flokk
flokk in 30 Seconds
- Flokk means a flock, herd, or group of living beings.
- It is a masculine/feminine noun (en/ei flokk).
- Commonly used for animals like sheep, wolves, and birds.
- Often used metaphorically for human social groups and community.
The Norwegian word flokk is a versatile noun primarily used to describe a gathering or collection of living beings. At its most literal level, it refers to animal groupings such as a flock of birds, a herd of sheep, or a pack of wolves. However, its utility extends far into the human realm, where it can describe a crowd, a group of people with a shared purpose, or even the general masses in a sociological context. Understanding 'flokk' requires recognizing that it implies a sense of collective identity or movement; members of a 'flokk' are rarely acting in isolation. In Norwegian culture, the concept of the 'flokk' is deeply tied to social cohesion and the inherent human need to belong, as famously discussed by Norwegian physician Per Fugelli, who emphasized 'bry deg om flokken din' (care for your flock/group).
- Biological Context
- Used for mammals and birds. For example, 'en flokk med ulver' (a pack of wolves) or 'en flokk med gjess' (a flock of geese).
- Social Context
- Refers to a group of friends, a crowd of tourists, or a specific demographic. 'En flokk med barn' (a group of children) is common.
- Sociological Context
- Describes collective behavior, often used in terms like 'flokkmentalitet' (herd mentality), suggesting a loss of individual decision-making.
Sauene beitet i en stor flokk oppe i fjellsiden.
The word is masculine or feminine (en flokk / ei flokk), though masculine is significantly more common in modern urban dialects. When you use 'flokk', you are often painting a picture of unity. If you see a 'flokk' of people, they are likely moving together or gathered for a specific reason, rather than just being a random assortment of individuals (which might be called 'en mengde' or 'en ansamling'). It is a word that evokes nature, survival, and social structure. In a professional setting, you might hear it used metaphorically to describe a team, though 'team' or 'gruppe' is more standard. However, in literature and daily speech, 'flokk' remains the go-to term for any significant gathering of animals or a somewhat disorganized but cohesive group of humans.
En flokk turister blokkerte hele fortauet.
Historically, the term derives from Old Norse 'flokkr', which referred to a body of men, a troop, or a division of a poem. This historical weight gives the word a slightly more organic and less clinical feel than the loanword 'gruppe'. When a Norwegian speaker says 'min flokk', they are often referring to their closest circle—the people who provide them with safety and identity. It is a word of belonging. Conversely, 'å skille seg ut fra flokken' (to stand out from the flock) carries the same weight as the English equivalent, highlighting the tension between individuality and collective conformity.
Det er viktig å finne sin egen flokk her i livet.
- Quantity
- A 'flokk' usually consists of at least five to ten individuals. Two or three people are rarely called a 'flokk'.
- Movement
- The word often implies motion. 'Flokken beveget seg sakte' (The flock moved slowly).
Vi så en flokk med reinsdyr på vidda.
Ulven ble utstøtt fra sin flokk.
Using flokk correctly in a sentence involves understanding its grammatical gender and how it interacts with prepositions. As a countable noun, it follows standard declension patterns. Most commonly, it is treated as masculine: en flokk, flokken, flokker, flokkene. When describing a group of something specific, we use the preposition 'med' (with). For example, 'en flokk med fugler' (a flock of birds). Unlike English, which has specific terms like 'murder of crows' or 'pride of lions', Norwegian uses 'flokk' for almost all terrestrial animals and birds, making it a very high-utility word for learners.
- Subject Position
- 'Flokken løp over veien.' (The herd ran across the road.) Here, the group is the actor.
- Object Position
- 'Jeg så en flokk med stær i hagen.' (I saw a flock of starlings in the garden.)
- Prepositional Phrase
- 'Han føler seg trygg i flokken.' (He feels safe in the flock/group.)
En stor flokk mennesker hadde samlet seg utenfor slottet.
When 'flokk' is used with adjectives, the adjective must agree with the noun's gender and number. 'En stor flokk' (a large flock), 'den store flokken' (the large flock), and 'mange store flokker' (many large flocks). A common stylistic choice in Norwegian is to use 'flokk' to create compound words. This is very productive in the language. Words like 'saueflokk' (flock of sheep), 'ulveflokk' (wolf pack), and 'fugleflokk' (flock of birds) are often preferred over using the 'med' construction because they are more concise. In these compounds, the first noun usually takes its base form or a linking 'e'.
Løvene jakter i flokk for å felle større byttedyr.
In abstract or figurative usage, 'flokk' can describe the collective behavior of people. 'Å følge flokken' is a common idiom meaning to follow the crowd or conform to social norms without thinking. This can be used both positively (community) and negatively (lack of individuality). In more formal writing, you might see 'flokk' used to describe political factions or groups in a historical context, such as 'Birkebeinerflokken' (the Birkebeiner party/group) during the Norwegian civil wars. This shows that the word has a long history of describing organized groups of people, not just random crowds.
Det krever mot å gå mot flokken når alle andre er enige.
- Indefinite Singular
- 'Jeg så en flokk.' (I saw a flock.)
- Definite Singular
- 'Flokken forsvant inn i skogen.' (The flock disappeared into the forest.)
- Definite Plural
- 'Alle flokkene samlet seg ved vannhullet.' (All the herds gathered by the waterhole.)
De er en sammensveiset flokk som alltid støtter hverandre.
Finally, when using 'flokk' with numbers, it stays in the plural form unless you are referring to the group as a single unit. 'Tre flokker med fugler' (Three flocks of birds). If you are referring to a large, indefinite number, you can use phrases like 'en hel flokk' (a whole bunch/flock) or 'flokkevis' (in flocks/masses). For example, 'Folk kom i flokkevis' (People arrived in droves). This flexibility makes 'flokk' an essential word for describing scale and social dynamics in Norwegian.
The word flokk is ubiquitous in Norwegian life, appearing in contexts ranging from nature documentaries to social commentary. If you are watching 'NRK Natur', you will hear it constantly to describe the movement of reindeer in Finnmark or the behavior of wolves in Østmarka. In these settings, it is a technical but accessible term. However, the word truly shines in the Norwegian public discourse regarding social health and psychology. The late professor Per Fugelli turned 'flokken' into a household concept, arguing that the greatest threat to modern health is loneliness and the breakdown of 'the flock'. Consequently, you will hear politicians, therapists, and teachers use 'flokk' to mean a support system or a community.
- In the Media
- News reports on farming often discuss 'saueflokker' being attacked by predators. Sociological articles discuss 'flokkmentalitet' on social media.
- In Literature
- Children's books often feature animal characters who belong to a flock, teaching lessons about belonging and exclusion.
- Daily Conversation
- You might hear a parent say, 'Der kommer hele flokken!' when their children and their friends arrive home together.
«Vi må ta vare på flokken vår,» sa læreren til elevene.
Another common place to encounter 'flokk' is in the context of tourism and city life. Norwegians often use it slightly pejoratively to describe groups of tourists moving through the streets of Oslo or the fjords. 'En flokk med turister' implies a certain lack of individual awareness of the surroundings. You will also hear it in sports, particularly in cycling or marathon running, where a group of athletes sticking together is called a 'hovedfelt' (main field) but can be referred to informally as 'flokken'. In the winter, when birds migrate, the sight of 'en fugleflokk' is a standard topic of small talk, marking the change of seasons.
Det var en flokk ungdommer som hang nede ved elva.
In political spheres, 'flokk' is used to describe groups of voters or supporters, often in a way that suggests they are following a leader blindly. Terms like 'velgerflokk' might appear in political analysis. Furthermore, in the religious context, 'flokk' is used similarly to the English 'fold' or 'flock', referring to a congregation. While 'menighet' is the formal term for a congregation, 'Guds flokk' (God's flock) is a common poetic and liturgical expression. This broad range of usage—from the scientific to the spiritual—makes 'flokk' one of the most resonant words in the Norwegian language.
Da bussen kom, stormet en flokk mennesker mot dørene.
- Farming Culture
- Essential for discussing livestock management and predator control, huge topics in rural Norway.
- Psychology
- Used to discuss social anxiety and the fear of being outside the group.
En flokk med svaner landet på vannet.
While flokk is a general-purpose word for groups, the most common mistake for English speakers is failing to use the more specific Norwegian terms for certain animals. In English, you can have a 'school of fish', but in Norwegian, you must use stim. Using 'en flokk med fisk' sounds distinctly wrong to a native ear. Similarly, while 'flokk' can be used for insects, sverm (swarm) is often more appropriate for flying insects like bees or locusts. Another common error involves the distinction between 'flokk' and 'gruppe'. While they are often interchangeable, 'gruppe' is preferred for structured, formal, or small sets of people, while 'flokk' implies a larger, more organic, or animal-like gathering.
- The Fish Mistake
- Incorrect: 'En flokk med laks'. Correct: 'En stim med laks'.
- The Insect Mistake
- Incorrect: 'En flokk med bier'. Correct: 'En sverm med bier'.
- The Structure Mistake
- Using 'flokk' for a professional committee or a small study group. Use 'gruppe' or 'utvalg' instead.
Feil: Jeg så en flokk med sild i havet.
A subtle mistake involves the use of prepositions. Many learners try to use 'av' (of) because of the English 'flock of'. While 'en flokk av...' is occasionally seen in older literature or specific poetic contexts, the standard modern Norwegian construction is 'en flokk med...'. For example, 'en flokk med barn' is much more natural than 'en flokk av barn'. Furthermore, be careful with the word 'gjeng'. While 'gjeng' and 'flokk' can both mean a group of people, 'gjeng' usually implies a closer, more social bond (like a gang of friends), whereas 'flokk' can be any anonymous crowd. Calling your colleagues 'en flokk' might sound like you are comparing them to sheep, whereas 'en gjeng' sounds friendly.
Riktig: En flokk med ulver herjet i området.
Grammatically, learners sometimes struggle with the plural forms. Remember that 'flokk' is a regular masculine noun. A common error is to forget the 'e' in the definite plural: 'flokkene'. Also, pay attention to the compound word rules. If you are making a compound like 'saueflokk', do not put a space between the words. 'Sau flokk' is an error known as 'særskriving', which is a very common mistake even among native speakers but should be avoided. The compound word stresses the first syllable, which changes the rhythm of the sentence compared to 'en flokk med sauer'.
Feil: Han er en del av flokken av eksperter.
- Word Choice
- Don't use 'flokk' for inanimate objects. For a group of cars, use 'en rekke' or 'en kø'. For a group of trees, use 'et kratt' or 'en lund'.
- Social Nuance
- Avoid 'flokk' if you want to sound very professional or respectful of individuals' agency.
Riktig: Flokkene med villrein vandrer over store avstander.
To truly master Norwegian, you need to know when to use flokk and when to reach for one of its many synonyms or near-synonyms. The most common alternative is gruppe. While 'flokk' often feels organic and perhaps a bit chaotic, 'gruppe' feels organized and defined. You would have a 'studiegruppe' (study group) or a 'blodgruppe' (blood type), but never a 'studieflokk'. Another important word is gjeng. This is the word for a group of friends or a 'crew'. It implies a social bond that 'flokk' does not necessarily require. If you say 'vi er en god gjeng', it means you get along well; if you say 'vi er en god flokk', it sounds more like you are a effective unit, like a team of sled dogs.
- Flokk vs. Stim
- 'Flokk' is for land and air; 'Stim' is exclusively for fish. Both imply synchronized movement.
- Flokk vs. Skare
- 'Skare' is a more poetic or old-fashioned word for a crowd of people, often used in religious or historical contexts (e.g., 'en stor skare').
- Flokk vs. Forsamling
- 'Forsamling' refers to a formal assembly or meeting of people in a specific place.
En stim med makrell svømte forbi båten.
For large animals like cattle, you might encounter the word bøling. This is a more traditional, agricultural term. If you are talking about a group of birds specifically, you can use 'flokk', but for a swarm of insects, sverm is the correct choice. In sociological terms, you might use mengde (crowd/multitude) or masse (the masses). These words focus more on the sheer number of people rather than their unity as a group. 'Flokk' is unique because it bridges the gap between the biological and the social, carrying a sense of shared destiny or instinct that 'gruppe' or 'mengde' lacks.
En sverm av mygg gjorde det umulig å sitte ute.
There are also more specific collective nouns for people, such as følge (a retinue or a group traveling together) and selskap (a company or party of people). If you are at a restaurant, you are a 'selskap', not a 'flokk'. If you are following a king, you are his 'følge'. Understanding these nuances helps you avoid sounding like you're describing a nature documentary when you're just talking about a dinner party. However, if that dinner party gets out of hand and everyone starts acting the same way, you might jokingly call them 'en flokk'.
Kongen ankom med et stort følge.
- Bøling
- Specifically used for cattle or a large herd of domestic animals.
- Ansamling
- A more formal word for a gathering or accumulation of people or things.
Vi er en herlig gjeng som jobber her.
How Formal Is It?
"Den sosiale dynamikken i flokken er gjenstand for omfattende forskning."
"Vi så en stor flokk med reinsdyr på vidda."
"Hele flokken kom over på pizza i går."
"Se på den søte flokken med små fugler!"
"Sjekk den flokken med tullinger der borte."
Fun Fact
In Old Norse, a 'flokkr' was also a specific technical term for a short poem without a refrain, shorter than a 'drápa'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'o' like 'flow' (long 'o'). It should be short.
- Over-aspirating the 'f'.
- Confusing it with 'flaks' (luck).
- Making the 'k' sound too soft.
- Not doubling the 'k' sound (it's a short vowel followed by a consonant cluster).
Difficulty Rating
Easy to recognize due to the English cognate 'flock'.
Requires knowledge of 'med' preposition and compound word rules.
Simple pronunciation, but the short 'o' is key.
Clearly audible in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Nouns
Sau + flokk = saueflokk. Note the linking 'e'.
Preposition 'med' for Content
En flokk med [substantiv] is the standard way to describe the group's members.
Masculine Noun Declension
En flokk - flokken - flokker - flokkene.
Adjective Agreement
En stor flokk vs. de store flokkene.
Collective Nouns as Singular Subjects
Flokken *er* (not *er*) sulten. (The flock is hungry).
Examples by Level
Jeg ser en flokk med fugler.
I see a flock of birds.
Indefinite singular: en flokk.
Her er en flokk med sauer.
Here is a flock of sheep.
Preposition 'med' is used to specify the content.
En flokk med barn leker.
A group of children are playing.
Used for a group of people.
Flokken er stor.
The flock is big.
Definite singular: flokken.
Ser du den flokken?
Do you see that flock?
Demonstrative 'den' with definite noun.
En flokk med hunder løper.
A pack of dogs is running.
Verb 'løper' agrees with the singular 'flokk' or plural context.
Vi har en flokk her.
We have a group here.
Basic sentence structure.
Det er en liten flokk.
It is a small flock.
Adjective 'liten' matches masculine 'flokk'.
Den lille flokken med ulver bor i skogen.
The little pack of wolves lives in the forest.
Definite adjective 'lille' with definite noun 'flokken'.
Mange flokker med gjess flyr sørover.
Many flocks of geese are flying south.
Indefinite plural: flokker.
Jeg så en flokk turister i sentrum.
I saw a group of tourists in the city center.
Noun-noun construction without 'med' is also possible.
Flokkene beveget seg raskt over sletta.
The herds moved quickly across the plain.
Definite plural: flokkene.
Hvor er flokken din?
Where is your flock/group?
Possessive 'din' follows the noun.
En fugleflokk landet på taket.
A flock of birds landed on the roof.
Compound word: fugle + flokk.
Han liker ikke store flokker med folk.
He doesn't like large crowds of people.
Plural adjective 'store' with 'flokker'.
Det kom en hel flokk med unger.
A whole bunch of kids came.
Idiomatic use of 'en hel flokk'.
Det er lett å bare følge flokken.
It is easy to just follow the crowd.
Idiomatic expression 'følge flokken'.
Ulven ble jaget bort fra flokken sin.
The wolf was chased away from its pack.
Reflexive possessive 'sin' referring back to 'ulven'.
En flokk sinte demonstranter samlet seg.
A group of angry protesters gathered.
Adjective 'sinte' describes the people in the flock.
Vi må finne en flokk vi trives i.
We must find a group we thrive in.
Relative clause without 'som'.
Reinsdyrene går i flokk for å beskytte seg.
The reindeer walk in a herd to protect themselves.
Prepositional phrase 'i flokk'.
Hun følte seg som et svart får i flokken.
She felt like a black sheep in the flock.
Idiom: 'svart får i flokken'.
En flokk med syklistene passerte oss i høy fart.
A group of cyclists passed us at high speed.
Using 'med' with a definite noun is less common but possible.
Det er trygghet i flokken.
There is safety in the flock.
Abstract concept of safety.
Flokkmentalitet kan føre til dårlige beslutninger.
Herd mentality can lead to bad decisions.
Compound word: flokk + mentalitet.
Han utfordret flokken ved å si sannheten.
He challenged the group by telling the truth.
Metaphorical use of 'flokken'.
Forskerne studerte hvordan flokken kommuniserte.
The researchers studied how the pack communicated.
Definite singular as a collective subject.
Det er naturlig for mennesker å søke til en flokk.
It is natural for humans to seek out a group.
Infinitive construction.
En flokk med rykter spredte seg raskt.
A bunch of rumors spread quickly.
Metaphorical use for inanimate concepts like rumors.
Uten flokken er individet sårbart.
Without the group, the individual is vulnerable.
Contrast between 'flokken' and 'individet'.
De opptrådte som en samlet flokk under krisen.
They acted as a united group during the crisis.
Adjective 'samlet' (united/gathered).
Å bryte ut av flokken krever stor styrke.
Breaking out of the flock requires great strength.
Verbal noun 'å bryte ut'.
Per Fugelli lærte oss verdien av den menneskelige flokken.
Per Fugelli taught us the value of the human flock.
Proper noun reference to Norwegian culture.
Litteraturen skildrer ofte individets kamp mot flokken.
Literature often depicts the individual's struggle against the crowd.
Formal vocabulary: 'skildrer' (depicts).
Dynamikken i en flokk er kompleks og uforutsigbar.
The dynamics in a flock are complex and unpredictable.
Subject 'dynamikken' with adjectives.
Han ble stående utenfor flokken, i en slags eksil.
He remained standing outside the flock, in a kind of exile.
Metaphorical 'eksil'.
Flokkens vilje overstyrte ofte den enkeltes fornuft.
The will of the flock often overrode the reason of the individual.
Genitive 'flokkens'.
Begrepet 'flokk' har dype røtter i vår evolusjonshistorie.
The term 'flokk' has deep roots in our evolutionary history.
Abstract academic discussion.
De utgjorde en broket flokk av lykkejegere.
They constituted a motley crew of fortune seekers.
Adjective 'broket' (motley/varied).
Sosiale medier forsterker ofte flokkinstinktene våre.
Social media often amplifies our herd instincts.
Compound 'flokkinstinktene'.
I krisetider ser vi en retur til flokkens primitive logikk.
In times of crisis, we see a return to the primitive logic of the flock.
Sophisticated abstract noun phrases.
Den sosiologiske analysen av flokkadferd er mangelfull.
The sociological analysis of herd behavior is deficient.
Technical term 'flokkadferd'.
Han manøvrerte dyktig innenfor flokkens maktstrukturer.
He maneuvered skillfully within the flock's power structures.
Complex verb 'manøvrerte'.
Ekskludering fra flokken var historisk sett en dødsdom.
Exclusion from the flock was historically a death sentence.
Historical perspective.
Forfatteren dekonstruerer myten om den harmoniske flokken.
The author deconstructs the myth of the harmonious flock.
Academic verb 'dekonstruerer'.
Flokkdannelsen skjedde spontant og uten sentral styring.
The flock formation occurred spontaneously and without central control.
Noun 'flokkdannelsen' (flock formation).
Det er en hårfin balanse mellom flokktilhørighet og konformitet.
There is a fine balance between flock belonging and conformity.
Nuanced distinction between concepts.
Han agerte som en katalysator for flokkens aggresjon.
He acted as a catalyst for the flock's aggression.
Metaphorical use of 'katalysator'.
Common Collocations
Common Phrases
— In a group and following each other. Used to describe a large group moving together.
Folk kom i flokk og følge til konserten.
— The leader of the pack or group. Used both for animals and people.
Han tok rollen som flokkens leder.
— A whole bunch or a large number. Used for emphasis.
Jeg har en hel flokk med spørsmål.
— To crowd around someone or something. A verbal construction.
Folk flokket seg om den berømte skuespilleren.
— Outside the group. Implies social exclusion or independence.
Han trives best utenfor flokken.
— The large crowd or the general public. Sometimes poetic.
Han forsvant i den store flokken.
— The black sheep of the group. Someone who is different or a troublemaker.
Han har alltid vært det svarte fåret i flokken.
— A flock of seagulls. A very common sight in coastal Norway.
En flokk med måker skrek over havna.
— My group / my people. Often used for family and close friends.
Dette er flokken min, og jeg elsker dem.
Often Confused With
Sounds similar but means 'luck'.
Sounds similar but means 'spot' or 'stain'.
Sounds similar but means 'flight' or 'escape'.
Idioms & Expressions
— To do what everyone else is doing; to conform.
Han tør ikke å si meningen sin, han bare følger flokken.
informal/neutral— Someone who is seen as a disgrace or just very different from the rest of the group.
Hun er det svarte fåret i flokken fordi hun valgte en annen vei.
neutral— To gather closely around someone, often due to curiosity or admiration.
Barna flokket seg om bestefar for å høre historier.
neutral— The tendency for people in a group to think and behave in the same way.
Vi må unngå flokkmentalitet når vi diskuterer viktige saker.
neutral/academic— To have a place where one belongs socially.
Alle barn trenger å føle at de hører til i flokken.
neutral— A proverb suggesting that conformity limits one's potential.
Husk at den som følger flokken, kommer aldri lenger enn flokken.
literary— To be different or to stand out from the crowd.
Han har alltid likt å skille seg ut fra flokken.
neutral— In a large, continuous group.
Turistene kom i flokk og følge fra cruiseskipet.
neutral— The natural instinct to stay with a group for safety.
Mennesker har et sterkt flokkinstinkt.
scientific/neutral— A modern Norwegian 'commandment' to look after your community (popularized by Per Fugelli).
Husk Fugellis ord: Bry deg om flokken din.
social/inspirationalEasily Confused
Both mean a group of animals.
Stim is only for fish (and sometimes other swimming creatures). Flokk is for land animals and birds.
En stim med sild, men en flokk med sauer.
Both mean a group of animals/insects.
Sverm is for flying insects (bees, mosquitoes) or metaphorically for a chaotic crowd. Flokk is more general for birds and mammals.
En sverm med mygg vs. en flokk med fugler.
Both mean a group of people.
Gjeng implies a social bond or friendship. Flokk is more about physical gathering or collective behavior.
En vennegjeng vs. en flokk med demonstranter.
Both mean a group.
Gruppe is more structured, formal, and often smaller. Flokk is more organic and larger.
En arbeidsgruppe vs. en flokk turister.
Both mean a crowd of people.
Skare is literary or religious. Flokk is everyday language.
En skare av troende vs. en flokk med folk.
Sentence Patterns
En flokk med [animal].
En flokk med kuer.
[Adjective] flokk.
En stor flokk.
Å [verb] i flokk.
Å løpe i flokk.
Å følge flokken.
Han liker å følge flokken.
[Noun] + flokk (compound).
Turistflokkene fyller byen.
Flokk + [noun] (compound).
Flokkmentaliteten er farlig.
Individet mot flokken.
Boken handler om individet mot flokken.
Flokkens [abstract noun].
Flokkens kollektive bevissthet.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both spoken and written Norwegian.
-
En flokk av fugler
→
En flokk med fugler
In English we say 'flock OF', but in Norwegian 'med' (with) is the standard preposition.
-
En flokk med fisk
→
En stim med fisk
Norwegian has a specific word for groups of fish: 'stim'.
-
Mange flokken
→
Mange flokker
Learners often forget to use the indefinite plural form after 'mange'.
-
Flokken er sultne
→
Flokken er sulten
'Flokk' is a singular noun, so the adjective must be in the singular form, even if the group has many members.
-
Sau flokk
→
Saueflokk
Compound words in Norwegian must be written as one word, often with a linking 'e'.
Tips
Compound over 'med'
While 'en flokk med fugler' is correct, using a compound like 'fugleflokk' often sounds more natural and concise in Norwegian.
Don't fish for 'flokk'
Always remember 'stim' for fish. It's one of those small things that makes you sound much more fluent.
The Fugelli Effect
If you want to impress Norwegians, mention that 'flokken' is important for health. They will immediately think of Per Fugelli.
Short 'o' is key
Make sure the 'o' is short. If you say it too long, people might confuse it with other words.
Use for imagery
In creative writing, use 'flokk' to describe the movement of light or shadows to give them a living quality.
Gjeng vs Flokk
Call your friends 'gjengen', not 'flokken', unless you're being funny about how you all follow each other.
Agreement
Remember that 'flokk' is singular. 'Flokken er...' even if there are many animals in it.
Insects
For insects that fly in a disorganized way, 'sverm' is often better than 'flokk'.
Mountain words
In the mountains, 'reinsdyrflokk' is a very common word you will see on signs or in news.
Black Sheep
The idiom 'svart får i flokken' is exactly the same as in English. Use it to describe someone who doesn't fit in.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'flock' in English. They are almost identical in meaning and sound. Just replace the 'ck' with 'kk'.
Visual Association
Imagine a group of sheep (flokk) standing on a Norwegian mountain (fjell).
Word Web
Challenge
Try to use 'flokk' in three different ways today: once for an animal, once for a group of people, and once in an idiom.
Word Origin
Derived from Old Norse 'flokkr', which meant a body of men, a troop, or a part of a poem. It is related to Old English 'flocc' and Middle Dutch 'vlocke'.
Original meaning: A division or a group of people.
GermanicCultural Context
Be careful when calling a group of people a 'flokk' in a formal setting, as it can occasionally imply they are acting mindlessly like animals.
The English 'flock' is mostly used for birds and sheep. The Norwegian 'flokk' is much broader and used for humans much more frequently.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Nature and Wildlife
- en flokk med ulver
- fuglene flyr i flokk
- reinsdyrflokk
- flokkens alfahann
Social Gatherings
- en flokk med venner
- hele flokken er samlet
- en flokk turister
- barnene leker i flokk
Psychology and Society
- flokkmentalitet
- å følge flokken
- utenfor flokken
- flokkinstinkt
Farming
- saueflokk
- å gjete flokken
- bølingen
- flokken på beite
History
- Birkebeinerflokken
- opprørsflokk
- en flokk krigere
- skaren
Conversation Starters
"Har du noen gang sett en stor flokk med ville dyr i Norge?"
"Hva tenker du om uttrykket 'å følge flokken'?"
"Er det viktig for deg å føle at du tilhører en flokk?"
"Hva er den største flokken med mennesker du har vært en del av?"
"Hvordan kan vi ta bedre vare på 'flokken' vår i dagens samfunn?"
Journal Prompts
Beskriv en gang du følte deg som det 'svarte fåret' i flokken. Hva skjedde?
Hvorfor tror du mennesker har et så sterkt behov for å tilhøre en flokk?
Reflekter over forskjellen mellom en 'gjeng' og en 'flokk'. Hva betyr ordene for deg?
Skriv om en naturopplevelse som involverte en flokk med dyr.
Hvordan påvirker flokkmentalitet sosiale medier i dag?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you should use 'stim' for fish. Using 'flokk' for fish sounds incorrect in Norwegian. For example, 'en stim med laks' is correct, while 'en flokk med laks' is not.
It can be both (en flokk / ei flokk), but masculine (en flokk) is much more common in most Norwegian dialects and in written Bokmål.
'Gjeng' usually refers to a group of friends or a team that knows each other well. 'Flokk' is more anonymous or refers to animal-like collective behavior.
Rarely. It is almost always used for living beings. For objects, use 'bunke' (stack), 'mengde' (amount), or 'samling' (collection).
It means to follow the crowd or to do what everyone else is doing, often without thinking for yourself. It is similar to 'herd mentality'.
Per Fugelli was a famous Norwegian doctor who emphasized that humans are social animals and that belonging to a 'flokk' (community) is essential for good health.
You say 'en ulveflokk' or 'en flokk med ulver'.
Yes, 'en fugleflokk' or 'en flokk med fugler' is the standard term for a flock of birds.
You can use 'flokk', but 'bøling' is a more traditional agricultural term for a herd of cattle.
The indefinite plural is 'flokker' and the definite plural is 'flokkene'.
Test Yourself 200 questions
Skriv en setning om en flokk med dyr.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beskriv hva 'flokkmentalitet' betyr for deg.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvem er 'flokken din'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning med 'i flokk og følge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvorfor er det viktig å høre til i en flokk?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om en gang du så en stor flokk med fugler.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hva betyr uttrykket 'svart får i flokken'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag et sammensatt ord med 'flokk'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bør man alltid følge flokken? Hvorfor/hvorfor ikke?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk ordet 'flokkene' i en setning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Forklar forskjellen på 'flokk' og 'stim'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hva gjør en god flokkleder?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en kort historie om en ensom ulv som finner en flokk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvordan påvirker sosiale medier 'flokken' vår?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk ordet 'flokke' som et verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hva er fordelene med å jakte i flokk?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Er du en enstøing eller et flokkdyr?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om en flokk turister.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hva betyr 'bry deg om flokken din'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning med 'den lille flokken'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Si ordet 'flokk' høyt tre ganger.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen: 'En flokk med fugler'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar hva en 'ulveflokk' er på norsk.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bruk 'flokk' i en setning om mennesker.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si uttrykket: 'Å følge flokken'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvordan uttaler du 'flokkene'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fortell om en gang du så en flokk med dyr.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Vi må ta vare på flokken vår'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva er forskjellen på 'flokk' og 'stim'? Si det på norsk.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Flokkmentalitet kan være farlig'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bruk 'svart får' i en setning.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'En hel flokk med unger'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvordan uttaler du 'saueflokk'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'I flokk og følge'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar ordet 'flokkdyr'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Den lille flokken'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bruk 'flokker' i flertall i en setning.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Å skille seg ut fra flokken'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Flokkleder'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar Fugellis sitat: 'Bry deg om flokken din'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hør setningen: 'En flokk med sauer beiter.' Hva beiter?
Hør setningen: 'Han følger bare flokken.' Hva gjør han?
Hør setningen: 'Det var en stor turistflokk.' Hva slags flokk var det?
Hør setningen: 'Ulveflokken jakter i natt.' Når jakter de?
Hør setningen: 'Hun er det svarte fåret.' Hvem er hun?
Hør setningen: 'Flokkene flytter på seg.' Hva skjer med flokkene?
Hør setningen: 'Vi må finne flokken vår.' Hva må vi finne?
Hør setningen: 'Det kom en hel flokk med folk.' Hvor mange kom?
Hør setningen: 'Flokkmentalitet er et problem.' Hva er problemet?
Hør setningen: 'En fugleflokk landet her.' Hva landet?
Hør setningen: 'Gå i flokk og følge.' Hvordan skal de gå?
Hør setningen: 'Lederen for flokken er sterk.' Hvordan er lederen?
Hør setningen: 'De flokket seg om ham.' Hva gjorde de?
Hør setningen: 'Det er trygt i flokken.' Hvor er det trygt?
Hør setningen: 'En liten flokk med barn.' Hvem er i flokken?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'flokk' is the essential Norwegian term for any collective group of animals or people moving or acting together. Example: 'En flokk med sauer' (A flock of sheep). It is deeply rooted in Norwegian social philosophy regarding community belonging.
- Flokk means a flock, herd, or group of living beings.
- It is a masculine/feminine noun (en/ei flokk).
- Commonly used for animals like sheep, wolves, and birds.
- Often used metaphorically for human social groups and community.
Compound over 'med'
While 'en flokk med fugler' is correct, using a compound like 'fugleflokk' often sounds more natural and concise in Norwegian.
Don't fish for 'flokk'
Always remember 'stim' for fish. It's one of those small things that makes you sound much more fluent.
The Fugelli Effect
If you want to impress Norwegians, mention that 'flokken' is important for health. They will immediately think of Per Fugelli.
Short 'o' is key
Make sure the 'o' is short. If you say it too long, people might confuse it with other words.
Related Content
More nature words
blomst
A1the reproductive part of a plant
blå
A1The color of the clear sky.
brun
A1The color of wood or soil.
felle
B1to fell or trap
fjell
A1large natural elevation of earth
fruktbar
C1fertile or productive
fryse
A2to freeze or be cold
fugl
A2an animal with feathers and wings
glatt
B1Smooth or slippery
grå
A1The color between black and white.