A1 Collocation Neutral

Å være forelsket

To be in love

Meaning

Having romantic feelings

🌍

Cultural Background

The 'Forelska i lærer'n' song is a national anthem of sorts. Singing it at karaoke is a rite of passage. Norwegians are often private about their feelings. Admitting you are 'forelsket' is a big deal and usually only done with close friends. On Norwegian Tinder, people often use the phrase 'ser etter en å bli forelsket i' to signal they want a serious relationship, not just a hookup. Knut Hamsun's 'Victoria' is the ultimate Norwegian novel about being 'forelsket' and the pain that comes with it.

💡

The 'i' Rule

Always remember the preposition 'i'. If you say 'forelsket med', Norwegians will understand, but it sounds like a direct translation from English.

⚠️

Don't over-elske

Reserving 'elsker' for serious moments makes 'forelsket' your best friend for daily romantic talk.

Meaning

Having romantic feelings

💡

The 'i' Rule

Always remember the preposition 'i'. If you say 'forelsket med', Norwegians will understand, but it sounds like a direct translation from English.

⚠️

Don't over-elske

Reserving 'elsker' for serious moments makes 'forelsket' your best friend for daily romantic talk.

🎯

Use 'stupforelsket'

If you want to sound like a native and show high emotion, use 'stupforelsket'. It's a very 'Norwegian' sounding word.

💬

Dialect variation

You will often hear 'forelska' (ending in A). This is perfectly fine to use in speech and informal writing.

Test Yourself

Fill in the correct preposition.

Jeg er forelsket ___ deg.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: i

In Norwegian, you are always forelsket 'i' someone.

Which sentence is most natural for a new crush?

How do you tell a friend you have a crush on Per?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Jeg er forelsket i Per.

'Forelsket' is the standard word for a romantic crush.

Match the Norwegian and English phrases.

Match the intensity.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Forelsket=In love, Stupforelsket=Head over heels, Betatt=Smitten, Elske=To love deeply

These represent different levels of romantic feeling.

Complete the dialogue.

A: Er du ___? B: Ja, jeg har møtt en fantastisk jente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: forelsket

The context of meeting someone fantastic points to being in love.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Levels of Affection in Norwegian

Casual
å like to like
Romantic
å være forelsket to be in love
Deep
å elske to love deeply

Who can you be forelsket in?

👥

People

  • Kjæreste
  • Crush
  • Kjendis
🌍

Places

  • Norge
  • Paris
  • Fjellene
🎨

Art

  • Sanger
  • Bøker
  • Filmer

Practice Bank

4 exercises
Fill in the correct preposition. Fill Blank A1

Jeg er forelsket ___ deg.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: i

In Norwegian, you are always forelsket 'i' someone.

Which sentence is most natural for a new crush? Choose A1

How do you tell a friend you have a crush on Per?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Jeg er forelsket i Per.

'Forelsket' is the standard word for a romantic crush.

Match the Norwegian and English phrases. Match A2

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Forelsket=In love, Stupforelsket=Head over heels, Betatt=Smitten, Elske=To love deeply

These represent different levels of romantic feeling.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Er du ___? B: Ja, jeg har møtt en fantastisk jente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: forelsket

The context of meeting someone fantastic points to being in love.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

It's better to use 'Jeg er veldig glad i hunden min'. 'Forelsket' is strictly romantic.

'Betatt' is like being smitten or charmed, while 'forelsket' is a stronger emotional state of being in love.

No, it's an adjective (past participle). You use it with the verb 'å være' (to be).

Use 'Jeg ble forelsket'.

It's possible but sounds very dramatic. Better to say 'Jeg brenner for denne hobbyen'.

In modern speech, 'forelsket' is used for both singular and plural. 'Forelskede' is very formal.

It means 'head over heels in love'.

Yes, but usually in the beginning. Later, you might say 'Jeg er så glad i deg' or 'Jeg elsker deg'.

Yes, 'Jeg er forelsket i [kjendis]' is very common.

Yes, 'ulykkelig forelsket' means being in love with someone who doesn't love you back.

Related Phrases

🔗

å bli forelsket

builds on

to fall in love

🔗

stupforelsket

specialized form

head over heels in love

🔗

ulykkelig forelsket

specialized form

unrequited love

🔗

å være betatt

similar

to be smitten

🔗

gjensidig forelskelse

builds on

mutual love

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!