A1 pronoun 11 دقیقه مطالعه

ਇਹ

The demonstrative pronoun 'This' or 'It'

At the A1 level, 'ਇਹ' (Ihh) is one of the first words you will learn. It is used to identify objects and people in your immediate surroundings. You use it in simple 'A is B' sentences. For example, 'ਇਹ ਸੇਬ ਹੈ' (This is an apple). At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just use 'ਇਹ' whenever you want to say 'this' or 'it'. It helps you build basic vocabulary by pointing at things and asking 'ਇਹ ਕੀ ਹੈ?' (What is this?). You will also use it to introduce yourself or others, like 'ਇਹ ਮੇਰਾ ਦੋਸਤ ਹੈ' (This is my friend). The focus is on physical proximity—things you can touch or see right in front of you. You will also learn that 'ਇਹ' doesn't change whether you are talking about a boy, a girl, or an object, which makes your early Punjabi much easier to manage. You will practice using it with basic nouns like house (ਘਰ), book (ਕਿਤਾਬ), and water (ਪਾਣੀ).
At the A2 level, you begin to use 'ਇਹ' in more descriptive contexts and start encountering its oblique form 'ਇਸ'. You will use it as a demonstrative adjective to specify which noun you are talking about: 'ਇਹ ਕਮੀਜ਼ ਮਹਿੰਗੀ ਹੈ' (This shirt is expensive). You also start to use it to refer to ideas or events mentioned just moments ago in a conversation. This is where you learn the rule: if a postposition follows, 'ਇਹ' becomes 'ਇਸ'. For example, 'ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ' (In this city). You will also learn the plural use of 'ਇਹ' (these) and how the verb 'ਹਨ' (are) at the end of the sentence indicates that 'ਇਹ' is plural. You can now handle simple daily transactions, like 'ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ' (I want this) or 'ਇਸ ਦਾ ਮੁੱਲ ਕੀ ਹੈ?' (What is the price of this?). Your understanding of 'ਇਹ' moves from just pointing at objects to managing basic needs and descriptions in the present tense.
At the B1 level, you use 'ਇਹ' to connect sentences and provide more detailed explanations. You will use it to refer to abstract concepts: 'ਇਹ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਸੋਚ ਹੈ' (This is a good thought). You become comfortable with the plural oblique form 'ਇਹਨਾਂ' (Ihna), allowing you to say things like 'ਇਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ' (With these people). You also start using 'ਇਹ' in compound sentences and to provide reasons. For example, 'ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਹੋਇਆ ਕਿਉਂਕਿ...' (This happened because...). You will recognize the emphatic form 'ਇਹੀ' (this very) to add precision to your speech. Your ability to use 'ਇਹ' as a cohesive device in short stories or when giving directions becomes more natural. You also start to notice how 'ਇਹ' is used in common idioms and phrases that don't have a literal 'this' translation in English but function as fillers or pointers in Punjabi discourse.
At the B2 level, 'ਇਹ' becomes a tool for argumentation and structured speaking. You use it to refer back to complex arguments: 'ਇਹ ਤੱਥ ਸਾਬਤ ਕਰਦਾ ਹੈ...' (This fact proves...). You are now fully aware of the subtle differences between 'ਇਹ' and 'ਉਹ' in metaphorical contexts, such as 'ਇਹ ਦੁਨੀਆ' (this world/life) vs. 'ਉਹ ਦੁਨੀਆ' (the afterlife). You can use 'ਇਹ' to introduce nuances, such as 'ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕਿ...' (It is not necessary that...). Your use of the oblique forms 'ਇਸ' and 'ਇਹਨਾਂ' is automatic and error-free. You also begin to understand how 'ਇਹ' is used in formal writing to maintain the 'theme' of a paragraph. You can participate in debates where you point to specific evidence using 'ਇਸ' and 'ਇਹ', and you can handle more complex postpositional phrases like 'ਇਸ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ' (despite this) or 'ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ' (contrary to this).
At the C1 level, you appreciate the stylistic uses of 'ਇਹ'. You can identify when a writer uses 'ਏਹ' or other variants for poetic effect or to evoke a specific regional flavor. You use 'ਇਹ' to manage very abstract and academic discourse, often using it to synthesize multiple points: 'ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਮਿਲ ਕੇ...' (All these things together...). You understand the pragmatic implications of using 'ਇਹ' instead of a person's name to show either extreme familiarity or, in some contexts, a specific type of distance or objectification. You are comfortable with the word in legal, medical, or technical Punjabi, where 'ਇਸ' is used in precise definitions and clauses. You can also interpret the use of 'ਇਹ' in classical Punjabi literature and Gurbani, where it often carries deep philosophical weight regarding the transience of the physical world ('ਇਹ ਸੰਸਾਰ') compared to the eternal.
At the C2 level, your use of 'ਇਹ' is indistinguishable from a highly educated native speaker. You use it with perfect prosody, knowing exactly which syllable to stress for rhetorical effect. You can analyze the etymological journey of the word and its cognates in other Indo-Aryan languages. You use 'ਇਹ' in high-level creative writing, perhaps playing with its proximal nature to create a sense of intimacy or claustrophobia in a narrative. You understand the most obscure idiomatic uses and can even create your own metaphors using the 'this/that' dichotomy. You can switch between formal and colloquial variants (like 'ਇਹ' vs 'ਏਹ') seamlessly depending on your audience. Your mastery includes the ability to use 'ਇਹ' in complex rhetorical questions that challenge the listener's perception of reality. At this level, 'ਇਹ' is not just a pronoun; it is a versatile instrument for precision, style, and philosophical expression.

ਇਹ در ۳۰ ثانیه

  • ਇਹ (Ihh) means 'this' or 'it' and refers to anything close to the speaker.
  • It is gender-neutral and can be used for people, objects, and abstract ideas.
  • In the oblique case (before postpositions), it changes to 'ਇਸ' (Iss).
  • It is the opposite of 'ਉਹ' (Uhh), which means 'that' or 'far away'.

The Punjabi word ਇਹ (pronounced as 'ihh' or 'eh' depending on the regional dialect) is a fundamental pillar of the Punjabi language, acting as the primary proximal demonstrative pronoun. In the simplest terms, it translates to 'this' or 'it' in English. However, its utility extends far beyond these simple translations due to the specific grammatical structure of Punjabi. Unlike English, which distinguishes between 'this' for objects and 'he/she/it' for people and things, Punjabi uses ਇਹ to refer to anything—animate or inanimate—that is physically or metaphorically close to the speaker. This concept is known as 'proximity deixis.' If someone is standing right next to you, you wouldn't use a word for 'he'; you would use ਇਹ. This makes it an essential tool for everyday communication, from identifying objects in a market to introducing a friend standing by your side.

Grammatical Category
Demonstrative Pronoun and Adjective
Deictic Range
Proximal (Near the speaker)

In terms of frequency, ਇਹ is among the top ten most used words in the Punjabi lexicon. It serves as a building block for complex sentences. For instance, when you want to point out a specific car among many, you say ਇਹ ਕਾਰ (this car). If you are referring to an idea just mentioned in a conversation, you use ਇਹ to anchor the listener's attention to that specific point. It is also gender-neutral in its base form, which simplifies things for English speakers who are used to navigating 'he', 'she', and 'it'. In Punjabi, the gender is usually reflected in the verb or the following noun, while the pronoun ਇਹ remains steadfast and unchanged.

ਇਹ ਮੇਰਾ ਘਰ ਹੈ। (This is my house.)

Understanding the nuances of ਇਹ requires recognizing its dual role. As a pronoun, it stands alone: ਇਹ ਕੀ ਹੈ? (What is this?). As a demonstrative adjective, it modifies a noun: ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਫੜੋ (Hold this book). In both cases, the proximity is key. If the object were further away, the speaker would switch to ਉਹ (that). This binary system of 'here/this' (ਇਹ) versus 'there/that' (ਉਹ) is the backbone of spatial navigation in Punjabi speech. Furthermore, in formal writing and news reporting, ਇਹ is used to refer back to previous statements or entire paragraphs, functioning as a cohesive device that binds the narrative together.

Historically, the word has roots in Indo-Aryan development, evolving from Sanskrit 'ayam' or 'idam'. This long history has allowed it to permeate every level of the language, from the sacred hymns of the Guru Granth Sahib to the latest pop lyrics in Punjabi music. Whether you are reading a 17th-century poem or a 21st-century text message, ਇਹ remains the primary way to indicate 'this' which is within reach. Its pronunciation can vary; in the Majhi dialect (spoken in Amritsar and Lahore), it is often a crisp 'ihh', whereas in Malwai (southern Punjab), it might lean towards a softer 'eh'. Regardless of the accent, the spelling and core meaning remain a constant anchor for learners.

ਇਹ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਗੱਲ ਹੈ। (This is a very good thing/matter.)

Using ਇਹ correctly involves understanding the difference between its direct form and its oblique form. In Punjabi, when a pronoun is followed by a postposition (like 'to', 'from', 'in', 'on'), the pronoun changes its shape. While the direct form is ਇਹ (Ihh), the oblique form is ਇਸ (Iss). This is a common stumbling block for English speakers. For example, if you want to say 'Give this to me,' you don't say 'ਇਹ ਨੂੰ' (Ihh nu); you must say ਇਸ ਨੂੰ (Iss nu). This transformation is vital for grammatical accuracy as you move beyond basic A1 sentences.

Direct Form
ਇਹ (Ihh) - Used as the subject or a simple object without postpositions.
Oblique Form
ਇਸ (Iss) - Used before postpositions like ਨੂੰ (to), ਦਾ (of), ਵਿੱਚ (in), ਤੋਂ (from).

Let's look at plurality. In many dialects and formal Punjabi, ਇਹ serves as both the singular 'this' and the plural 'these'. However, in colloquial speech, you might hear ਏਹ or ਇਹਨਾਂ (ihna) for the plural oblique. For a beginner, sticking to ਇਹ for both 'this is' and 'these are' is acceptable, as the verb at the end of the sentence will clarify the number. For example, ਇਹ ਸੇਬ ਹੈ (This is an apple) vs. ਇਹ ਸੇਬ ਹਨ (These are apples). Notice how ਇਹ remains the same, but 'hai' (is) changes to 'han' (are).

ਇਹ ਮੁੰਡਾ ਮੇਰਾ ਭਰਾ ਹੈ। (This boy is my brother.)

Another important aspect is the usage of ਇਹ as a third-person pronoun. Since Punjabi lacks specific words for 'he' and 'she', ਇਹ is used for a person who is near the speaker. If you are talking about your sister who is sitting right there, you would say ਇਹ ਡਾਕਟਰ ਹੈ (She is a doctor). If she were in another room or not present, you would use ਉਹ (She/That person). This spatial logic is consistent across the language. In complex sentences, ਇਹ can also act as a placeholder, similar to 'it' in the English sentence 'It is raining.' However, in Punjabi, the weather often uses specific nouns, so ਇਹ is more commonly used for abstract 'it' situations, like ਇਹ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ (It is not possible).

In terms of sentence placement, ਇਹ usually comes at the beginning of a phrase or immediately before the noun it modifies. Punjabi follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. When ਇਹ is the subject, it sits right at the front. If it's modifying the object, it sits before the object. For example, ਮੈਂ ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਪੜ੍ਹੀ (I read this book). Here, 'Main' (I) is the subject, 'ihh kitab' (this book) is the object phrase, and 'parhi' (read) is the verb. Mastering this placement allows for fluid and natural-sounding Punjabi conversation.

ਇਹ ਕੰਮ ਕੱਲ੍ਹ ਕਰਾਂਗੇ। (We will do this work tomorrow.)

In the bustling streets of Ludhiana or the quiet villages of Majha, ਇਹ is the soundtrack of daily life. You will hear it most frequently in transactions. At a vegetable stall, a customer might point and ask, ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਦਿੱਤੇ? (How are these [priced]?). The vendor might reply, ਇਹ ਬਹੁਤ ਤਾਜ਼ੇ ਹਨ (These are very fresh). In this context, the word is indispensable for referencing physical goods without needing to know their specific names immediately. It bridges the gap between the speaker and the environment.

The Market
Identifying goods, asking prices, and selecting items.
Social Gatherings
Introducing people who are present or referring to food being served.

Step into a Punjabi household, and you'll hear ਇਹ used to manage chores and family dynamics. A mother might tell her child, ਇਹ ਫੜੋ (Hold this) or ਇਹ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? (What are you doing?). In a social setting, when someone brings a guest, they might say, ਇਹ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਹਨ (This is my father). Here, the word carries a sense of warmth and immediate presence. It is not just a cold pronoun; it is a way of bringing the subject into the immediate shared space of the speakers.

ਇਹ ਲਓ, ਤੁਹਾਡੀ ਚਾਹ। (Here/This you go, your tea.)

In the realm of Punjabi media—movies, music, and news—ਇਹ is used to create emphasis. In a dramatic movie dialogue, a hero might point to his land and say, ਇਹ ਮੇਰੀ ਧਰਤੀ ਹੈ (This is my land). In news broadcasts, anchors use it to refer to the current topic of discussion: ਇਹ ਮਾਮਲਾ ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰ ਹੈ (This matter is very serious). Because it is short and punchy, it works well in headlines and emotional outbursts alike. Even in Gurbani (Sikh scriptures), the word appears frequently to discuss the 'here and now' of the spiritual experience, often contrasting this world (ਇਹ ਲੋਕ) with the next world (ਪਰਲੋਕ).

Finally, in the digital age, you'll see ਇਹ all over social media. Comments on Instagram photos often start with ਇਹ ਬਹੁਤ ਸੋਹਣੀ ਫੋਟੋ ਹੈ (This is a very beautiful photo). In text messages (often written in Roman script as 'eh' or 'ih'), it is used to share links, photos, or thoughts instantly. Its brevity makes it perfect for the fast-paced nature of modern communication. Whether it's a formal debate or a casual WhatsApp chat, ਇਹ is the glue that connects the speaker's intent to the immediate reality.

ਇਹ ਵੀਡੀਓ ਦੇਖੋ! (Watch this video!)

For English speakers, the most frequent mistake when using ਇਹ is failing to switch to the oblique form ਇਸ (Iss) when required. In English, 'this' stays 'this' whether you say 'This is good' or 'Look at this.' In Punjabi, if you add a postposition, ਇਹ must change. Saying ਇਹ ਦਾ ਨਾਮ (this's name) is a classic beginner error; the correct form is ਇਸ ਦਾ ਨਾਮ (Iss da naam). This requires a mental shift to anticipate the postposition before you even say the pronoun.

Mistake 1: The Oblique Oversight
Using 'ਇਹ' before postpositions like 'ਨੂੰ', 'ਦਾ', or 'ਵਿੱਚ' instead of 'ਇਸ'.
Mistake 2: Distance Confusion
Using 'ਇਹ' for things far away, where 'ਉਹ' (that) would be appropriate.

Another common error is related to plurality. While ਇਹ can be used for 'these', learners often forget that the plural oblique form is ਇਹਨਾਂ (Ihna). If you want to say 'to these people,' you cannot say 'ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ' as easily as ਇਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ. Mastering these three forms—ਇਹ (direct), ਇਸ (singular oblique), and ਇਹਨਾਂ (plural oblique)—is essential for reaching intermediate fluency. Many learners stick to the direct form for everything, which makes their Punjabi sound 'broken' or overly simplified.

Wrong: ਇਹ ਵਿੱਚ ਪਾਣੀ ਹੈ।
Right: ਇਸ ਵਿੱਚ ਪਾਣੀ ਹੈ। (There is water in this.)

Phonetic mistakes are also frequent. Some learners pronounce ਇਹ like the English word 'eat' without the 't', making it too long. In Punjabi, the vowel is short and followed by a slight aspiration (the 'h' sound). It should sound more like the 'i' in 'it' but with a breathy finish. Over-emphasizing the 'h' or completely ignoring it are both common. Listening to native speakers is the best way to calibrate this. Additionally, avoid confusing ਇਹ with ਹੀ (hee), which is an emphatic particle meaning 'only' or 'itself'. They look somewhat similar in Gurmukhi script but have entirely different functions.

Lastly, learners sometimes struggle with the gender-neutral nature of ਇਹ. They might try to invent a female version of 'this' because they are used to Romance languages or the gendered 'he/she' of English. Remember: in Punjabi, the pronoun doesn't care about gender; the verb does. So, ਇਹ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ (He is coming) and ਇਹ ਆ ਰਹੀ ਹੈ (She is coming) only differ at the very end of the sentence. Don't waste energy trying to modify ਇਹ itself for gender!

Wrong: ਇਹੀ ਮੁੰਡਾ ਹੈ। (Unless you mean 'This very boy')
Right: ਇਹ ਮੁੰਡਾ ਹੈ। (This is a boy.)

While ਇਹ is the standard proximal demonstrative, there are several variations and related words that a serious learner should know. The most important contrast is with ਉਹ (Uhh), which means 'that' or 'it/he/she' (far). In Punjabi, the world is divided into 'this' (near) and 'that' (far). There is no middle ground like 'yonder' or 'that over there but close'. If it's not ਇਹ, it's usually ਉਹ.

ਇਹ (Ihh) vs ਉਹ (Uhh)
Near vs Far. 'This' vs 'That'. The fundamental deictic pair.
ਏਹ (Ehh)
A dialectal or poetic variant of 'ਇਹ'. Often used in Malwai or older literature.

Another related word is ਇਹੀ (Ihee). This is the emphatic form of ਇਹ. It translates to 'this very' or 'this exactly'. For example, if you are looking for a specific key and find it, you would say ਇਹੀ ਚਾਬੀ ਹੈ! (This is the very key!). The addition of the 'ee' sound at the end adds a layer of precision and emphasis that the standard ਇਹ lacks. Similarly, ਏਹੀ is used in some dialects for the same purpose.

ਇਹੀ ਤਾਂ ਮੈਂ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ! (This is exactly what I was saying!)

In formal or literary Punjabi, you might encounter ਏਤਦ (Etad), which is a Sanskrit-derived form, though it is extremely rare in spoken Punjabi today. More commonly, you'll see ਏਸ as a variant of the oblique ਇਸ. In some Western Punjabi (Shahmukhi/Pakistani) dialects, the pronunciation and sometimes the spelling shift slightly, but the core function remains the same. Understanding these variations helps you navigate different regions of Punjab and different genres of literature.

Finally, consider the adverbial forms derived from the same root: ਇੱਥੇ (itthe - here) and ਇੱਦਾਂ (iddan - like this/in this way). These words share the 'i' sound of ਇਹ because they all belong to the proximal category. Learning them as a family makes memorization much easier. When you see a word starting with the 'i' (ਇ) vowel in Punjabi, there is a high probability it refers to something close to the speaker, just as words starting with 'u' (ਉ) usually refer to something further away.

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰੋ। (Do it like this / In this way.)

راهنمای تلفظ

UK /ɪː/
US /ɪ/
Single syllable, no specific stress pattern, but the vowel is crisp.
هم‌قافیه با
ਕਿਹ (Kih) ਜਿਹ (Jih) ਤਿਹ (Tih) ਵਿਹ (Vih) ਸਿਹ (Sih) ਲਿਹ (Lih) ਪਿਹ (Pih) ਦਿਹ (Dih)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like 'ee' (long vowel).
  • Completely dropping the 'h' sound.
  • Over-pronouncing the 'h' like 'ih-HA'.
  • Confusing it with 'hee' (only).
  • Confusing it with 'eh' (hey).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

ਇਹ ਕੀ ਹੈ?

What is this?

Simple question structure with 'ki' (what).

2

ਇਹ ਮੇਰਾ ਘਰ ਹੈ।

This is my house.

Possessive 'mera' (my) follows 'ihh'.

3

ਇਹ ਪਾਣੀ ਹੈ।

This is water.

Basic identification of an uncountable noun.

4

ਇਹ ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਹੈ।

This is my mother.

Using 'ihh' for a person who is nearby.

5

ਇਹ ਸੋਹਣਾ ਹੈ।

This is beautiful.

Using 'ihh' with an adjective.

6

ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਹੈ।

This is a book.

Direct identification.

7

ਇਹ ਮੇਰਾ ਦੋਸਤ ਹੈ।

This is my friend.

Gender of 'dost' is masculine, but 'ihh' is neutral.

8

ਇਹ ਫੜੋ।

Hold this.

Imperative sentence using 'ihh' as an object.

1

ਇਹ ਕਾਰ ਕਿਸ ਦੀ ਹੈ?

Whose car is this?

Demonstrative adjective modifying 'car'.

2

ਇਸ ਦਾ ਰੰਗ ਲਾਲ ਹੈ।

Its color is red.

Oblique form 'iss' used with postposition 'da'.

3

ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਹੈ।

I like this.

Ihh used as a direct object with 'pasand'.

4

ਇਹ ਮੁੰਡਾ ਸਕੂਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

This boy goes to school.

Demonstrative adjective 'ihh' modifying 'munda'.

5

ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ?

What is in this?

Oblique form 'iss' with 'vitch' (in).

6

ਇਹ ਲੋਕ ਮੇਰੇ ਗੁਆਂਢੀ ਹਨ।

These people are my neighbors.

Plural use of 'ihh' with plural verb 'han'.

7

ਇਹ ਕੰਮ ਸੌਖਾ ਹੈ।

This work is easy.

Abstract usage for 'work'.

8

ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੀ ਹੋਇਆ?

What happened after this?

Oblique form with 'ton baad' (after).

1

ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕਾ ਹੈ।

This is the best way.

Superlative 'sabh ton vadhia' with 'ihh'.

2

ਮੈਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।

I know these (people).

Plural oblique 'ihna' with 'nu'.

3

ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ।

Think about this.

Oblique 'iss' with 'bare' (about).

4

ਇਹ ਗੱਲ ਮੈਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਸੀ।

I didn't know this thing/fact before.

Using 'ihh gall' to refer to a piece of information.

5

ਇਹ ਉਹੀ ਬੰਦਾ ਹੈ।

This is that very man.

Emphatic 'uhi' following 'ihh'.

6

ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਗਿਆ।

That is why (For this reason) I went there.

Conjunctional use of 'iss lai'.

7

ਇਹ ਕਿਤਾਬਾਂ ਕਿਸ ਨੇ ਲਿਖੀਆਂ ਹਨ?

Who wrote these books?

Plural 'ihh' modifying 'kitaban'.

8

ਇਸ ਵਾਰ ਅਸੀਂ ਜਿੱਤਾਂਗੇ।

This time we will win.

Temporal use of 'iss vaar'.

1

ਇਹ ਨਤੀਜਾ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਹੈ।

This result is surprising.

Subjective use in a formal context.

2

ਇਸ ਘਟਨਾ ਨੇ ਸਭ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਦਿੱਤਾ।

This incident shook everyone.

Oblique form as the agent of the sentence.

3

ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਗਲਤ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ...

It would be wrong to say that...

Placeholder 'it' usage in complex argumentation.

4

ਇਸ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ।

Despite this, he did not agree.

Complex postposition 'de bavajood'.

5

ਇਹਨਾਂ ਹਾਲਾਤਾਂ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ?

What can we do in these circumstances?

Plural oblique with 'halatan' (circumstances).

6

ਇਹ ਵਿਚਾਰਧਾਰਾ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ।

This ideology is very old.

Abstract noun 'vichardhara'.

7

ਇਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਪੈਸੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।

For this purpose, we need money.

Oblique form indicating purpose.

8

ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਹੈ।

This decision is in your hands.

Metaphorical usage of 'ihh'.

1

ਇਹ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਕਾਫ਼ੀ ਡੂੰਘਾ ਹੈ।

This analysis is quite deep.

Academic register.

2

ਇਸ ਦੀਆਂ ਜੜ੍ਹਾਂ ਇਤਿਹਾਸ ਵਿੱਚ ਹਨ।

Its roots are in history.

Metaphorical oblique usage.

3

ਇਹ ਸੰਕਲਪ ਸਮਝਣਾ ਔਖਾ ਹੈ।

This concept is difficult to understand.

Noun phrase 'ihh sankalp'.

4

ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ, ਦੂਜੀ ਧਿਰ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਹੈ...

Contrary to this, the other side says...

Formal transitional phrase.

5

ਇਹ ਸਾਰੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।

This whole process should be transparent.

Using 'ihh sari' for emphasis.

6

ਇਸ ਤੱਥ ਤੋਂ ਮੁਨਕਰ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।

This fact cannot be denied.

Passive voice with oblique 'iss'.

7

ਇਹਨਾਂ ਬਰੀਕੀਆਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।

It is necessary to understand these nuances.

Plural oblique for abstract nuances.

8

ਇਸ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਵਾਜਬ ਹੈ।

In this context, it is reasonable to say.

High-level discourse marker.

1

ਇਹ ਹੋਂਦ ਦਾ ਸਵਾਲ ਹੈ।

This is a question of existence.

Philosophical usage.

2

ਇਸ ਦਵੰਦ ਨੂੰ ਸੁਲਝਾਉਣਾ ਅਸੰਭਵ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Resolving this dilemma/conflict seems impossible.

Advanced vocabulary 'dvand' (dilemma).

3

ਇਹ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਭਰਮ ਹੈ।

This is merely an illusion.

Abstract ontological statement.

4

ਇਸ ਪਾਰਗਾਮੀ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ...

In this transcendent state...

Spiritual/Philosophical register.

5

ਇਸ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਈ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।

Its interpretation can be done in many ways.

Formal passive construction.

6

ਇਹ ਸਮੁੱਚੀ ਕਾਇਨਾਤ ਉਸੇ ਦਾ ਰੂਪ ਹੈ।

This entire universe is a form of Him/That.

Universal/Mystical usage.

7

ਇਸ ਨਿਰੰਤਰਤਾ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਣਾ ਚੁਣੌਤੀਪੂਰਨ ਹੈ।

Maintaining this continuity is challenging.

Abstract noun 'nirantarata'.

8

ਇਹ ਵਿਡੰਬਨਾ ਹੀ ਹੈ ਕਿ...

It is indeed an irony that...

Literary device 'vidambana'.

ترکیب‌های رایج

ਇਹ ਕੀ ਹੈ?
ਇਹ ਲਓ
ਇਸ ਲਈ
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਇਸ ਵਾਰ
ਇਹ ਸਭ
ਇਸ ਕਰਕੇ
ਇਸ ਬਾਰੇ
ਇਹ ਦੇਖੋ
ਇਸ ਵੇਲੇ

عبارات رایج

ਇਹ ਗੱਲ ਹੈ

ਇਹ ਤਾਂ ਹੋਣਾ ਹੀ ਸੀ

ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ

ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ

ਇਹ ਵੀ

ਇਹ ਕੌਣ ਹੈ?

ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ

ਇਸ ਪਾਸੇ

ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਹੋਇਆ?

ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੈ

اصطلاحات و عبارات

"ਇਹ ਮੂੰਹ ਤੇ ਮਸਰਾਂ ਦੀ ਦਾਲ"

To describe someone attempting something far beyond their capability.

ਉਹ ਕਾਰ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ? ਇਹ ਮੂੰਹ ਤੇ ਮਸਰਾਂ ਦੀ ਦਾਲ!

Colloquial

"ਇਹ ਵੀ ਕੋਈ ਗੱਲ ਹੋਈ"

Used to express that something is unfair or nonsensical.

ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਵੀ ਕੋਈ ਗੱਲ ਹੋਈ?

Informal

"ਇਸ ਕੰਨ ਸੁਣਨਾ, ਉਸ ਕੰਨ ਕੱਢਣਾ"

To ignore advice (In one ear, out the other).

ਉਹ ਤਾਂ ਇਸ ਕੰਨ ਸੁਣਦਾ ਹੈ ਤੇ ਉਸ ਕੰਨ ਕੱਢ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

Common

"ਇਹ ਦਿਨ ਦੇਖਣੇ ਸੀ"

To express regret over current bad times.

ਕੀ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇਹ ਦਿਨ ਦੇਖਣੇ ਸੀ?

Emotional

"ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੀ ਸ਼ੱਕ ਹੈ"

There is no doubt about this.

ਉਹ ਬਹੁਤ ਮਿਹਨਤੀ ਹੈ, ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੀ ਸ਼ੱਕ ਹੈ।

Formal/Neutral

"ਇਹ ਖੇਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"

This is not child's play / This is serious.

ਪੜ੍ਹਾਈ ਕਰਨਾ ਇਹ ਕੋਈ ਖੇਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।

Neutral

"ਇਸ ਦਾ ਕੀ ਇਲਾਜ ਹੈ"

What is the solution to this?

ਮਹਿੰਗਾਈ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਕੀ ਇਲਾਜ ਹੈ?

Common

"ਇਹ ਤਾਂ ਵਕਤ ਹੀ ਦੱਸੇਗਾ"

Only time will tell this.

ਕੌਣ ਜਿੱਤੇਗਾ, ਇਹ ਤਾਂ ਵਕਤ ਹੀ ਦੱਸੇਗਾ।

Neutral

"ਇਸ ਹੱਥ ਦੇ, ਉਸ ਹੱਥ ਲੈ"

Immediate retribution or transaction (Give with one hand, take with the other).

ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਅਸੂਲ ਹੈ, ਇਸ ਹੱਥ ਦੇ, ਉਸ ਹੱਥ ਲੈ।

Philosophical

"ਇਹ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੈ"

This is just the beginning.

ਘਬਰਾਓ ਨਾ, ਇਹ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੈ।

Encouraging

خانواده کلمه

مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!