At the A1 level, you only need to know that 'fleksibel' means 'flexible' and is used to talk about time. You might use it in very simple sentences like 'Jeg er fleksibel' (I am flexible) when talking to a friend about meeting for coffee. You don't need to worry too much about complex grammar yet, but try to remember that it looks very similar to the English word, which makes it an easy 'cognate' to learn. Focus on the basic meaning: that you can change your plans easily.
At the A2 level, you should start noticing that 'fleksibel' changes its ending. You will learn to say 'en fleksibel dag' (a flexible day) but 'et fleksibelt arbeid' (a flexible work/job). You should also be able to use it to describe physical objects, like 'en fleksibel slange' (a flexible hose). You are beginning to use it in more work-related contexts, such as describing your 'fleksitid' (flexible hours) at a simple job interview or in a conversation with colleagues.
At the B1 level, you should be comfortable using 'fleksibel' in all its forms: fleksibel, fleksibelt, and fleksible. You can use it to describe abstract concepts like 'en fleksibel løsning' (a flexible solution) or 'fleksible regler' (flexible rules). You should also be able to use the comparative 'mer fleksibel' and superlative 'mest fleksibel'. At this stage, you should understand the cultural importance of flexibility in the Norwegian workplace and be able to discuss your own adaptability in more detail.
At the B2 level, you are expected to use 'fleksibel' with nuance and precision. You understand the difference between being 'fleksibel' (adaptable) and 'smidig' (agile/smooth). You can use the word in professional settings to negotiate contracts, discuss project management, or describe complex systems. You also know the opposite, 'ufleksibel', and can use it to critique rigid structures or behaviors. You are aware of the word's stress pattern (flek-SI-bel) and use it correctly in spoken Norwegian.
At the C1 level, 'fleksibel' is just one of many words in your toolkit for discussing adaptability. You can use it in academic or highly formal contexts, perhaps discussing 'fleksibel spesialisering' in economics or 'fleksible læringsstier' in pedagogy. You understand the subtle connotations the word carries in different Norwegian dialects and registers. You can switch between 'fleksibel' and more sophisticated synonyms like 'tilpasningsdyktig' or 'formbar' depending on the exact shade of meaning you want to convey.
At the C2 level, you have a complete, native-like command of 'fleksibel'. You can use it metaphorically and philosophically. You might discuss the 'fleksibel natur' of the Norwegian constitution or use it in creative writing to describe a character's shifting morals. You are also aware of the word's etymology and how it has integrated into the Norwegian language over centuries. You can use the word with perfect grammatical accuracy in even the most complex, multi-clause sentences.

fleksibel در ۳۰ ثانیه

  • Fleksibel means capable of bending physically or adapting mentally to new situations.
  • It is a key word in Norwegian work culture, especially regarding 'fleksitid' (flexible hours).
  • The word changes its ending based on gender and number: fleksibel, fleksibelt, fleksible.
  • It is a common cognate for English speakers, making it easy to remember and use.

The Norwegian word fleksibel is an adjective that functions almost identically to the English word 'flexible'. At its core, it describes something or someone that is capable of bending, stretching, or adapting to changing circumstances without breaking. In the Norwegian language, this versatility extends from the physical properties of a material to the abstract nature of a person's schedule or mindset. Understanding fleksibel is essential for B2 learners because it is a cornerstone of professional and social discourse in Norway, a culture that highly values the balance between structure and adaptability.

Physical Flexibility
This refers to objects like plastics, rubber, or even the human body. If you are talking about a gymnast or a new type of plastic piping, fleksibel is the correct term to describe that physical 'bendability'.

Beyond the physical, the word is most frequently encountered in the context of time and work. Norway is famous for its 'fleksitid' (flexible time) system, where employees can start and end their workdays within certain windows, provided they complete their total hours. When an employer says they need a fleksibel worker, they aren't asking for a contortionist; they are looking for someone who can work different shifts, handle unexpected tasks, and adapt to the needs of the company. This nuanced understanding of time is a key cultural marker in Scandinavia.

For å lykkes i denne jobben må du være ekstremt fleksibel når det gjelder arbeidstid.

Furthermore, fleksibel is used to describe systems, rules, or plans. A 'fleksibel løsning' (flexible solution) is one that can be adjusted as a project evolves. In a social context, if a friend asks when you want to meet and you say 'Jeg er fleksibel', you are signaling that you are easy-going and willing to accommodate their schedule. This is a very common way to avoid being 'vanskelig' (difficult) or 'stivbeint' (stiff-legged/rigid).

Mental and Social Adaptability
This describes a person's cognitive ability to change their mind when presented with new evidence or to remain calm when plans change. It is a highly regarded trait in Norwegian collaborative environments (dugnadsånd).

In summary, whether you are discussing the properties of a new yoga mat, the requirements of a job posting, or your own availability for a coffee date, fleksibel is your go-to word. It bridges the gap between the material world and the social world, representing a core value of modern Norwegian life: the ability to flow with the changes of the North Sea weather and the modern economy alike.

Materialet er så fleksibelt at det tåler frost uten å sprekke.

Using fleksibel correctly requires an understanding of Norwegian adjective agreement. Adjectives in Norwegian must match the gender and number of the noun they modify. This is often where English speakers struggle, as English adjectives remain static. For 'fleksibel', there are three main forms you need to master: the common gender (maskulin/feminin), the neuter (intetkjønn), and the plural/definite form.

Common Gender (fleksibel)
Used with masculine and feminine nouns. Example: 'En fleksibel plan' (A flexible plan) or 'Hun er veldig fleksibel' (She is very flexible).

When you move to neuter nouns, you must add a '-t' to the end. This is a strict rule in Norwegian grammar. If you are talking about 'et skjema' (a schedule/form), you must say 'et fleksibelt skjema'. Failing to add the 't' is a common A2/B1 level mistake that B2 learners should aim to eliminate. The 't' is pronounced clearly, though sometimes it can be slightly softened in rapid speech.

Vi trenger et mer fleksibelt system for barnehageopptak.

For plural nouns or when the adjective follows a definite article (like 'den' or 'det'), the form changes to fleksible. Note that the 'l' and 'e' swap positions or rather, the 'i' before the 'l' in the root might feel like it shifts, but the spelling is 'fleksible'. For example, 'De fleksible løsningene' (The flexible solutions) or 'Barna er mer fleksible enn voksne' (Children are more flexible than adults).

In terms of sentence placement, fleksibel usually comes before the noun it describes or after a linking verb like 'å være' (to be) or 'å virke' (to seem). When used after 'å bli' (to become), it reflects a change in state. For instance, 'Etter yoga ble jeg mer fleksibel' (After yoga, I became more flexible). It can also be modified by adverbs like 'ganske' (quite), 'veldig' (very), or 'ekstremt' (extremely) to add intensity.

Comparative and Superlative
To compare, use 'mer fleksibel' (more flexible) and 'mest fleksibel' (most flexible). Norwegian does not use the -ere/-est suffixes for this specific word because it is a longer, loan-word derived adjective.

Finally, consider the context of negation. If someone is not flexible, they are 'ufleksibel'. This is a direct and common way to describe a rigid person or a bureaucratic system that refuses to budge. 'Systemet er dessverre helt ufleksibelt' (The system is unfortunately completely inflexible). Using the 'u-' prefix is the standard way to create the opposite meaning for this adjective.

If you spend any time in a Norwegian professional environment, you will hear the word fleksibel constantly. It is perhaps one of the most overused words in job advertisements on platforms like FINN.no. Employers in Norway value 'selvstendighet' (independence) and 'fleksibilitet' (flexibility). During a job interview, you might be asked: 'Hvor fleksibel er du når det gjelder reisevirksomhet?' (How flexible are you regarding travel?).

The Modern Workplace
In the era of remote work and 'hjemmekontor' (home office), flexibility is the new gold standard. You will hear managers talk about 'fleksible arbeidsformer' which encompasses everything from where you work to how you manage your tasks.

Another common place to encounter this word is in the service industry and logistics. If you are booking a flight with SAS or Norwegian, or a train with Vy, you will see options for 'fleksible billetter' (flexible tickets). These are usually more expensive but allow you to change your departure time or get a refund. In this context, the word is synonymous with 'endringsbar' (changeable) or 'refunderbar' (refundable).

Jeg valgte en fleksibel billett i tilfelle møtet blir ferdig tidligere enn planlagt.

In everyday social life, Norwegians use fleksibel to navigate the complexities of busy schedules. Because many Norwegians have active lives involving 'friluftsliv' (outdoor life), sports, and family commitments, being flexible is a social necessity. When planning a 'lønningspils' (after-work beer) or a 'fjelltur' (mountain hike), you might hear: 'Vi må være litt fleksible med tidspunktet på grunn av været' (We have to be a bit flexible with the timing because of the weather).

You will also hear it in the news and political debates. Politicians often argue for 'fleksible løsninger' in education or healthcare, meaning policies that can be adapted to local needs rather than a 'one size fits all' approach. In the realm of technology, 'fleksible skjermer' (flexible screens) is a common term in tech reviews. Essentially, anywhere there is a choice between rigidity and adaptability, the word fleksibel will appear.

Education and Learning
Universities often offer 'fleksibel utdanning', which refers to online or part-time courses designed for people who are already working. This usage highlights the word's connection to accessibility and convenience.

The most frequent mistake English speakers make with fleksibel is failing to decline it properly. Because the English word 'flexible' never changes, learners often forget the neuter '-t' and the plural '-e'. Writing 'et fleksibel system' instead of 'et fleksibelt system' is a hallmark of a beginner or intermediate learner. In Norwegian, the agreement is mandatory for the sentence to sound natural and grammatically correct.

The Spelling Trap
Some learners try to spell it 'flexibel' with an 'x'. While 'x' exists in Norwegian, it is rare and usually replaced by 'ks'. Always use 'ks' in 'fleksibel'.

Another common error is confusing fleksibel with smidig. While they are synonyms, they are used in different contexts. Smidig often refers to agility or a smooth process (like 'agile' in software development), whereas fleksibel is more about the capacity to change or bend. If you say a person is 'smidig', you might be complimenting their physical grace or their diplomatic skills. If you say they are 'fleksibel', you are likely talking about their schedule or willingness to compromise.

FEIL: Vi trenger en flexibel løsning. (Correct: fleksibel)

Learners also sometimes misuse the word in the context of 'softness'. If a bed is soft, you shouldn't call it 'fleksibel'; you should call it 'myk'. Fleksibel implies a return to the original shape or a functional adaptability, not just a lack of hardness. Using 'fleksibel' for a pillow would sound very strange to a native speaker—it would imply the pillow can be used for many different purposes rather than being comfortable to sleep on.

Finally, watch out for the comparative form. Don't say 'fleksiblere'. While some adjectives take '-ere', 'fleksibel' is a long word of foreign origin, and in Norwegian, these almost always use 'mer' and 'mest'. Saying 'Jeg er fleksiblere enn deg' is a common morphological error. Instead, say 'Jeg er mer fleksibel enn deg'.

Overuse in Formal Writing
While it's a great word, using it in every sentence of a cover letter can make your writing seem repetitive. Try to vary it with words like 'tilpasningsdyktig' (adaptable) or 'allsidig' (versatile).

To truly master Norwegian at a B2 level, you need to know when to use fleksibel and when a more specific synonym would be better. The Norwegian language has several words that touch on the idea of flexibility, but each carries its own flavor and specific domain of use. By expanding your vocabulary beyond just 'fleksibel', you can speak with more precision and nuance.

Smidig vs. Fleksibel
Smidig: Often translated as 'agile' or 'supple'. Used for physical movement (a cat), software methodology (Agile), or social diplomacy. If a negotiation went 'smidig', it went smoothly and without friction. Fleksibel: More about the range of options or the ability to bend without breaking.

Another important alternative is tilpasningsdyktig. This is a compound word: 'tilpasning' (adaptation) + 'dyktig' (capable/skilled). It specifically describes the human ability to adapt to new environments or cultures. While you can be 'fleksibel' with your hours, you are 'tilpasningsdyktig' when you move to a new country and learn to love brown cheese and cross-country skiing. It is a more formal and 'heavy' word than fleksibel.

Han er en veldig tilpasningsdyktig person som trives i alle miljøer.

If you are talking about something that can be adjusted, like a chair or a car seat, regulerbar or justerbar are better choices. These words imply a mechanical ability to change settings. A 'fleksibel stol' might mean a chair that bends, while a 'regulerbar stol' is one where you can change the height or angle using a lever. Precision in these technical contexts is vital for clear communication.

For materials, you might use tøyelig (stretchy) or elastisk (elastic). These are more specific than fleksibel. A rubber band is 'elastisk', but a plastic ruler might only be 'fleksibel' (it bends but doesn't necessarily stretch). Using the right physical descriptor shows a high level of language awareness. In social contexts, if someone is very easy to deal with, you might call them ettergivende (yielding/compliant), though this can sometimes have a slightly negative connotation of being a 'pushover'.

Summary of Alternatives
Use smidig for process/diplomacy, tilpasningsdyktig for personality, regulerbar for mechanics, and tøyelig for physical stretch.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The 'ks' spelling in Norwegian is a result of the 1917 and 1938 language reforms which aimed to make Norwegian spelling more phonetic, replacing many 'x' characters with 'ks'.

راهنمای تلفظ

UK /flɛkˈsiːbəl/
US /flɛkˈsiːbəl/
Second syllable: flek-SI-bel.
هم‌قافیه با
kompatibel sensibel plausibel horribel terribel stabel label tabel
خطاهای رایج
  • Putting stress on the first syllable (FLEK-si-bel).
  • Pronouncing it like the English word with a 'sh' sound.
  • Missing the 'k' sound.
  • Merging the 's' and 'i' too quickly.
  • Not pronouncing the 'l' clearly.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to English similarity.

نوشتن 4/5

Requires attention to adjective endings (t/e).

صحبت کردن 3/5

Stress on the second syllable is key.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation in most dialects.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

stiv tid jobb plan myk

بعداً یاد بگیرید

smidig tilpasningsdyktig organisering avtale endring

پیشرفته

pragmatisme konstitusjonell implementering synergi spesialisering

گرامر لازم

Adjective Agreement

En fleksibel mann, et fleksibelt barn, fleksible folk.

Comparison with Mer/Mest

Mer fleksibel, mest fleksibel.

Adjectives ending in -el

Fleksibel drops the 'e' in plural: fleksible.

Prefix 'u-' for Negation

Ufleksibel (inflexible).

Adverbial Use

Han løste oppgaven fleksibelt (He solved the task flexibly).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Jeg er fleksibel i dag.

I am flexible today.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Er du fleksibel?

Are you flexible?

Question form.

3

Vi trenger en fleksibel plan.

We need a flexible plan.

Adjective before a masculine noun.

4

Tidspunktet er fleksibelt.

The time is flexible.

Neuter agreement with 'tidspunktet' (et tidspunkt).

5

De er veldig fleksible.

They are very flexible.

Plural agreement.

6

En fleksibel person.

A flexible person.

Basic noun phrase.

7

Jobben er fleksibel.

The job is flexible.

Predicative use with a masculine noun.

8

Mandag er fleksibel.

Monday is flexible.

Days of the week are masculine.

1

Jeg har et fleksibelt skjema.

I have a flexible schedule.

Neuter agreement with 'skjema'.

2

Barna har fleksible klær.

The children have flexible clothes.

Plural agreement with 'klær'.

3

Plasten er veldig fleksibel.

The plastic is very flexible.

Physical property description.

4

Kan vi ha en fleksibel løsning?

Can we have a flexible solution?

Asking for options.

5

Det er et fleksibelt system.

It is a flexible system.

Neuter agreement with 'system'.

6

Hun jobber på en fleksibel måte.

She works in a flexible way.

Adverbial use (in a ... way).

7

Vi må være mer fleksible.

We must be more flexible.

Comparative with 'mer'.

8

Dette er ikke fleksibelt.

This is not flexible.

Negation with 'ikke'.

1

Bedriften tilbyr fleksibel arbeidstid.

The company offers flexible working hours.

Common workplace collocation.

2

Det er viktig å være fleksibel i denne bransjen.

It is important to be flexible in this industry.

Infinitive clause with 'viktig å være'.

3

Læreren er fleksibel med fristene.

The teacher is flexible with the deadlines.

Preposition 'med' used after fleksibel.

4

Vi valgte den mest fleksible avtalen.

We chose the most flexible agreement.

Superlative with 'den mest'.

5

Materialet ble mer fleksibelt etter oppvarming.

The material became more flexible after heating.

Change of state with 'ble'.

6

De ansatte satte pris på de fleksible ordningene.

The employees appreciated the flexible arrangements.

Definite plural form.

7

Er det mulig å få en fleksibel billett?

Is it possible to get a flexible ticket?

Travel vocabulary.

8

Jeg prøver å være så fleksibel som mulig.

I try to be as flexible as possible.

Comparison 'så ... som mulig'.

1

En fleksibel tilnærming er ofte den beste strategien.

A flexible approach is often the best strategy.

Abstract noun 'tilnærming'.

2

Lovverket må være fleksibelt nok til å håndtere nye utfordringer.

The legislation must be flexible enough to handle new challenges.

Adverb 'nok' following the adjective.

3

Mange foretrekker fleksible arbeidsplasser fremfor faste kontorer.

Many prefer flexible workplaces over fixed offices.

Comparison 'fremfor'.

4

Prosjektet krever fleksible ressurser.

The project requires flexible resources.

Business context.

5

Han viste seg å være lite fleksibel i forhandlingene.

He proved to be not very flexible in the negotiations.

'Lite' used as a negative qualifier.

6

Vi må finne et fleksibelt balansepunkt mellom kontroll og frihet.

We must find a flexible balance point between control and freedom.

Complex abstract concept.

7

Fleksible utdanningsløp er nødvendige for livslang læring.

Flexible educational paths are necessary for lifelong learning.

Educational policy term.

8

Selskapet har en fleksibel holdning til fjernarbeid.

The company has a flexible attitude toward remote work.

Abstract noun 'holdning'.

1

Implementeringen av det fleksible rammeverket tok lengre tid enn antatt.

The implementation of the flexible framework took longer than expected.

Definite neuter form 'det fleksible'.

2

I en stadig skiftende økonomi er fleksibel spesialisering en nøkkelfaktor.

In an ever-changing economy, flexible specialization is a key factor.

Academic economic terminology.

3

Det kreves en fleksibel tolkning av reglementet i dette spesifikke tilfellet.

A flexible interpretation of the regulations is required in this specific case.

Legal/Administrative context.

4

Fleksible arbeidsmarkeder kan føre til både muligheter og usikkerhet.

Flexible labor markets can lead to both opportunities and uncertainty.

Sociopolitical discussion.

5

Forfatteren bruker et fleksibelt fortellerperspektiv.

The author uses a flexible narrative perspective.

Literary analysis.

6

Det er behov for mer fleksible finansieringsordninger for oppstartsselskaper.

There is a need for more flexible financing schemes for startups.

Financial context.

7

Karakteren i boken er moralsk fleksibel.

The character in the book is morally flexible.

Metaphorical/Adverbial use.

8

Vi må utvikle fleksible metoder for datainnsamling.

We must develop flexible methods for data collection.

Scientific methodology.

1

Den ontologiske fleksibiliteten i hans filosofi er bemerkelsesverdig.

The ontological flexibility in his philosophy is remarkable.

Noun form 'fleksibiliteten'.

2

Å opprettholde en fleksibel konstitusjonell orden krever konstant årvåkenhet.

Maintaining a flexible constitutional order requires constant vigilance.

Political philosophy.

3

Språkets fleksible natur tillater konstant semantisk glidning.

The flexible nature of language allows for constant semantic shift.

Linguistics.

4

Arkitekturen uttrykker en fleksibel romforståelse.

The architecture expresses a flexible understanding of space.

Artistic/Architectural theory.

5

Han navigerte det politiske landskapet med en fleksibel pragmatisme.

He navigated the political landscape with a flexible pragmatism.

Sophisticated political description.

6

Det fleksible selvet er et sentralt tema i moderne sosiologi.

The flexible self is a central theme in modern sociology.

Sociological concept.

7

Vi må unngå å bli fanget i rigide strukturer og heller søke fleksible synergier.

We must avoid getting trapped in rigid structures and instead seek flexible synergies.

Corporate/Philosophical jargon.

8

Evolusjonen favoriserer ofte de mest fleksible organismene.

Evolution often favors the most flexible organisms.

Biological context.

ترکیب‌های رایج

fleksibel arbeidstid
fleksibel løsning
fleksibel billett
være fleksibel
fleksibelt skjema
fleksible rammer
ekstremt fleksibel
fleksibel holdning
fleksibelt materiale
fleksibel utdanning

عبارات رایج

Jeg er fleksibel.

— I am open to different times or options.

Når vil du møtes? Jeg er fleksibel.

Vær litt fleksibel!

— A request for someone to be less rigid.

Ikke vær så streng, vær litt fleksibel!

En fleksibel hverdag.

— A daily life where one can choose when to do tasks.

Småbarnsforeldre ønsker ofte en fleksibel hverdag.

Fleksibel på pris.

— Willing to negotiate the price.

Jeg er litt fleksibel på pris hvis du henter den i dag.

Fleksibel i forhold til...

— Flexible regarding a specific thing.

Jeg er fleksibel i forhold til arbeidssted.

Gjøre noe mer fleksibelt.

— To make something more adaptable.

Vi må gjøre reglene mer fleksible.

Vise fleksibilitet.

— To demonstrate the ability to adapt.

Sjefen viste stor fleksibilitet under krisen.

Fleksible åpningstider.

— Hours that are not strictly fixed or are long.

Treningssenteret har fleksible åpningstider.

En fleksibel partner.

— A business or romantic partner who adapts well.

De er en fleksibel partner for oss.

Fleksibelt arbeidsliv.

— The concept of a modern, adaptable work environment.

Regjeringen diskuterer et mer fleksibelt arbeidsliv.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

fleksibel vs smidig

Smidig is more about agility or a smooth process, while fleksibel is about adaptability.

fleksibel vs myk

Myk means soft (like a pillow), while fleksibel means bendable or adaptable.

fleksibel vs regulerbar

Regulerbar is for mechanical adjustments (like a chair), not personal traits.

اصطلاحات و عبارات

"å ha mange baller i lufta"

— To be busy with many things, which requires being flexible.

Som prosjektleder må hun ha mange baller i lufta og være fleksibel.

Informal
"å ta det på sparket"

— To do something spontaneously, requiring flexibility.

Vi har ingen plan, vi tar det på sparket. Vi er fleksible.

Informal
"å snu seg i tide"

— To change direction/mind quickly when needed.

Markedet endrer seg, så vi må kunne snu oss i tide og være fleksible.

Professional
"å følge strømmen"

— To go with the flow, a form of being flexible.

Han er fleksibel og liker bare å følge strømmen.

Neutral
"å bøye av"

— To give in or yield (physical or metaphorical).

Han måtte bøye av for kravene, han var ikke fleksibel nok.

Neutral
"å ha litt å gå på"

— To have some wiggle room/flexibility.

Budsjettet er stramt, men vi har litt å gå på. Vi er fleksible.

Informal
"å se an situasjonen"

— To wait and see, being flexible until more is known.

Vi bestemmer oss i morgen, vi må se an situasjonen. Vær fleksibel.

Neutral
"å være med på notene"

— To be in agreement or go along with a plan.

Hvis alle er med på notene, kan vi være fleksible med datoen.

Informal
"å sitte løst"

— To be easily changed or moved.

Planene sitter løst, vi er fleksible.

Informal
"å ikke være hugget i stein"

— Not set in stone; flexible.

Planen er ikke hugget i stein, den er fleksibel.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

fleksibel vs elastisk

Both involve bending.

Elastisk specifically means it returns to its original shape (like a rubber band). Fleksibel is broader.

Strikken er elastisk, men plasten er bare fleksibel.

fleksibel vs tøyelig

Both mean bendable.

Tøyelig is often used for fabric or physical stretching. Fleksibel is more abstract.

Dette stoffet er veldig tøyelig.

fleksibel vs ettergivende

Both can mean yielding.

Ettergivende can imply weakness or being a pushover. Fleksibel is usually positive.

Han var for ettergivende i lønnsforhandlingene.

fleksibel vs allsidig

Both mean 'can do many things'.

Allsidig means multi-talented/versatile. Fleksibel means adaptable to change.

Hun er en allsidig arbeider.

fleksibel vs justerbar

Both mean 'can change'.

Justerbar is mechanical/literal. Fleksibel can be mental/abstract.

Setet er justerbart.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Jeg er [adjective].

Jeg er fleksibel.

A2

Jeg har en/et [adjective] [noun].

Jeg har et fleksibelt skjema.

B1

Det er viktig å være [adjective].

Det er viktig å være fleksibel.

B2

Ved å være [adjective], kan vi...

Ved å være fleksible, kan vi løse dette.

C1

Til tross for [noun], er vi [adjective].

Til tross for krisen, er vi fleksible.

C2

Den [adjective] naturen til [noun] gjør at...

Den fleksible naturen til systemet gjør at det fungerer.

B1

Han er mer [adjective] enn...

Han er mer fleksibel enn sin kollega.

A2

Vi trenger [adjective] [plural noun].

Vi trenger fleksible løsninger.

خانواده کلمه

اسم‌ها

fleksibilitet (flexibility)
fleksitid (flexible working hours)

فعل‌ها

å fleksibilisere (to make flexible - rare/formal)

صفت‌ها

fleksibel (flexible)
ufleksibel (inflexible)

مرتبط

smidig
tilpasningsdyktig
regulerbar
tøyelig
bøyelig

نحوه استفاده

frequency

Extremely common in business, travel, and social planning.

اشتباهات رایج
  • Et fleksibel skjema Et fleksibelt skjema

    The adjective must agree with the neuter noun 'skjema'.

  • De er fleksibel De er fleksible

    The adjective must be plural when the subject is plural.

  • Jeg er fleksiblere Jeg er mer fleksibel

    Longer adjectives of foreign origin use 'mer' for comparison.

  • En flexibel løsning En fleksibel løsning

    Norwegian uses 'ks', not 'x'.

  • Sengen er fleksibel Sengen er myk

    Use 'myk' for physical softness/comfort, not 'fleksibel'.

نکات

The Neuter 'T'

Always remember the 't' in 'et fleksibelt...'. It is one of the most common mistakes for English speakers.

Workplace Value

In Norway, saying you are 'fleksibel' in an interview is a huge plus. It shows you understand the 'fleksitid' culture.

Beyond Fleksibel

Try to use 'smidig' for processes and 'tilpasningsdyktig' for people to sound more advanced.

Stress the 'SI'

Putting the stress on the second syllable makes you sound much more like a native speaker.

No 'X' please!

Remember that Norwegian uses 'ks' instead of 'x' in this word. 'Flexibel' is Swedish or German, not Norwegian.

Social Flexibility

If you are unsure of a time to meet, say 'Jeg er fleksibel'. It’s a very polite and common Norwegian phrase.

Ufleksibel

Use 'ufleksibel' to describe a rigid system or person, but be careful as it can sound quite critical.

Fleksitid

Learn the word 'fleksitid' as it is the most common real-world application of 'fleksibel'.

Plural 'E'

Adjectives ending in -el change to -le in plural. So, fleksibel -> fleksible.

Travel Context

When booking tickets, 'fleksibel' always means you can change or refund the ticket.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Flexible Bell' (Fleksibel) that doesn't crack when it rings, it just bends.

تداعی تصویری

Imagine a yoga practitioner in a suit holding a clock—representing both physical and professional flexibility.

شبکه واژگان

Arbeidstid Yoga Planer Billett Plast Smidig Ufleksibel Tilpasning

چالش

Try to use 'fleksibel' in three different forms (fleksibel, fleksibelt, fleksible) in one short paragraph about your job.

ریشه کلمه

From Latin 'flexibilis', meaning 'that may be bent'. It entered Norwegian through French 'flexible' or directly from Latin during the modernization of the language.

معنای اصلی: Capable of being bent or diverted.

Indo-European (Latin root)

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but calling a superior 'ufleksibel' can be seen as quite a direct confrontation.

Similar to English 'flexible', but more strictly used for time and work-life balance in Scandinavia.

Often used in NAV (Norwegian Labour and Welfare Administration) documentation. Common in 'Loven om arbeidstid'. Frequently used in SAS airline marketing.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Job Interview

  • Jeg er veldig fleksibel.
  • Jeg trives med fleksibel arbeidstid.
  • Fleksibilitet er en av mine styrker.
  • Hvor fleksibel må jeg være?

Travel

  • Er billetten fleksibel?
  • Jeg trenger en fleksibel retur.
  • Har dere fleksible datoer?
  • Hva koster en fleksibel løsning?

Socializing

  • Jeg er fleksibel på tid.
  • Vi kan være fleksible.
  • Er du fleksibel i kveld?
  • La oss ha en fleksibel plan.

Technical/DIY

  • Røret er fleksibelt.
  • Vi trenger et fleksibelt materiale.
  • Dette er ikke fleksibelt nok.
  • Hvordan gjøre det mer fleksibelt?

Education

  • Fleksibel læring.
  • Et fleksibelt studieløp.
  • Er fristene fleksible?
  • Vi har en fleksibel lærer.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Hvor fleksibel er du når det gjelder å flytte til en ny by?"

"Mener du at norske sjefer er for fleksible eller for strenge?"

"Er du en person som liker faste rutiner, eller foretrekker du å være fleksibel?"

"Hva er fordelene med å ha en fleksibel arbeidsdag for en familie?"

"Kan en person være *for* fleksibel i en forhandling?"

موضوعات نگارش

Beskriv en situasjon der du måtte være fleksibel for å løse et problem.

Hva betyr 'fleksibilitet' for deg i ditt daglige liv?

Skriv om fordelene og ulempene med fleksibel arbeidstid.

Er det viktigere å være fleksibel eller å være prinsippfast? Forklar hvorfor.

Hvordan har din forståelse av ordet 'fleksibel' endret seg mens du har lært norsk?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it can describe materials like plastic or a person's body, though 'smidig' or 'myk' are also common for people.

The neuter form is 'fleksibelt'. You use it with 'et'-words, like 'et fleksibelt system'.

No, that is incorrect. You should say 'mer fleksibel' for the comparative form.

The most common way is to add the prefix 'u-', making it 'ufleksibel'.

Yes, 'fleksitid' is a compound of 'fleksibel' and 'tid', meaning flexible working hours.

Pronounce it exactly like 'ks' in 'books'. There is no 'x' sound like in some English dialects.

Yes, you can say 'Jeg er fleksibel på pris', meaning you are open to negotiation.

The plural form is 'fleksible'. For example, 'De er fleksible'.

It is neutral and used in both formal (job ads) and informal (texting friends) contexts.

No, 'bibel' has a long 'i' (BEE-bel), while 'fleksibel' has a short 'i' and stress on the second syllable (flek-SI-bel).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Skriv en setning om din arbeidstid ved å bruke ordet 'fleksibel'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Beskriv en person du kjenner som er fleksibel.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hva betyr det å ha et 'fleksibelt skjema'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Lag en setning med flertallsformen 'fleksible'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bruk 'fleksibelt' i en setning om et system.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Skriv en kort dialog mellom to venner som planlegger å møtes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hvorfor er det viktig å være fleksibel i en ny jobb?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bruk ordet 'ufleksibel' i en setning.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Forklar forskjellen på 'fleksibel' og 'stiv'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Lag en setning med 'mer fleksibel'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hva er fordelene med en fleksibel billett?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bruk 'fleksibel' til å beskrive et materiale.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Skriv en setning om 'fleksitid'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bruk 'fleksible' om regler.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hvordan kan en lærer være fleksibel?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Lag en setning med 'mest fleksibel'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bruk 'fleksibelt' i en setning om et budsjett.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hva er en 'fleksibel holdning'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bruk 'fleksibel' i en formell e-post.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hva er det motsatte av en fleksibel løsning?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fortell om en gang du måtte være fleksibel.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hva er fordelene med fleksibel arbeidstid?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Er du en fleksibel person? Hvorfor/hvorfor ikke?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvordan kan en bedrift vise fleksibilitet overfor sine ansatte?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diskuter: Er det alltid bra å være fleksibel?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Beskriv et fleksibelt materiale og hva det brukes til.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hva gjør du hvis en planlagt avtale blir endret i siste liten?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvorfor er fleksible billetter ofte dyrere?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Forklar ordet 'fleksibel' til en som ikke kjenner det.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvordan har teknologien gjort livene våre mer fleksible?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hva er forskjellen på å være fleksibel og å være ettergivende?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Er utdanningssystemet i ditt land fleksibelt?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvordan kan man bli mer fysisk fleksibel?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Bør lærere være fleksible med karakterer?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hva skjer hvis et samfunn er for ufleksibelt?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Beskriv din ideelle fleksible arbeidsdag.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Er du fleksibel når det gjelder mat?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvor viktig er fleksibilitet i et parforhold?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hva er en 'fleksibel løsning' på klimakrisen?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvordan uttaler man 'fleksibel' riktig?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hører du 'fleksibel', 'fleksibelt' eller 'fleksible'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hva sier personen om sin arbeidstid?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Er billetten i historien fleksibel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hvilket materiale blir beskrevet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hva er problemet med systemet ifølge taleren?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hvor mange ganger hører du ordet 'fleksibel'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Er taleren positiv eller negativ til fleksibilitet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hva er forslaget til løsning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Når kan de møtes ifølge samtalen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hva slags jobb snakker de om?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hører du ordet 'ufleksibel'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hva slags utdanning nevnes?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Er holdningen til sjefen fleksibel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hvilken dag er fleksibel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Blir pris nevnt i sammenheng med fleksibilitet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hva er det norske ordet for 'flexible working hours'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!