English: "I've got to go." Dutch: "Ik moet gaan." Never say "Ik krijg te gaan." This distinction between possession, obligation, and reception is vital for clarity.

While 'krijgen' is incredibly versatile, Dutch offers several synonyms and related verbs that provide more precision depending on the context. Choosing the right one can elevate your Dutch from basic to advanced. The main alternatives are 'ontvangen', 'verkrijgen', 'verwerpen', and 'aannemen'. Each carries a different 'smaak' (flavor) and level of formality.

Ontvangen (Formal / Official)
'Ontvangen' is the direct formal equivalent of 'receive'. It is used for receiving guests, signals (radio/TV), or official documents. While you 'krijgt' a present from a friend, a company 'ontvangt' a shipment. Using 'ontvangen' in daily life can make you sound like a textbook, but in a business email, it is the professional standard.
Verkrijgen (To Obtain / Acquire)
'Verkrijgen' implies effort or a formal process. You 'verkrijgt' a permit, 'verkrijgt' information through research, or 'verkrijgt' a certain status. It is often translated as 'to obtain'. If 'krijgen' is passive (it just happens), 'verkrijgen' often suggests there was a procedure or action involved to make it happen.
Aannemen (To Accept / Take on)
Sometimes 'getting' something involves the act of accepting it. 'Aannemen' is used for accepting a gift, a phone call, or a job offer. 'Ik heb de baan aangenomen' (I accepted the job) is more specific than 'Ik heb de baan gekregen' (I got the job). 'Aannemen' emphasizes the subject's decision to take what is offered.

"U kunt dit formulier bij de balie verkrijgen."

— Translation: You can obtain this form at the counter. (Formal usage).

When dealing with illnesses, 'oplopen' is a common alternative. Instead of 'de griep krijgen', you can say 'een infectie oplopen' (to contract an infection). For abstract things like 'getting insight', you might use 'inzicht verwerven'. The key to mastering these alternatives is recognizing the context: is it a casual gift (krijgen), a formal letter (ontvangen), a hard-won permit (verkrijgen), or a deliberate choice (aannemen)?

수준별 예문

1

Ik krijg een cadeau.

I receive a gift.

Simple present tense, first person singular.

2

Krijg jij ook geld?

Do you get money too?

Inversion in a question: the 't' is dropped from 'krijgt' when 'jij' follows.

3

Wij krijgen een hond.

We are getting a dog.

Present tense used for a planned future event.

4

Zij krijgt een bloem.

She receives a flower.

Third person singular: stem + t.

5

Krijg ik een ijsje?

Do I get an ice cream?

Question form, first person.

6

Jullie krijgen huiswerk.

You (plural) are getting homework.

Second person plural.

7

Ik heb een brief gekregen.

I have received a letter.

Perfect tense: auxiliary 'hebben' + past participle 'gekregen'.

8

Het kind krijgt melk.

The child gets milk.

Third person singular subject.

1

Wat krijg je van me?

How much do I owe you?

Common idiomatic phrase for asking the price.

2

Ik krijg hoofdpijn van die muziek.

I'm getting a headache from that music.

Using 'krijgen' for physical symptoms.

3

Kreeg jij gisteren mijn bericht?

Did you get my message yesterday?

Simple past tense (onvoltooid verleden tijd).

4

We kregen geen antwoord.

We received no answer.

Simple past tense, plural.

5

Ik krijg het koud.

I am getting cold.

Transition of state (feeling).

6

Zij kreeg een nieuwe baan.

She got a new job.

Simple past tense, third person.

7

Mogen we de rekening krijgen?

May we have the bill?

Polite request using 'mogen' + infinitive 'krijgen'.

8

Hij heeft straf gekregen.

He has been punished.

Perfect tense with abstract noun 'straf'.

1

Ik heb eindelijk gelijk gekregen.

I was finally proven right.

Idiom: 'gelijk krijgen'.

2

Zij krijgt volgend jaar een baby.

She is having a baby next year.

Standard Dutch way to express having a child.

3

We kregen te horen dat de vlucht vertraagd was.

We were told that the flight was delayed.

Construction: 'krijgen' + te + infinitive (to be told/informed).

4

Ik krijg het steeds drukker op mijn werk.

I am getting busier and busier at work.

Comparative 'drukker' with 'krijgen'.

5

Hij kreeg de kans om in het buitenland te studeren.

He got the chance to study abroad.

Abstract acquisition: 'de kans krijgen'.

6

Krijg je dat formulier voor morgen af?

Will you get that form finished before tomorrow?

'Af krijgen' (to finish/complete).

7

Zij kregen ruzie over het geld.

They got into an argument about the money.

Idiom: 'ruzie krijgen' (to start an argument).

8

Ik heb daar nooit spijt van gekregen.

I have never regretted that.

Idiom: 'spijt krijgen van' (to come to regret).

1

Ik kreeg de documenten gisteren toegestuurd.

The documents were sent to me yesterday.

Krijgen-passive: 'krijgen' + past participle of the main verb.

2

Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?

How did you manage to do that?

Idiom: 'iets voor elkaar krijgen' (to achieve/manage).

3

De patiënt kreeg een medicijn voorgeschreven.

The patient was prescribed a medicine.

Krijgen-passive used in a medical context.

4

We krijgen te maken met nieuwe regels.

We will have to deal with new rules.

Idiom: 'te maken krijgen met' (to face/deal with).

5

Hij kreeg de wind van voren na zijn fout.

He was severely criticized after his mistake.

Idiom: 'de wind van voren krijgen'.

6

Ik krijg de indruk dat je niet luistert.

I'm getting the impression that you're not listening.

Abstract reception: 'de indruk krijgen'.

7

Zij kreeg alles in de schoot geworpen.

Everything was handed to her on a silver platter.

Idiom: 'in de schoot geworpen krijgen'.

8

Krijg je die deksel er wel af?

Can you actually get that lid off?

Using 'krijgen' for physical results/efforts.

1

Hij kreeg het aan de stok met de politie.

He got into a conflict with the police.

Idiom: 'het aan de stok krijgen met' (to clash/quarrel).

2

We kregen de slappe lach tijdens de begrafenis.

We got a fit of the giggles during the funeral.

Idiom: 'de slappe lach krijgen'.

3

Zij kreeg er geen hoogte van wat hij bedoelde.

She couldn't make head or tail of what he meant.

Idiom: 'ergens geen hoogte van krijgen'.

4

Ik kreeg de kriebels van die spin.

That spider gave me the creeps.

Idiom: 'de kriebels krijgen'.

5

De film kreeg lovende kritieken van de pers.

The film received rave reviews from the press.

Formal/journalistic use of 'krijgen'.

6

Hij kreeg de zwartepiet toegeschoven.

He was made the scapegoat / blamed for everything.

Idiom: 'de zwartepiet toegeschoven krijgen'.

7

Ik krijg het Spaans benauwd als ik aan de deadline denk.

I get very anxious when I think about the deadline.

Idiom: 'het Spaans benauwd krijgen'.

8

Zij kregen de handen op elkaar voor hun voorstel.

They received applause / widespread support for their proposal.

Idiom: 'de handen op elkaar krijgen'.

1

De auteur kreeg de P.C. Hooft-prijs toegekend.

The author was awarded the P.C. Hooft Prize.

High-level passive construction with 'toegekend krijgen'.

2

Men krijgt de indruk dat het beleid louter cosmetisch is.

One gets the impression that the policy is merely cosmetic.

Use of 'men' (one) and formal vocabulary.

3

Hij kreeg het lid op de neus toen hij om opslag vroeg.

He was rebuffed/disappointed when he asked for a raise.

Rare/archaic idiom: 'het lid op de neus krijgen'.

4

De stad kreeg een ware metamorfose ondergaan.

The city underwent a true metamorphosis.

Note: Usually 'ondergaan' is the main verb, but 'krijgen' can frame the reception of change.

5

Zij kreeg de lachers op haar hand met haar scherpe repliek.

She won the audience over with her sharp retort.

Idiom: 'de lachers op zijn hand krijgen'.

6

Ik kreeg de smaak te pakken na mijn eerste marathon.

I got the hang of it / developed a taste for it after my first marathon.

Idiom: 'de smaak te pakken krijgen'.

7

Hij kreeg geen voet aan de grond in de nieuwe markt.

He couldn't gain a foothold in the new market.

Idiom: 'geen voet aan de grond krijgen'.

8

Krijg nou de vinkentering!

Well, I'll be damned! / (Vulgar expression of surprise).

Highly informal/slang idiomatic expression (use with caution).

자주 쓰는 조합

cadeau krijgen
straf krijgen
gelijk krijgen
de kans krijgen
de griep krijgen
een kind krijgen
te horen krijgen
voor elkaar krijgen
te maken krijgen met
vrij krijgen

자주 쓰는 구문

Wat krijg je van me?

— Used to ask for the total price in a shop or cafe.

Dat is dan vijf euro. Wat krijg je van me?

Ik krijg het er koud van.

— Used when something makes you feel cold or gives you chills.

Als ik die horrorfilm zie, krijg ik het er koud van.

Krijg nou wat!

— An expression of great surprise, similar to 'Well, I'll be!'.

Krijg nou wat, heb jij die wedstrijd gewonnen?

Geen voet aan de grond krijgen.

— To be unable to make progress or gain a foothold.

Het nieuwe bedrijf kreeg geen voet aan de grond in Japan.

De wind van voren krijgen.

— To receive heavy criticism or a scolding.

De minister kreeg de wind van voren in het debat.

Iets in de gaten krijgen.

— To start noticing something or to realize something.

Ik kreeg pas laat in de gaten dat ze loog.

Het druk krijgen.

— To become busy.

In december krijgen we het erg druk.

Erge dorst krijgen.

— To become very thirsty.

Van dat zoute eten krijg ik erge dorst.

Een kleur krijgen.

— To blush.

Ze kreeg een kleur toen hij haar een compliment gaf.

De schrik krijgen.

— To get a fright.

Ik kreeg de schrik van mijn leven.

관용어 및 표현

"Het aan de stok krijgen met iemand"

— To get into a fight or a serious argument with someone.

Hij kreeg het aan de stok met zijn buurman.

informal
"De kous op de kop krijgen"

— To be disappointed or rebuffed after expecting success.

Hij dacht dat hij de baan zou krijgen, maar hij kreeg de kous op de kop.

neutral
"De smaak te pakken krijgen"

— To start enjoying something and want to do it more.

Na één les kreeg hij de smaak van het zeilen te pakken.

neutral
"De lachers op zijn hand krijgen"

— To make the audience laugh and win them over.

De cabaretier kreeg al snel de lachers op zijn hand.

neutral
"Iets in de schoot geworpen krijgen"

— To receive something easily without having to work for it.

Hij hoefde nooit te werken; hij kreeg alles in de schoot geworpen.

neutral
"Het Spaans benauwd krijgen"

— To become extremely anxious or fearful.

Toen de politie hem aansprak, kreeg hij het Spaans benauwd.

informal
"Geen hoogte van iemand krijgen"

— To be unable to figure someone out or understand their motives.

Ik krijg maar geen hoogte van die nieuwe collega.

neutral
"De zwartepiet toegeschoven krijgen"

— To be blamed for something, often unfairly.

Toen het project mislukte, kreeg de stagiair de zwartepiet toegeschoven.

neutral
"De handen op elkaar krijgen"

— To receive applause or unanimous approval.

Het plan kreeg de handen op elkaar in de gemeenteraad.

neutral
"Een koekje van eigen deeg krijgen"

— To get a taste of one's own medicine.

Hij pestte altijd anderen, maar nu kreeg hij een koekje van eigen deeg.

informal
도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!