suiker
suiker 30초 만에
- Suiker is a common Dutch noun meaning sugar, used for sweetening food and drinks in daily life.
- It is a 'de-woord' and typically uncountable, though 'suikers' exists for scientific types of sugar.
- The word is central to Dutch culinary traditions, agriculture (sugar beets), and modern health discussions.
- Common compounds include 'suikerklontje' (sugar cube), 'suikerpot' (sugar bowl), and 'suikerziekte' (diabetes).
The Dutch word suiker is a fundamental noun that every learner must master early on. Primarily, it refers to the sweet crystalline substance obtained from various plants, such as sugar cane or sugar beets, which is used universally to sweeten food and drinks. In the Netherlands, sugar is not just a kitchen staple but a historical and cultural cornerstone. When you walk into a Dutch supermarket, you will find an entire aisle dedicated to various forms of suiker, ranging from the standard kristalsuiker (granulated sugar) to the deeply rooted Dutch specialty basterdsuiker (a moist, fine sugar used in baking). Understanding the nuances of this word involves knowing its literal application in culinary contexts and its metaphorical presence in daily life. Whether you are ordering a coffee in a bustling Amsterdam café or following a traditional recipe for appeltaart, the word suiker will be your constant companion. It is a mass noun, meaning it is usually treated as uncountable, though you can talk about suikers in a scientific or plural sense when referring to different types of carbohydrates.
- Culinary Context
- Used to describe the addition of sweetness to beverages like coffee (koffie) and tea (thee), or as a core ingredient in Dutch pastries and pancakes (pannenkoeken).
- Medical Context
- In informal Dutch speech, people often use the word to refer to diabetes, saying 'hij heeft suiker' (he has sugar/diabetes), though the formal term is 'suikerziekte'.
- Industrial Context
- Refers to the massive sugar beet industry in the Netherlands, which has historically been a significant part of the Dutch agricultural economy.
Wilt u suiker en melk in uw koffie?
Beyond the physical substance, suiker appears in many idiomatic expressions that reflect the Dutch pragmatic yet sometimes sweet-toothed nature. For instance, the term 'suikeroompje' (sugar uncle) describes a wealthy relative who gives generous gifts, similar to the English 'sugar daddy' but often with a more familial or innocent connotation. In social settings, the Dutch are known for their 'one cookie' rule with coffee, but that coffee is almost always accompanied by a small bowl of suikerklontjes (sugar cubes). This reflects a culture of moderation and precision. Even in the modern era of health consciousness, where 'suikervrij' (sugar-free) products are proliferating, the word remains central to discussions about diet, health, and pleasure. You will hear parents telling their children not to eat too much suiker because they will get too 'druk' (energetic/hyper). The word is phonetically satisfying to pronounce, with the 'ui' sound providing a classic Dutch linguistic challenge for English speakers. Mastering the word suiker is therefore a gateway to both the Dutch pantry and the Dutch language's unique phonetic landscape.
Te veel suiker is niet goed voor je tanden.
Historically, the Dutch involvement in the sugar trade was extensive and complex, involving both the Caribbean colonies and the domestic beet industry. This history has left a lasting mark on the language. When you see 'Suikerunie' on a truck on the highway, you are seeing a modern remnant of this long industrial history. In contemporary usage, suiker is also used in chemistry and biology to describe various saccharides. Students in Dutch schools learn about 'glucose' and 'fructose' as types of suikers. In the kitchen, the distinction between fijne suiker and grove suiker can make or break a recipe. The versatility of the word allows it to shift seamlessly from the dinner table to the laboratory to the history book. It is a word that tastes of both the past and the present, essential for anyone looking to navigate the Dutch-speaking world with confidence and accuracy.
De bakker gebruikt veel suiker voor deze taart.
- Metaphorical Sweetness
- While 'zoet' is the adjective for sweet, 'suiker' is often used in compound words to denote something pleasant or coated, though less often used for personality than in English.
- Common Compounds
- Words like 'suikerspin' (cotton candy/sugar spin) and 'suikerziekte' (diabetes) show how the word integrates into varied domains of life.
Ik drink mijn thee altijd zonder suiker.
In summary, suiker is more than just a chemical compound; it is a linguistic building block. From its role in the global economy to its presence in the smallest Dutch kitchen, it carries weight and meaning. For a language learner, it provides an excellent opportunity to practice the 'ui' diphthong and the 'r' sound at the end of words. It also introduces the concept of mass nouns in Dutch, which behave similarly to English but require correct article usage. Whether you are discussing health, history, or simply what you want in your morning coffee, suiker is an indispensable part of your Dutch vocabulary toolkit. Its simplicity belies its deep integration into the fabric of Dutch life, making it a perfect example of how a basic A1-level word can have layers of complexity and cultural significance.
Zit er veel suiker in dit vruchtensap?
Using suiker correctly in a sentence requires an understanding of its role as an uncountable noun and its common grammatical pairings. In Dutch, suiker is a 'de-woord', which means you use the definite article de and the relative pronoun die. However, because it is often used to describe quantities of a substance, you will frequently see it without an article or preceded by words like veel (much/a lot), weinig (little), or specific units of measurement. For example, 'een lepeltje suiker' (a spoonful of sugar) is a common phrase in a domestic setting. When you are asking for it, the structure is usually straightforward: 'Mag ik de suiker?' (May I have the sugar?). If you are describing the contents of something, you use 'met' or 'zonder', such as 'koffie met suiker'. It is important to note that Dutch does not usually use the partitive 'van' (of) in the same way French does; you simply place the amount before the noun: 'twee kilo suiker', not 'twee kilo van suiker'.
- Quantities
- When specifying amounts, use the unit directly: 'een klontje suiker' (a sugar cube), 'een zak suiker' (a bag of sugar), 'een gram suiker' (a gram of sugar).
- Negation
- To say there is no sugar, use 'geen': 'Er zit geen suiker in deze thee' (There is no sugar in this tea).
- Adjectival Use
- While 'suiker' is a noun, it often forms the first part of compound nouns which function as units: 'suikerhoudende dranken' (sugar-containing drinks).
Zal ik een schepje suiker aan de saus toevoegen?
In more complex sentences, suiker can act as the subject or the object. For instance, 'Suiker lost op in water' (Sugar dissolves in water) demonstrates its use as a general subject. In a causative sense, you might say, 'De zon zorgt voor suiker in de druiven' (The sun ensures sugar in the grapes). For learners moving towards B1 or B2 levels, the word starts appearing in more abstract or technical discussions. You might discuss the 'stijging van de suikerspiegel' (the rise of the blood sugar level) or the 'belasting op suiker' (sugar tax). In these cases, the word remains the same, but the surrounding vocabulary becomes more sophisticated. Notice that in Dutch, the word suiker is often used where English might use 'sugary'. Instead of saying 'sugary food', a Dutch person might say 'eten met veel suiker' or use a compound like 'suikerrijk eten'.
De patiënt moet zijn inname van suiker beperken.
One of the most common ways you will interact with this word is in the imperative or interrogative when cooking or dining. 'Geef de suiker eens door, alsjeblieft' (Pass the sugar, please) is a phrase you might hear at the breakfast table. If you are baking, the instructions might read: 'Meng de boter met de suiker tot een romig mengsel' (Mix the butter with the sugar until a creamy mixture). Here, the word is essential for following directions. In a professional context, such as a lab or a food production facility, the word might be used in a more clinical way: 'Het suikergehalte is te hoog' (The sugar content is too high). This versatility—from the casual 'klontje' in coffee to the technical 'gehalte' in a report—is what makes suiker such a rewarding word to study. It follows standard Dutch word order rules, usually appearing after the verb in simple declarative sentences or at the end in subordinate clauses: 'Ik denk dat er te veel suiker in zit' (I think there is too much sugar in it).
Hoeveel suiker gaat er in dit recept?
- Comparative Structures
- 'Minder suiker' (less sugar), 'meer suiker' (more sugar), 'evenveel suiker' (the same amount of sugar).
- Prepositional Phrases
- 'In de suiker' (in the sugar), 'met suiker' (with sugar), 'zonder suiker' (without sugar).
Zij strooit een beetje suiker over haar aardbeien.
Finally, consider the word in the context of Dutch compound nouns. Dutch loves to smash words together, and suiker is a frequent participant. 'Suikerpot' (sugar bowl), 'suikerriet' (sugar cane), and 'suikerbiet' (sugar beet) are all single words. When you use these, the gender of the word is determined by the last element (e.g., 'de pot' so 'de suikerpot'). This is a crucial rule for learners to remember. By practicing these compounds, you not only learn the word suiker but also expand your vocabulary of everyday objects and agricultural terms. Whether you are reading a menu, a health blog, or a history book, the grammatical patterns of suiker remain consistent, providing a stable foundation for your Dutch language journey.
De industrie produceert tonnen suiker per jaar.
In the Netherlands and Flanders, you will encounter the word suiker in a variety of real-world settings, ranging from the domestic to the industrial. One of the most common places is the 'supermarkt'. As you walk through the aisles, you will see labels like 'kristalsuiker', 'poedersuiker' (powdered sugar), and 'rietsuiker' (cane sugar). If you are in a 'café' or 'restaurant', the waiter will almost certainly ask, 'Wilt u suiker in uw koffie?' or you might see small sachets on the table labeled 'suiker'. In Dutch households, the 'suikerpot' is a staple of the coffee ritual, which usually takes place around 10:00 or 11:00 AM. You will hear the clink of the spoon and the word suiker being tossed around as guests help themselves. It is a word that signifies hospitality and a moment of rest in a busy day.
- In the Kitchen
- You'll hear it in cooking shows (kookprogramma's) where chefs discuss the balance between 'zuur' (sour) and 'suiker'.
- At the Doctor's
- Medical professionals use 'suiker' to discuss blood glucose levels, often saying 'uw suiker is te hoog' (your sugar is too high).
- On the News
- Discussions about the 'suikertaks' (sugar tax) are common in Dutch media as the government tries to improve public health.
In de kantine staat de suiker naast de melk.
Another fascinating place where you hear suiker is in the context of Dutch agriculture. The Netherlands is a major producer of sugar beets, and during the 'bietencampagne' (beet campaign) in the autumn, you will hear farmers and news reporters talking about the 'suikergehalte' (sugar content) of the harvest. You might see massive trucks filled with beets heading toward the 'suikerfabriek' (sugar factory) in places like Dinteloord or Hoogkerk. In these regions, suiker is not just a food item but a major employer and a part of the local identity. The smell of the sugar factories during processing season is a distinct olfactory experience that many Dutch people associate with the word. Furthermore, in the world of sports and fitness, you will hear athletes talking about 'snelle suikers' (fast sugars/simple carbs) needed for an energy boost during a race or a match.
De boeren hopen op een hoog gehalte aan suiker in de bieten.
In popular culture, suiker appears in songs and literature. There is a famous Dutch children's song or rhyme that might mention 'suiker op een beschuitje' (sugar on a rusk). During the holiday of 'Sinterklaas', the word is everywhere, as children receive 'suikergoed' (sweets/sugar candy) and 'borstplaat' (a traditional sugar candy). Even in more modern contexts, like a 'suikervrij' lifestyle blog, the word is the central point of opposition. You will hear people say, 'Ik probeer minder suiker te eten' (I am trying to eat less sugar) in a gym or at a healthy lunch spot. This contrast between the traditional love for sweet treats and the modern health movement makes the word suiker a frequent topic of conversation. Whether it is being celebrated in a bakery or debated in a health clinic, the word is deeply woven into the daily discourse of the Low Countries.
Tijdens Sinterklaas eten we veel suikergoed.
- On Packaging
- Look for 'waarvan suikers' (of which sugars) on nutrition labels to see the specific sugar content of products.
- In the Bakery
- Bakers will mention 'parelsuiker' (pearl sugar) for waffles or 'kandijsuiker' (rock sugar) for specific breads.
Is deze jam gemaakt zonder toegevoegde suiker?
Finally, the word is heard in the context of Dutch colonial history, which is a subject of much contemporary discussion and reflection. The 'suikerplantages' (sugar plantations) in Suriname and the former Dutch East Indies are part of a painful past that is increasingly acknowledged in museums and schools. In these academic or historical settings, the word suiker takes on a much heavier, more serious tone. It represents a global commodity that shaped empires and affected millions of lives. Thus, from the simple request for a 'klontje' in your tea to the profound historical analysis of global trade, the word suiker is a versatile and omnipresent element of the Dutch language that you will hear in almost every facet of life in the Netherlands and Belgium.
De geschiedenis van de suikerhandel is erg complex.
One of the most frequent mistakes English speakers make with the word suiker is related to its gender. In Dutch, every noun is either 'de' (common) or 'het' (neuter). Suiker is a 'de-woord'. Beginners often default to 'het suiker' because many mass nouns or substances in other languages (or even some in Dutch, like 'het water' or 'het zout') use the neuter article. However, saying 'het suiker' sounds distinctly incorrect to a native ear. Another common error involves the pronunciation of the 'ui' diphthong. English speakers often try to pronounce it like 'oo' (as in 'soon') or 'i' (as in 'bike'). The 'ui' sound is unique to Dutch and requires a specific mouth position—somewhere between the 'ou' in 'house' and the 'i' in 'fire'. Practicing this sound is essential for being understood when asking for suiker.
- Wrong Article
- Avoid 'het suiker'. Always use 'de suiker'. Example: 'De suiker staat op tafel' (The sugar is on the table).
- Pluralization
- Don't use 'suikers' to mean multiple packets or cubes. Use 'suikerklontjes' or 'zakjes suiker'. 'Suikers' is mostly for chemistry.
- Preposition Pitfall
- In English, we say 'sugar in my coffee'. In Dutch, it's also 'suiker in mijn koffie', but don't forget the 'de' if you're referring to a specific sugar: 'de suiker in mijn koffie is niet opgelost'.
Fout: Ik wil het suiker. Goed: Ik wil de suiker.
Another mistake involves the word order when quantities are involved. In English, we say 'two kilos of sugar'. As mentioned before, Dutch learners often want to translate the 'of' literally as 'van'. This results in 'twee kilo van suiker', which is incorrect. The correct Dutch structure is 'twee kilo suiker'. The unit of measurement and the substance are placed directly next to each other. This applies to all units: 'een gram suiker', 'een bakje suiker', 'een lepel suiker'. Furthermore, learners sometimes confuse suiker with zoetstof (sweetener). While all suiker is sweet, not all zoetstof is sugar. If you are at a café and want a low-calorie alternative, you should ask for 'zoetstof', not 'nepsuiker' (fake sugar), although the latter is sometimes used colloquially.
Fout: Een zak van suiker. Goed: Een zak suiker.
There is also a subtle mistake related to the informal use of the word for diabetes. While saying 'hij heeft suiker' is common, it is very informal. In a professional or formal setting, you should use 'diabetes' or 'suikerziekte'. Using the shorthand in a medical report or a formal presentation might come across as unprofessional. Similarly, when talking about the sugar content in products, make sure to distinguish between 'natuurlijke suikers' (natural sugars) and 'toegevoegde suikers' (added sugars). Confusing these can lead to misunderstandings in health-related discussions. Finally, watch out for the spelling. It is suiker, not 'suiker' with a 'c' or 'zuyker' (an archaic spelling you might see on old buildings but shouldn't use in modern Dutch). Keeping these common pitfalls in mind will help you use the word more naturally and accurately.
Fout: Deze appel is suiker. Goed: Deze appel is zoet.
- Spelling Error
- Writing 'suiker' as 'suker' or 'suicker'. It follows the 'ui' + 'k' + 'er' pattern.
- Confusion with 'Zoet'
- Remember: 'suiker' is the noun (the thing), 'zoet' is the adjective (the taste).
Heeft u ook zoetstof in plaats van suiker?
Lastly, be careful with the word 'suikerig'. While it exists, it is not used nearly as often as 'sugary' is in English. If you want to say a drink is sugary, it is better to say 'er zit veel suiker in' or 'het is erg zoet'. Overusing 'suikerig' can make your Dutch sound a bit translated or artificial. By sticking to the noun suiker and the adjective zoet, and by paying close attention to the definite article 'de', you will avoid the most common traps that catch out English speakers. Practice saying the word in combination with common kitchen items to build muscle memory: 'de suiker en de melk', 'de suiker en het zout'. This will help solidify the correct gender and pronunciation in your mind.
Ik vind dit drankje te zoet, er zit te veel suiker in.
While suiker is the most common word for sweetness, Dutch offers several alternatives and related terms depending on the context. If you are looking for a general term for something that tastes sweet, the adjective zoet is your primary choice. In a culinary setting, you might encounter zoetstof, which refers to artificial or natural sweeteners like stevia or aspartame. Another related word is stroop (syrup), which is a liquid form of sugar often used on Dutch pancakes. For specific types of sugar, the vocabulary becomes quite rich. Poedersuiker is used for dusting waffles, while kandij refers to rock sugar often served with tea in the northern provinces. Understanding these distinctions helps you navigate a Dutch menu or a grocery store more effectively.
- Suiker vs. Zoetstof
- 'Suiker' is the natural product from beets or cane. 'Zoetstof' is any alternative sweetener, often used by people with diabetes or those on a diet.
- Suiker vs. Stroop
- 'Suiker' is crystalline and dry. 'Stroop' is thick and liquid. Both are used to sweeten, but their applications in Dutch cooking are very different.
- Suiker vs. Honing
- 'Honing' (honey) is another natural sweetener. Like in English, it's often seen as a healthier or more 'pure' alternative to processed suiker.
Gebruik je liever honing of suiker in je thee?
In a scientific or nutritional context, you might hear the word koolhydraten (carbohydrates). Sugar is a type of carbohydrate, and on food labels, you will see 'Koolhydraten, waarvan suikers'. This is a more technical way of categorizing the substance. If you are talking about sweets or candy in general, the word is snoep or suikergoed. While snoep is the everyday word for candy, suikergoed is a bit more traditional and often refers to the specific types of sugar-based treats sold during festivals. There is also the word glazuur (icing/frosting), which is essentially a mixture of poedersuiker and water or egg whites. Knowing these related terms allows you to describe foods and their ingredients with much greater precision.
Voor dit recept heb je bruine basterdsuiker nodig.
For those interested in the more metaphorical side of the language, the word zoetigheid (sweetness/sweet things) is a great alternative when you want to talk about a collection of sweet treats. 'Ik hou van zoetigheid' means 'I have a sweet tooth' or 'I love sweet things'. In a more formal or poetic sense, you might use verzoeting (sweetening/alleviation), though this is much rarer. In the context of fruit, you might talk about the vruchtensuiker (fructose). By learning these synonyms and related terms, you broaden your ability to discuss food, health, and science in Dutch. Each word carries its own specific weight and usage, allowing you to move beyond the basic level of suiker into a more nuanced and native-like command of the language.
Er zitten veel natuurlijke suikers in deze banaan.
- Glucose
- The scientific term for blood sugar, used in medical and biological contexts.
- Kristalsuiker
- The standard 'table sugar' you use for coffee or baking.
Voeg een zakje vanillesuiker toe aan het beslag.
In conclusion, while suiker is the foundation, the world of Dutch 'zoetigheid' is vast. From the industrial 'suikerbiet' to the delicate 'poedersuiker' on a pancake, the language reflects a deep and varied relationship with this substance. By mastering suiker and its many alternatives, you gain a deeper insight into Dutch culinary traditions, agricultural history, and modern health concerns. It is a word that, while simple at first glance, opens up a world of linguistic and cultural richness. Whether you are a beginner or an advanced learner, understanding the synonyms and alternatives for suiker will help you express yourself with greater clarity and authenticity in any Dutch-speaking environment.
De zoetheid van de vrucht komt van de suiker.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In the Middle Ages, sugar was so expensive in the Netherlands that it was used as a medicine and kept in a 'apotheek' (pharmacy) rather than a kitchen.
발음 가이드
- Pronouncing 'ui' like 'oo' (sooker).
- Pronouncing 'ui' like 'ee' (seeker).
- Pronouncing 'ui' like 'i' (syker).
- Making the 'r' too hard or trilled if not comfortable with Dutch 'r'.
- Forgetting to use the schwa at the end.
난이도
The word is very similar to English 'sugar' and German 'Zucker', making it easy to recognize.
Spelling is consistent, but remember it's 'ui' and not 'uy' or 'u'.
The 'ui' diphthong is notoriously difficult for English speakers to master.
Easy to pick out in a sentence due to its distinct vowel sound.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Mass Nouns
Suiker is een stofnaam en heeft meestal geen meervoud als je de stof bedoelt.
Compound Nouns
Suiker + pot = suikerpot. De gender wordt bepaald door het laatste woord (de pot).
Adjective Inflection
De suiker is wit -> De witte suiker (common gender gets -e).
Negation with 'geen'
Ik wil geen suiker (used for uncountable nouns instead of 'niet').
Diminutives
Een suikerklontje (diminutive of klont) is altijd een 'het-woord'.
수준별 예문
Ik wil graag koffie met suiker.
I would like coffee with sugar.
Uses 'met' to indicate addition.
De suiker staat op de tafel.
The sugar is on the table.
Uses the definite article 'de'.
Eet jij suiker?
Do you eat sugar?
Simple question structure.
Er zit geen suiker in mijn thee.
There is no sugar in my tea.
Uses 'geen' for negation of an uncountable noun.
Mag ik de suiker, alsjeblieft?
May I have the sugar, please?
Polite request with 'Mag ik'.
Deze appel is zoet, maar er is geen suiker toegevoegd.
This apple is sweet, but no sugar has been added.
Distinguishes between 'zoet' (adj) and 'suiker' (noun).
Ik koop een kilo suiker.
I am buying a kilo of sugar.
Direct quantity without 'van'.
Suiker is wit of bruin.
Sugar is white or brown.
Generic statement without article.
Zit er veel suiker in dit sapje?
Is there a lot of sugar in this juice?
Uses 'veel' with an uncountable noun.
Ik gebruik liever bruine suiker voor de appeltaart.
I prefer using brown sugar for the apple pie.
Adjective 'bruine' matches the common gender 'de suiker'.
Mijn opa drinkt zijn koffie altijd met twee klontjes suiker.
My grandfather always drinks his coffee with two sugar cubes.
Uses the compound 'suikerklontjes'.
Je moet de boter en de suiker goed mengen.
You must mix the butter and the sugar well.
Imperative-like instruction in a recipe.
Er zit te veel suiker in snoep.
There is too much sugar in candy.
Uses 'te veel' to indicate excess.
Ik probeer minder suiker te eten deze week.
I am trying to eat less sugar this week.
Uses 'minder' as a comparative.
De suikerpot is bijna leeg.
The sugar bowl is almost empty.
Compound noun 'suikerpot'.
Poedersuiker is lekker op een pannenkoek.
Powdered sugar is tasty on a pancake.
Specific type of sugar 'poedersuiker'.
De overheid wil een belasting op suiker invoeren.
The government wants to introduce a tax on sugar.
Prepositional phrase 'op suiker'.
Het suikergehalte in dit product is erg hoog.
The sugar content in this product is very high.
Compound noun 'suikergehalte' (neuter because of 'het gehalte').
Mensen met suikerziekte moeten voorzichtig zijn met hun dieet.
People with diabetes must be careful with their diet.
Compound 'suikerziekte' as a synonym for diabetes.
De bakker gebruikt alleen natuurlijke suikers.
The baker only uses natural sugars.
Plural 'suikers' used for types of sugar.
In de herfst worden de suikerbieten geoogst.
In the autumn, the sugar beets are harvested.
Compound 'suikerbieten'.
Ik heb de suiker vervangen door honing in dit recept.
I replaced the sugar with honey in this recipe.
Verb 'vervangen door'.
Zonder suiker smaakt deze koffie erg bitter.
Without sugar, this coffee tastes very bitter.
Preposition 'zonder' starting the sentence.
De suikerindustrie is belangrijk voor de Nederlandse economie.
The sugar industry is important for the Dutch economy.
Compound 'suikerindustrie'.
De stijging van de suikerspiegel kan leiden tot vermoeidheid.
The rise in blood sugar levels can lead to fatigue.
Medical compound 'suikerspiegel'.
Het raffineren van suiker is een complex proces.
Refining sugar is a complex process.
Gerund 'het raffineren' with the noun.
Er is een levendige discussie over de invloed van suiker op kinderen.
There is a lively discussion about the influence of sugar on children.
Abstract noun 'invloed' with 'van suiker'.
De suikerrietplantages waren de basis van de koloniale handel.
The sugar cane plantations were the basis of colonial trade.
Compound 'suikerrietplantages'.
Veel frisdranken bevatten verborgen suikers.
Many soft drinks contain hidden sugars.
Adjective 'verborgen' modifying 'suikers'.
De wetenschapper onderzoekt hoe suiker wordt afgebroken in het lichaam.
The scientist is investigating how sugar is broken down in the body.
Passive voice 'wordt afgebroken'.
Het suikergehalte in fruit varieert per seizoen.
The sugar content in fruit varies by season.
Verb 'variëren' with a compound subject.
Zij heeft een suikeroompje dat al haar reizen betaalt.
She has a sugar uncle who pays for all her trips.
Idiomatic use of 'suikeroompje'.
De biochemische eigenschappen van verschillende suikers zijn cruciaal.
The biochemical properties of various sugars are crucial.
Technical plural 'suikers'.
De suikeraccijns is een veelbesproken onderwerp in de politiek.
The sugar excise duty is a much-discussed topic in politics.
Specific term 'suikeraccijns'.
Men moet de historische context van de suikerhandel niet onderschatten.
One must not underestimate the historical context of the sugar trade.
Formal 'men' and complex object.
De consumptie van geraffineerde suiker is de laatste decennia enorm toegenomen.
The consumption of refined sugar has increased enormously in recent decades.
Perfect tense 'is toegenomen'.
Er is een correlatie tussen suikerinname en chronische aandoeningen.
There is a correlation between sugar intake and chronic conditions.
Formal term 'correlatie'.
De suikerbietencampagne zorgt elk jaar voor veel verkeer op de wegen.
The sugar beet campaign causes a lot of traffic on the roads every year.
Regional/industrial term 'suikerbietencampagne'.
De lobby van de suikerindustrie heeft veel invloed op de wetgeving.
The sugar industry lobby has a lot of influence on legislation.
Abstract noun 'lobby'.
Het is een suikerzoete herinnering aan mijn jeugd.
It is a sugar-sweet memory of my youth.
Adjectival compound 'suikerzoete'.
De fysiologische respons op excessieve suikerconsumptie is veelzijdig.
The physiological response to excessive sugar consumption is multifaceted.
High-level academic vocabulary.
De suikerplantages vormden de spil van de trans-Atlantische driehoekshandel.
The sugar plantations formed the pivot of the transatlantic triangular trade.
Metaphorical use of 'de spil'.
Het suikergehalte fungeert als een indicator voor de rijpheid van de vrucht.
The sugar content acts as an indicator for the ripeness of the fruit.
Verb 'fungeren als'.
De overmatige aanwezigheid van suikers in bewerkte voeding is een punt van zorg.
The excessive presence of sugars in processed food is a point of concern.
Formal construction 'overmatige aanwezigheid'.
Hij trachtte zijn woorden met suiker te bedekken, maar de kritiek bleef hard.
He tried to sugarcoat his words, but the criticism remained harsh.
Literary/metaphorical use.
De fluctuaties in de suikerprijs op de wereldmarkt hebben grote gevolgen.
The fluctuations in the sugar price on the world market have major consequences.
Economic terminology.
De symbiose tussen suiker en gist is essentieel voor het brouwproces.
The symbiosis between sugar and yeast is essential for the brewing process.
Scientific term 'symbiose'.
Het suikergehalte van de bodem beïnvloedt de groei van bepaalde micro-organismen.
The sugar content of the soil influences the growth of certain microorganisms.
Complex subject-verb relationship.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A standard question when serving coffee or tea. It asks if the person wants sugar.
Koffie? Met of zonder suiker?
— Asking about the ingredients of a food or drink. Used for health or preference.
Zit er suiker in deze dressing?
— An informal way to say someone has diabetes. Common in casual speech.
Mijn buurman kan die taart niet eten, hij heeft suiker.
— Refers to the small packets of sugar found in cafés. Common in service settings.
Heeft u nog een zakje suiker voor mij?
— The standard follow-up when offering someone a hot beverage. Very common.
Hier is je thee. Suiker en melk?
— A common phrase regarding health goals or diets. Reflects modern trends.
Ik probeer minder suiker te eten om af te vallen.
— Asking someone to pass the sugar at the table. Basic social interaction.
Kun je de suiker even doorgeven?
— A classic Dutch way to eat pancakes, usually with powdered or brown sugar.
In Nederland doen we vaak suiker op de pannenkoek.
— To measure the sugar level, used in health (blood) or industry (beets).
De arts gaat mijn suikergehalte meten.
— Adding sugar cube by cube, implying a slow or precise process.
Hij voegde de suiker klontje bij klontje toe.
자주 혼동되는 단어
Both are white crystalline powders in the kitchen, but one is sweet and the other salty.
Sugar is natural; zoetstof is often synthetic or a sugar alternative.
The word for the disease, while 'suiker' is just the substance.
관용어 및 표현
— To have a wealthy relative (usually an uncle) who provides financial support or gifts.
Zij kan die dure auto betalen omdat ze een suikeroompje heeft.
informal— Something extra that makes a good situation even better (similar to 'icing on the cake').
Dat we ook nog wonnen, was de suiker op de koek.
informal/regional— To deceive someone by being overly sweet or flattering (rare, often confused with 'zand').
Laat je niet misleiden, hij strooit je suiker in de ogen.
literary/rare— To be tough and able to handle rain or difficult conditions (literally: not being made of sugar).
Kom op, ga naar buiten! Je bent toch niet van suiker?
informal— The formal/standard way to say someone has diabetes.
Sinds vorig jaar weet hij dat hij suikerziekte heeft.
neutral— To talk in an overly sweet or insincere way to get something.
Ze praatte suikerzoet tegen haar baas om vrij te krijgen.
informal— Used to describe someone who is very kind and sweet (often used for children).
Wat een lief kind, ze heeft echt een suikerhartje.
informal/affectionate— The informal but widely used term for an excise tax on sugary drinks.
De suikertaks moet de consumptie van cola verminderen.
neutral/journalistic— A rare metaphorical way to describe someone whose thoughts are fluffy or disorganized.
Na die lange dag had ik echt suikerspin-hersenen.
slang/creative— Extremely sweet, used for food or metaphorically for a person's behavior.
Dit kleine hondje is zoet als suiker.
informal혼동하기 쉬운
Both relate to sweetness.
'Suiker' is the noun (the substance), while 'zoet' is the adjective (the taste).
Deze suiker is erg zoet.
Both are sweet things.
'Suiker' is the ingredient, 'snoep' is the finished product (candy).
Er zit veel suiker in dit snoep.
Both sweeten food.
'Suiker' is solid/crystalline, 'stroop' is liquid/syrup.
Wil je suiker of stroop op je pannenkoek?
Both are natural sweeteners.
Sugar comes from beets/cane; honey comes from bees.
Ik doe honing in mijn thee in plaats van suiker.
Similar pronunciation/rhyme.
'Suiker' is sugar, 'gebruiker' is a user (of a service or drug).
De suiker is voor de gebruiker van de koffiemachine.
문장 패턴
Ik wil [noun] met suiker.
Ik wil thee met suiker.
Er zit [quantity] suiker in.
Er zit veel suiker in.
Ik gebruik [adjective] suiker.
Ik gebruik bruine suiker.
Mag ik de [compound]?
Mag ik de suikerpot?
Vanwege mijn [condition] mag ik geen suiker.
Vanwege mijn suikerziekte mag ik geen suiker.
Het [noun] van suiker is hoog.
Het gehalte van suiker is hoog.
De [process] van suiker is [adjective].
De raffinage van suiker is duur.
Gezien de [abstract noun], is suiker [consequence].
Gezien de gezondheidsrisico's, is suiker controversieel.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high in daily life and culinary contexts.
-
Het suiker
→
De suiker
Suiker is a common gender noun, not neuter. Always use 'de'.
-
Een kilo van suiker
→
Een kilo suiker
Dutch does not use a preposition between the unit of measurement and the substance.
-
Ik ben suiker
→
Ik heb suiker (ziekte)
To say you have diabetes, use the verb 'hebben', not 'zijn'.
-
Deze thee is suiker
→
Deze thee is zoet
Use the adjective 'zoet' (sweet) to describe a taste, not the noun 'suiker'.
-
Twee suikers, alstublieft
→
Twee klontjes suiker, alstublieft
In Dutch, you specify 'klontjes' (cubes) or 'zakjes' (packets) rather than pluralizing 'suiker'.
팁
Always use 'de'
Never forget that suiker is a 'de-woord'. Even though it's an uncountable substance, it takes the common gender article. This is one of the first things native speakers notice if you get it wrong. Practice saying 'de suiker' until it feels natural.
The 'ui' challenge
The 'ui' in suiker is one of the hardest sounds for English speakers. Don't pronounce it like 'oo' or 'i'. It's a diphthong. Try to find a YouTube video specifically on the Dutch 'ui' sound and practice it daily to improve your accent.
Learn the compounds
Dutch uses many compound words with suiker. Learning words like 'suikerklontje', 'suikerpot', and 'suikerziekte' at the same time as 'suiker' will help you build your vocabulary much faster and understand more in daily conversations.
The coffee ritual
In the Netherlands, coffee is often served with a small bowl of sugar cubes and a single cookie. Knowing how to ask for 'suiker' politely is a key social skill. 'Mag ik de suiker?' is a simple but effective phrase to have ready.
Basterdsuiker is unique
If you are baking Dutch recipes, look for 'basterdsuiker'. It's not the same as regular brown sugar in other countries. It has a specific moisture level that is crucial for the texture of Dutch baked goods. You can find it in any Dutch supermarket.
Suiker vs. Diabetes
While 'suiker' is used informally for diabetes, use 'diabetes' or 'suikerziekte' in professional or serious contexts. It shows a higher level of language proficiency and respect for the medical condition. Also, be aware of 'suikervrij' labels when shopping.
Check the labels
On Dutch nutrition labels, look for 'Koolhydraten' and then 'waarvan suikers'. This will tell you how much sugar is in a product. It's a great way to practice reading Dutch in a real-world setting while managing your health.
Niet van suiker zijn
This is a great idiom to use when it's raining! If someone is hesitant to go outside, say 'Je bent toch niet van suiker?'. It means 'You're not made of sugar (you won't melt in the rain)'. It makes you sound very native.
Listen for 'klontje'
In casual settings, people often drop the 'suiker' and just ask 'Wil je een klontje?'. If you're having coffee, they are definitely talking about sugar! Being aware of these shortcuts will help you follow fast-paced social interactions.
Direct quantities
In Dutch, don't use 'van' between a unit and the word suiker. It's 'een kilo suiker', not 'een kilo van suiker'. This is a common mistake for English speakers (a kilo OF sugar). Eliminating that 'van' will immediately make your Dutch writing better.
암기하기
기억법
Think of a 'SUper-Icy-KERnel' of sweetness. The 'SUI' sounds a bit like 'sweet' if you stretch your imagination, and 'KER' is like the kernel of a beet.
시각적 연상
Imagine a giant sugar cube (suikerklontje) sitting in a Dutch tulip field. The white cube stands out against the colorful flowers, helping you remember 'de suiker' (common gender like 'de tulp').
Word Web
챌린지
Try to go through a whole day in a Dutch café environment (even if imaginary) and use the word 'suiker' in five different ways: ordering, asking for the price, checking ingredients, refusing it, and asking to pass it.
어원
The Dutch word 'suiker' originates from the Arabic 'sukkar', which itself comes from the Sanskrit 'śarkarā' (meaning ground or candied sugar). It entered Dutch through Medieval Latin 'succarum' and Old French 'sucre'. This reflects the historical path of sugar as a global commodity traveling from India through the Arab world to Europe.
원래 의미: The original Sanskrit meaning referred to 'gravel' or 'sand', describing the crystalline texture of the substance.
Indo-European (via Arabic/Latin loanword).문화적 맥락
Be aware of the colonial history when discussing sugar plantations in a historical context. Also, be sensitive when using 'suiker' as a shorthand for diabetes, as it can be seen as overly informal or dismissive by some.
English speakers might find the Dutch 'one cookie' rule strange, but the offer of sugar is universal. The term 'sugar' is used as a term of endearment in English, but 'suiker' is rarely used this way in Dutch (they use 'schat' or 'lieverd').
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At a café
- Met suiker, graag.
- Zonder suiker, alstublieft.
- Mag ik een extra zakje suiker?
- Heeft u ook zoetstof?
Baking at home
- Hoeveel suiker moet erin?
- Ik gebruik bruine suiker.
- Klop de boter met de suiker.
- Strooi er wat poedersuiker over.
At the doctor
- Is mijn suiker te hoog?
- Ik heb suikerziekte.
- Ik moet op mijn suiker letten.
- Mijn suikerspiegel is stabiel.
Grocery shopping
- Waar staat de suiker?
- Ik zoek suikervrije jam.
- Een kilo suiker, graag.
- Is dit rietsuiker?
Discussing health
- Er zit te veel suiker in frisdrank.
- Suiker is slecht voor je tanden.
- Ik eet geen toegevoegde suikers.
- Vruchtensuiker is ook suiker.
대화 시작하기
"Hoeveel suiker drink jij in je koffie of thee?"
"Vind je dat er een suikertaks moet komen op alle ongezonde producten?"
"Wat is je favoriete zoete Nederlandse snack (zoals een stroopwafel)?"
"Bak je vaak taarten en welke suiker gebruik je dan het liefst?"
"Let jij op de hoeveelheid suiker die op de verpakking van producten staat?"
일기 주제
Beschrijf je dagelijkse routine met koffie of thee. Gebruik je suiker? Waarom wel of niet?
Wat vind je van de suikerindustrie in Nederland? Is het een belangrijk deel van de cultuur?
Schrijf over een herinnering aan een heel zoet eten dat je als kind lekker vond.
Denk je dat het moeilijk is om een maand lang helemaal geen suiker te eten? Waarom?
Hoe heeft de geschiedenis van suiker de wereld volgens jou veranderd?
자주 묻는 질문
10 질문It is a 'de' word. You say 'de suiker' and 'die suiker'. This is a common point of confusion for learners who might assume mass nouns are neuter. Always remember to use 'de' when referring to sugar as a specific object or category. For example, 'De suiker die ik gisteren kocht, is al op.' This consistency is key to sounding natural in Dutch.
The word is 'suikervrij'. It is a compound adjective used frequently on food packaging. For example, 'Ik drink alleen suikervrije frisdrank' (I only drink sugar-free soft drinks). It follows the standard Dutch pattern of adding '-vrij' to a noun to indicate the absence of that thing. You will also see 'zonder toegevoegde suikers' which means 'without added sugars'.
Basterdsuiker is a traditional Dutch sugar product that is moist and fine-grained. It contains invert sugar syrup, which prevents it from drying out and gives it a unique texture. It comes in white, light brown (donker), and dark brown (donkerbruin) varieties. It is essential for making authentic Dutch cookies and 'speculaas'. If you see it in a recipe, standard granulated sugar is often a poor substitute because the moisture content is different.
In daily life, yes. You don't say 'twee suikers' to mean two cubes or two bags. However, in chemistry or nutrition, 'suikers' (plural) is used to refer to different types of carbohydrates (like glucose and fructose). If you want to count sugar in a café, use 'klontjes' (cubes) or 'zakjes' (packets). For example, 'Twee klontjes, alstublieft'.
The 'ui' is a diphthong. To make the sound, start by making an 'ah' sound as in 'father', then move your tongue and lips toward an 'ee' sound as in 'meet', but keep your lips rounded. It is similar to the French 'oeil' or the German 'eu' but slightly different. It takes practice! Try saying 'ui' (onion) first, as it is the same sound.
It literally means 'little sugar uncle'. It is a metaphorical term for a wealthy person who gives generous gifts or financial support. While similar to 'sugar daddy' in English, it often has a more innocent or familial connotation in Dutch, though it can be used in the same way depending on the context. It's a fun example of how 'suiker' is used in Dutch idioms.
'Suiker' refers to natural sugar (sucrose) from plants. 'Zoetstof' is a general term for any sweetener, but it usually refers to artificial or low-calorie alternatives like stevia, aspartame, or saccharin. If you are at a restaurant and want something other than sugar, you should ask specifically for 'zoetstof'. Most Dutch cafés will have both available.
The word is 'suikerklontje'. It is a very common word because sugar cubes are the standard way sugar is served with coffee in the Netherlands. You will often see a small bowl of them on the table. The plural is 'suikerklontjes'. For example: 'Ik wil graag één suikerklontje in mijn koffie'.
Technically, there is a verb 'suikeren', but it is very rare in modern Dutch. Instead, people use 'zoeten' (to sweeten) or 'suiker toevoegen' (to add sugar). You might see 'gesuikerd' (sugared) as an adjective, for example, 'gesuikerde pinda's' (sugared peanuts). In daily conversation, stick to using it as a noun.
No, 'diabetes' is also very common and is the preferred medical term. 'Suikerziekte' is a more traditional, descriptive Dutch word. In very informal speech, people just say 'suiker', as in 'Hij heeft suiker'. All three are understood, but 'diabetes' is the most formal and 'suiker' is the most informal.
셀프 테스트 180 질문
Schrijf een zin met 'suiker' en 'koffie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vraag iemand of ze suiker in hun thee willen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin over 'suikervrij' eten.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschrijf wat een 'suikerklontje' is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een korte zin over 'suikerziekte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Leg uit waarom te veel suiker slecht is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin met 'suikerbiet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Gebruik de uitdrukking 'niet van suiker zijn'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin over de 'suikertaks'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wat is het verschil tussen suiker en honing?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin over 'poedersuiker'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wat zit er in een 'suikerpot'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin met 'suikergehalte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin over 'rietsuiker'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wat is een 'suikeroompje'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin over 'suikerspin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Gebruik 'suikerzoet' in een zin.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin over 'toegevoegde suikers'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vraag naar de prijs van een kilo suiker.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin over 'suikerspiegel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Zeg: 'Ik wil graag suiker in mijn koffie'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Heeft u suikervrije jam?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Twee klontjes, alstublieft'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Zit er veel suiker in dit sapje?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Ik eet geen suiker'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'De suikerpot staat op de kast'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Mijn opa heeft suikerziekte'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'De suikertaks is te hoog'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Ik ben niet van suiker!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Poedersuiker op de pannenkoek'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Mag ik de suiker even?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Suiker lost op in water'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Het suikergehalte is tien procent'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Rietsuiker is lekkerder'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Een kilo suiker, alstublieft'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Waar staat de suiker?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Zonder suiker, graag'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Te veel suiker is ongezond'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Suikerspin op de kermis'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'De suikerspiegel stijgt'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Luister naar 'koffie met suiker'. Wat zit er in de koffie?
Luister naar 'twee klontjes'. Hoeveel suiker?
Luister naar 'suikervrij'. Is er suiker?
Luister naar 'suikerpot'. Wat is het?
Luister naar 'suikerziekte'. Welke ziekte?
Luister naar 'poedersuiker'. Wat voor suiker?
Luister naar 'suikerbiet'. Welke plant?
Luister naar 'suikertaks'. Wat voor belasting?
Luister naar 'suikerspiegel'. Wat wordt gemeten?
Luister naar 'suikeroompje'. Wie is het?
Luister naar 'zonder suiker'. Hoe is de thee?
Luister naar 'kilo suiker'. Hoeveel?
Luister naar 'suikerriet'. Waar komt de suiker vandaan?
Luister naar 'suikerspin'. Wat eten ze?
Luister naar 'geen suiker'. Is het zoet?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'suiker' is a foundational A1 noun essential for daily interactions involving food and health. It is a common gender noun (de suiker) and appears in many everyday compounds. Example: 'Mag ik de suiker voor mijn koffie?'
- Suiker is a common Dutch noun meaning sugar, used for sweetening food and drinks in daily life.
- It is a 'de-woord' and typically uncountable, though 'suikers' exists for scientific types of sugar.
- The word is central to Dutch culinary traditions, agriculture (sugar beets), and modern health discussions.
- Common compounds include 'suikerklontje' (sugar cube), 'suikerpot' (sugar bowl), and 'suikerziekte' (diabetes).
Always use 'de'
Never forget that suiker is a 'de-woord'. Even though it's an uncountable substance, it takes the common gender article. This is one of the first things native speakers notice if you get it wrong. Practice saying 'de suiker' until it feels natural.
The 'ui' challenge
The 'ui' in suiker is one of the hardest sounds for English speakers. Don't pronounce it like 'oo' or 'i'. It's a diphthong. Try to find a YouTube video specifically on the Dutch 'ui' sound and practice it daily to improve your accent.
Learn the compounds
Dutch uses many compound words with suiker. Learning words like 'suikerklontje', 'suikerpot', and 'suikerziekte' at the same time as 'suiker' will help you build your vocabulary much faster and understand more in daily conversations.
The coffee ritual
In the Netherlands, coffee is often served with a small bowl of sugar cubes and a single cookie. Knowing how to ask for 'suiker' politely is a key social skill. 'Mag ik de suiker?' is a simple but effective phrase to have ready.
관련 콘텐츠
food 관련 단어
aardappel
A1A starchy tuber.
appel
A1Apple
bakker
A2제빵사는 빵을 만들고 파는 사람입니다. 제빵사는 아침 일찍 일어납니다.
banaan
A1바나나는 길고 노란 열대 과일입니다. 저는 간식으로 바나나를 좋아합니다.
bestellen
A2상품이나 서비스를 주문하다.
bier
A1맥주는 발효된 곡물로 만든 일반적인 알코올 음료이며 사교적인 자리에서 자주 즐겨 마십니다. 네덜란드 사회 문화의 필수 요소입니다.
boodschappen
A2groceries
bord
A1Flat dish for serving food.
boter
A1버터는 우유로 만든 유제품이며 빵에 발라 먹습니다.
brood
A1Bread