At the A1 level, you are just beginning to learn how to describe people. 'Fermé d'esprit' might be a bit complex because it's a phrase, but you can understand it as 'not open.' Think of a door. If a door is 'fermé' (closed), you cannot go through it. If a person is 'fermé d'esprit,' their mind is like a closed door. They do not want new ideas or new things. You can use it simply with the verb 'être.' For example: 'Il est fermé d'esprit.' It is the opposite of 'ouvert d'esprit' (open-minded). At this level, focus on the fact that 'fermé' means 'closed' and 'esprit' means 'mind.' If you remember that, the phrase is easy to use. Remember to add an 'e' at the end of 'fermé' if you are talking about a woman: 'Elle est fermée d'esprit.' This is a basic rule of French where adjectives must match the person they describe. You might use this to talk about someone who doesn't like to try new food or travel to new places. It's a useful phrase for describing personality in a simple way. Even at A1, knowing this phrase helps you express more than just 'happy' or 'sad.' It helps you talk about how people think. Just keep it simple and use it with 'très' (very) to emphasize your point: 'Mon ami est très fermé d'esprit.'
At the A2 level, you can start to use 'fermé d'esprit' in more complete sentences. You should be able to explain *why* someone is closed-minded. For example, 'Il est fermé d'esprit parce qu'il n'aime pas les étrangers' (He is closed-minded because he doesn't like foreigners). You can also use it to compare people. 'Ma mère est plus fermée d'esprit que mon père' (My mother is more closed-minded than my father). At this level, you should also be comfortable with the plural forms: 'Mes parents sont fermés d'esprit' (My parents are closed-minded). Notice that we add an 's' to 'fermés.' This phrase is very common in daily conversations about habits and preferences. You might hear it when people talk about music, movies, or food. It's a way to criticize someone's lack of curiosity. You can also use it in the negative to talk about yourself: 'Je ne suis pas fermé d'esprit, j'aime découvrir de nouvelles choses.' This shows you are learning to express opinions and defend your character. Try to use it when you are talking about your hobbies or when you are describing people you know. It's a great way to practice your adjective agreements while using a very natural French expression.
At the B1 level, you are expected to handle more abstract topics and express your opinions more clearly. 'Fermé d'esprit' becomes a tool for discussing social issues and personal growth. You might use it in a conversation about travel: 'Voyager permet de ne pas rester fermé d'esprit.' (Traveling allows one to not remain closed-minded). At this stage, you should understand the nuance between 'fermé d'esprit' and other similar words like 'têtu' (stubborn). While 'têtu' is about not changing your mind, 'fermé d'esprit' is about not even wanting to listen to new ideas. You can also start using adverbs to modify the phrase, like 'un peu' (a bit), 'complètement' (completely), or 'particulièrement' (particularly). You should be able to use the phrase in different tenses. For example, in the past: 'Avant, il était très fermé d'esprit, mais il a beaucoup changé' (Before, he was very closed-minded, but he has changed a lot). This shows you can track the development of a person's character. You might also encounter this phrase in articles or news reports about social changes in France. It is often used to describe groups that resist progress. Using this phrase correctly at B1 shows that you are moving beyond basic descriptions and starting to engage with the personality and psychology of others in a more sophisticated way.
At the B2 level, you should be able to use 'fermé d'esprit' with precision and understand its cultural weight. In France, intellectual openness is a highly valued trait, so calling someone 'fermé d'esprit' is a significant critique. You can use it to build complex arguments in an essay or a debate. For instance, you might discuss how 'une éducation rigide peut rendre les enfants fermés d'esprit' (a rigid education can make children closed-minded). You should also be able to use it with more complex grammatical structures, such as the subjunctive: 'Il est dommage qu'il soit si fermé d'esprit' (It is a pity that he is so closed-minded). At this level, you can also contrast it with its synonyms like 'borné' or 'étroit d'esprit' to show a deeper mastery of the language. 'Borné' is more about a lack of intelligence, whereas 'fermé d'esprit' is a choice to ignore new perspectives. You might also use it in professional contexts to describe a 'culture d'entreprise' that is resistant to innovation. Being able to explain the consequences of being closed-minded—such as social isolation or professional stagnation—is a key skill at B2. You should also be aware of the register; while 'fermé d'esprit' is neutral, using it in a formal setting requires a certain level of tact. It's a phrase that allows you to engage in the typical French culture of 'la critique' and 'le débat' with confidence and accuracy.
At the C1 level, you have a deep understanding of the subtleties of 'fermé d'esprit.' You recognize that it's not just a description of a person, but often a comment on a systemic or cultural phenomenon. You can use it in academic or professional writing to analyze historical periods or social movements. For example, you might write about 'la résistance d'une frange fermée d'esprit de la population face aux réformes structurelles.' You should also be able to use the phrase in more idiomatic and literary ways. You might combine it with metaphors: 'Son esprit est une forteresse fermée à toute influence extérieure.' At this level, you are also expected to use the noun form 'fermeture d'esprit' (closed-mindedness) fluently. For instance: 'Sa fermeture d'esprit est un obstacle majeur à la collaboration.' You can also explore the philosophical implications of the term, perhaps linking it to Cartesian 'esprit' or Enlightenment values. You should be able to navigate the fine line between being 'fermé d'esprit' and having 'des convictions fortes' (strong convictions), and discuss this distinction in a nuanced way during a high-level discussion. Your vocabulary should also include more obscure synonyms like 'sectaire' or 'hermétique.' Using 'fermé d'esprit' at this level means you can integrate it into a broad and sophisticated discourse on human nature, society, and the challenges of communication in a diverse world.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'fermé d'esprit' and its myriad applications. You can use it with irony, sarcasm, or profound seriousness, depending on the context. You understand the historical evolution of the concept of 'l'esprit' in French thought and how 'fermeture d'esprit' has been treated in literature from Molière to Houellebecq. You can use the phrase in complex rhetorical structures, such as: 'Loin d'être une simple posture intellectuelle, son caractère fermé d'esprit trahit une insécurité existentielle profonde.' At this level, you can also play with the language, perhaps using the phrase in a self-deprecating way or to critique the very notion of 'open-mindedness' as a modern dogma. You are comfortable using the term in any register, from highly formal legal or philosophical texts to the most casual street slang. You also understand how the phrase interacts with other concepts like 'laïcité' (secularism) or 'universalisme' in French political discourse. Your mastery is such that you can use 'fermé d'esprit' to describe not just people, but also institutions, ideologies, or even entire historical eras, with a high degree of precision and stylistic flair. You can effectively use the phrase to lead a debate, write a persuasive editorial, or analyze a complex piece of literature, demonstrating a total integration of the term into your linguistic and cultural repertoire.

fermé d'esprit در ۳۰ ثانیه

  • Fermé d'esprit means closed-minded or narrow-minded in French.
  • It is an adjectival phrase that must agree in gender and number with the subject.
  • The phrase is often used as a critique of intellectual rigidity or lack of curiosity.
  • Its opposite is 'ouvert d'esprit', which is highly valued in French culture.

The French expression fermé d'esprit is a descriptive adjectival phrase that translates directly to "closed of mind" or, more naturally in English, "closed-minded." It is used to characterize individuals who are unwilling to consider new ideas, perspectives, or experiences that deviate from their established beliefs or traditions. In the context of French culture, which places a high premium on intellectual curiosity, debate, and the free exchange of ideas—often referred to as l'esprit critique—being labeled as fermé d'esprit carries a significant social and intellectual stigma. It suggests not just a lack of knowledge, but a proactive refusal to engage with the world's complexity. This phrase is composed of the past participle fermé (closed) and the noun esprit (mind, spirit, or wit). Unlike some other adjectives, this phrase is highly versatile and can be applied to personal relationships, professional environments, or broader societal discussions regarding politics and culture.

Literal Meaning
The state of having a mind that is physically or metaphorically 'shut' to external influence or light.

When you use this term, you are often expressing a sense of frustration. It is rarely used as a compliment. In French social circles, particularly in urban centers like Paris or Lyon, being ouvert d'esprit (open-minded) is seen as a hallmark of a sophisticated person. Therefore, calling someone fermé d'esprit is an accusation of being provincial, old-fashioned, or intellectually rigid. It is important to note that the phrase agrees in gender and number with the subject it describes. For example, a woman would be described as fermée d'esprit, adding an 'e' to the past participle fermé.

Mon oncle est très fermé d'esprit quand il s'agit de tester de nouveaux plats étrangers.

The nuance of the word esprit in French is broader than the English "mind." It encompasses the soul, the intellect, and the very essence of one's personality. Thus, being fermé d'esprit implies a total blockage of one's inner self against the outside world. This can manifest as prejudice, stubbornness, or a simple lack of imagination. In a pedagogical sense, teachers might use this to describe a student who refuses to learn new methods, or a manager might use it to describe a team resistant to change.

Synonymic Nuance
While 'borné' implies a certain lack of intelligence, 'fermé d'esprit' focuses more on the refusal to accept new concepts regardless of intelligence.

Historically, the concept of the 'esprit' has been central to French philosophy since René Descartes. The 'esprit' is the thinking thing. To have a 'closed' thinking thing is, in the Cartesian tradition, a failure to exercise the primary human faculty of reason. This is why the term is so potent in French; it strikes at the heart of what it means to be a rational, thinking human being. In contemporary usage, you might hear it during political debates where one side accuses the other of being fermé d'esprit regarding social progress or immigration. It serves as a linguistic tool to shut down an opponent's argument by attacking their character and intellectual flexibility.

Il est inutile de discuter avec quelqu'un d'aussi fermé d'esprit ; il ne changera jamais d'avis.

Ultimately, fermé d'esprit is a phrase about boundaries. It describes the walls people build around their thoughts to protect themselves from the discomfort of change. In a globalized world, the French language uses this phrase to navigate the tensions between tradition and modernity. Whether you are talking about a friend who refuses to watch a movie with subtitles or a politician who rejects a new economic theory, fermé d'esprit is your go-to expression for describing that specific type of intellectual rigidity.

Using fermé d'esprit correctly requires an understanding of basic French adjective agreement and syntax. Since it functions as an adjective phrase, it usually follows the verb être (to be) or modifies a noun directly. The most important grammatical rule to remember is that the past participle fermé must agree in gender and number with the person or people being described, not with the word esprit. For example, if you are talking about a group of women, you would say elles sont fermées d'esprit. If you are talking about a group of men or a mixed group, it is ils sont fermés d'esprit.

Agreement Rule
Masculine Singular: fermé d'esprit | Feminine Singular: fermée d'esprit | Masculine Plural: fermés d'esprit | Feminine Plural: fermées d'esprit.

In terms of sentence structure, fermé d'esprit often appears in the predicate position. You might say, "Je trouve que mon patron est très fermé d'esprit" (I find that my boss is very closed-minded). It can also be used as an attributive adjective, although this is slightly less common in casual speech: "Un homme fermé d'esprit ne réussira jamais dans ce domaine" (A closed-minded man will never succeed in this field). Notice how the preposition d' (of) connects the state of being closed to the mind, creating a single unit of meaning.

Elle a refusé de m'écouter, prouvant une fois de plus qu'elle est fermée d'esprit.

When you want to specify what the person is closed-minded about, you can follow the phrase with vis-à-vis de or en ce qui concerne. For instance, "Il est fermé d'esprit vis-à-vis des nouvelles cultures" (He is closed-minded toward new cultures). This adds precision to your critique. You can also use adverbs of degree to modify the intensity: un peu (a bit), assez (quite), vraiment (really), or totalement (totally). These adverbs always precede the word fermé.

Another common way to use this expression is in the negative, to defend oneself or someone else. "Je ne suis pas fermé d'esprit, je suis juste prudent" (I am not closed-minded, I am just cautious). This is a frequent rhetorical move in French conversations where someone wants to maintain their intellectual standing while still holding a firm position. It is also common to see this phrase in the comparative or superlative forms: "C'est la personne la plus fermée d'esprit que je connaisse" (That is the most closed-minded person I know).

Les gens fermés d'esprit ont souvent peur du changement.

In writing, particularly in essays or journalism, fermé d'esprit serves to analyze social phenomena. A writer might discuss a "société fermée d'esprit" (a closed-minded society) that resists globalization. In these more formal contexts, the phrase remains unchanged in its core meaning but takes on a more analytical tone. Whether you are writing a letter to a friend or a formal report, the key is to ensure that the gender agreement matches the subject you are critiquing, as this is a common point where learners make mistakes.

Common Verb Pairings
Être (to be), paraître (to appear), sembler (to seem), rester (to remain).

Finally, remember that fermé d'esprit is an adjectival phrase, so it cannot be used as a noun. You cannot say "un fermé d'esprit." Instead, you must say "une personne fermée d'esprit" or "quelqu'un de fermé d'esprit." The addition of the word de after quelqu'un is a specific grammatical requirement in French when followed by an adjective. Mastering these small details will make your use of the phrase sound natural and sophisticated.

You will encounter the phrase fermé d'esprit in a wide variety of social and media contexts in France and other French-speaking countries. One of the most common places is during a heated family dinner. In France, the repas de famille is a sacred time for debate, often involving politics, religion, or social issues. If a younger family member suggests a radical new idea and an older relative dismisses it immediately, you might hear the younger person mutter, "Tu es vraiment fermé d'esprit !" This highlights the generational divide that the phrase often represents.

Social Context
Often used in generational conflicts or debates about progressive social changes.

Another frequent setting is the workplace. When a company tries to implement a new software or a different management style, employees who resist the change are often described by management—or by more adaptable colleagues—as being fermés d'esprit. It is a common term in HR discussions or performance reviews, though often phrased more diplomatically as "un manque d'ouverture d'esprit" (a lack of open-mindedness). You might also hear it in the world of art and cinema criticism. A critic might describe an audience as fermée d'esprit if they booed a particularly avant-garde or challenging film at the Cannes Film Festival.

Le public était trop fermé d'esprit pour apprécier l'originalité de cette pièce de théâtre.

The phrase is also a staple of French talk shows and news debates. In France, intellectuals (les intellectuels) play a public role, and they often accuse one another of being fermés d'esprit to discredit their opponents' theories. If you watch a debate on a channel like BFM TV or France 2, you will likely hear this term used to describe political parties that refuse to compromise or individuals who hold onto dogmatic views. It is a powerful word in the French rhetorical arsenal because it suggests a failure to uphold the Enlightenment values of reason and progress.

In literature and film, the personnage fermé d'esprit is a classic archetype. Think of the stern father in a drama or the rigid bureaucrat in a comedy. These characters serve as obstacles to the protagonist's growth, and their closed-mindedness is often the source of conflict. In the famous French film Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain, several characters exhibit a certain narrowness of life that could be described as being fermé d'esprit, which Amélie then tries to change through her small interventions.

À l'époque, la société était beaucoup plus fermée d'esprit concernant les droits des femmes.

Lastly, you will find this phrase in online forums and social media comments. Whether it is a discussion about a new video game, a dietary choice like veganism, or a scientific discovery, the comment section is often rife with accusations of being fermé d'esprit. It has become a shorthand for "you don't agree with me and you're not even trying to understand my point of view." Because of its frequency in these diverse areas of life, mastering fermé d'esprit is essential for anyone wanting to understand the dynamics of French conversation and social critique.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using fermé d'esprit is failing to apply the correct gender and number agreement. In English, "closed-minded" is invariable. You can say "he is closed-minded" or "they are closed-minded" without changing the word. In French, however, you must change fermé to match the subject. Many learners forget to add the 'e' for feminine subjects or the 's' for plural subjects. For example, saying "Ma mère est fermé d'esprit" is grammatically incorrect; it must be "Ma mère est fermée d'esprit."

Agreement Errors
Incorrect: Elles sont fermé d'esprit. Correct: Elles sont fermées d'esprit.

Another common error is the literal translation of English idioms. English speakers sometimes try to say "étroit d'esprit" (narrow-minded) or "court d'esprit" (short of mind). While étroit d'esprit is actually a valid and common alternative, court d'esprit is not used in this way and would sound very strange to a native speaker. Furthermore, some learners try to use the word mentalité instead of esprit, saying something like "fermé de mentalité." While people will understand you, it is not the standard idiomatic expression and lacks the punch of the original phrase.

Ne confondez pas fermé d'esprit avec 'têtu' ; on peut être têtu mais avoir l'esprit ouvert.

A subtle but important mistake involves the preposition. Some learners use en or dans instead of d'. You might hear "fermé dans l'esprit," but this is incorrect. The construction is always fermé + d' + esprit. The d' is a contraction of de, which in this case indicates a specification or a quality. It is also important not to confuse being fermé d'esprit with being introverti (introverted). An introvert might be very open-minded but simply quiet, whereas someone who is closed-minded is specifically resistant to new ideas.

A frequent stylistic mistake is overusing the phrase. Because it is quite a strong criticism, using it too often can make you sound judgmental or aggressive. Native speakers might use softer alternatives like "il a des idées un peu arrêtées" (he has somewhat fixed ideas) or "il n'est pas très porté sur la nouveauté" (he isn't very into novelty) to avoid a direct confrontation. Using fermé d'esprit is like using a sledgehammer; sometimes a smaller tool is more appropriate for the social situation.

Attention : dire à son patron qu'il est fermé d'esprit peut être risqué pour votre carrière !

Finally, ensure you don't confuse the adjective fermé with the verb fermer in its other forms. You cannot say "il ferme d'esprit" to mean "he is closed-minded." The verb fermer means "to close," but the state of being closed-minded requires the past participle functioning as an adjective. This distinction between a state (adjective) and an action (verb) is fundamental in French grammar and applies to many other expressions as well.

If you want to expand your vocabulary beyond fermé d'esprit, there are several synonyms and related terms that offer different shades of meaning. The most direct synonym is étroit d'esprit (narrow-minded). While fermé suggests a total blockage, étroit suggests a lack of breadth or a limited perspective. It is often used to describe someone who is focused on a very small set of values or traditions and cannot see beyond them. In many contexts, these two are interchangeable, but étroit d'esprit can feel slightly more descriptive of one's worldview rather than a temporary refusal to listen.

Synonym Comparison
Borné: Implies a lack of intelligence or limited intellectual capacity.
Obtus: Suggests a slowness to understand or a deliberate refusal to grasp a point.

Another powerful word is borné. This is more insulting than fermé d'esprit. If someone is borné, they are not only closed-minded but also perceived as having a limited intellect. It comes from the word borne (a boundary marker or milestone), suggesting that the person's mind has very strict, unmovable limits. You might also use obtus, which is similar to the English "obtuse." This implies that someone is being intentionally difficult or is simply too "thick" to understand a new concept. It is often used when someone repeatedly fails to understand a clear explanation.

Il est tellement borné qu'il refuse d'admettre qu'il a tort, même devant les preuves.

For a more formal or political context, you might use sectaire. This describes someone who is closed-minded due to their adherence to a specific sect, party, or ideology. It suggests a dogmatic refusal to consider any view outside of one's own group. On the other hand, if you want to describe someone who is simply stubborn, you could use têtu or entêté. These words focus on the persistence of an opinion rather than the refusal to understand new ones. You can be têtu but still have an open mind once you are convinced by logic.

In casual slang, you might hear the term vieux jeu (old school/old-fashioned) to describe someone whose closed-mindedness stems from their age or attachment to the past. While not a direct synonym, it often overlaps in usage. Another idiomatic expression is avoir des œillères (to wear blinkers/blinders). This visual metaphor perfectly captures the idea of someone who can only see straight ahead and is "closed" to anything happening on the periphery. It is a very common way to describe a person who is focused on a single goal or idea to the exclusion of all else.

Elle avance avec des œillères et refuse d'écouter les conseils de ses collègues.

Finally, consider the word intolérant. While fermé d'esprit is about the internal state of the mind, intolérant is about how that state manifests in behavior toward others. A closed-minded person might keep their thoughts to themselves, but an intolerant person actively rejects or discriminates against others. Understanding these distinctions allows you to choose the exact word that fits the situation, making your French more precise and expressive.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In old French, 'esprit' could also refer to 'breath'. So, 'fermé d'esprit' could metaphorically imply someone who isn't 'breathing' in new ideas.

راهنمای تلفظ

UK /fɛʁ.me dɛs.pʁi/
US /fɛr.me dɛs.pri/
In French, stress is usually on the final syllable of a rhythmic group. Here, the stress falls on the 'pri' in 'esprit'.
هم‌قافیه با
prix cri gris lit parti merci souci tapis
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 's' in 'esprit' (it is silent).
  • Pronouncing the 't' at the end of 'esprit' (it is silent).
  • Mixing up 'fermé' with 'fermer' (the verb).
  • Failing to elide the 'd' and 'esprit'.
  • Over-pronouncing the 'r' like an English 'r'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize if you know 'fermé' and 'esprit'. The structure is logical.

نوشتن 5/5

Requires careful attention to gender and number agreement of the past participle.

صحبت کردن 4/5

The pronunciation of 'esprit' with its silent letters can be tricky for beginners.

گوش دادن 3/5

Usually clearly articulated in debates and conversations.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

fermer ouvert l'esprit la tête penser

بعداً یاد بگیرید

étroit d'esprit ouverture d'esprit borné obtus la mentalité

پیشرفته

hermétisme sectarisme dogmatisme réactionnaire obscurantisme

گرامر لازم

Adjective Agreement with Compound Phrases

In 'fermé d'esprit', the adjective 'fermé' agrees with the subject, not 'esprit'. Example: 'Elles sont fermées d'esprit'.

Using 'de' after 'quelqu'un'

When an adjective follows 'quelqu'un', you must use 'de'. Example: 'Quelqu'un de fermé d'esprit'.

Position of Adverbs of Degree

Adverbs like 'très' or 'trop' go before the adjective. Example: 'Il est trop fermé d'esprit'.

Negative Structure with Adjective Phrases

The 'ne... pas' wraps around the verb 'être'. Example: 'Il n'est pas fermé d'esprit'.

Elision with 'de'

The 'de' becomes 'd'' before a vowel. Example: 'fermé d'esprit'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Il est fermé d'esprit.

He is closed-minded.

Simple subject + verb 'être' + adjective phrase.

2

Elle est fermée d'esprit.

She is closed-minded.

Note the 'e' on 'fermée' to agree with the feminine subject 'elle'.

3

Mon ami n'est pas fermé d'esprit.

My friend is not closed-minded.

Negative structure with 'ne... pas'.

4

Tu es fermé d'esprit ?

Are you closed-minded?

Question using intonation.

5

Ils sont fermés d'esprit.

They are closed-minded.

Plural agreement with 's' on 'fermés'.

6

C'est un homme fermé d'esprit.

He is a closed-minded man.

Adjective modifying the noun 'homme'.

7

Je ne veux pas être fermé d'esprit.

I don't want to be closed-minded.

Using two verbs: 'vouloir' + 'être'.

8

Elle est très fermée d'esprit.

She is very closed-minded.

Using the intensifier 'très'.

1

Mon grand-père est un peu fermé d'esprit sur la technologie.

My grandfather is a bit closed-minded about technology.

Using 'un peu' to soften the adjective.

2

Pourquoi es-tu si fermé d'esprit ?

Why are you so closed-minded?

Interrogative sentence with 'pourquoi' and 'si' (so).

3

Les gens fermés d'esprit n'aiment pas voyager.

Closed-minded people don't like to travel.

Noun phrase 'les gens fermés d'esprit' as the subject.

4

Elle reste fermée d'esprit malgré mes explications.

She remains closed-minded despite my explanations.

Using the verb 'rester' instead of 'être'.

5

Je trouve que ce film est pour les gens fermés d'esprit.

I find that this movie is for closed-minded people.

Expressing an opinion with 'Je trouve que'.

6

Il est devenu fermé d'esprit avec l'âge.

He became closed-minded with age.

Using the passé composé of 'devenir'.

7

Ne sois pas si fermée d'esprit !

Don't be so closed-minded!

Imperative mood (command) in the negative.

8

Ma voisine est très fermée d'esprit sur la cuisine.

My neighbor is very closed-minded about cooking.

Specific context provided by 'sur la cuisine'.

1

Si tu restes fermé d'esprit, tu vas rater beaucoup d'opportunités.

If you stay closed-minded, you are going to miss many opportunities.

Conditional sentence with 'si' + present + future.

2

Il est difficile de discuter avec quelqu'un d'aussi fermé d'esprit.

It is difficult to discuss with someone so closed-minded.

Using 'quelqu'un de' + adjective.

3

Elle n'est pas fermée d'esprit, elle a juste des principes solides.

She is not closed-minded, she just has solid principles.

Contrasting two ideas to provide nuance.

4

Beaucoup de gens sont devenus fermés d'esprit à cause de la peur.

Many people have become closed-minded because of fear.

Using 'à cause de' to explain the reason.

5

Je ne pensais pas qu'il était aussi fermé d'esprit.

I didn't think he was so closed-minded.

Imperfect tense expressing a past belief.

6

Être fermé d'esprit empêche d'apprendre de nouvelles langues.

Being closed-minded prevents one from learning new languages.

Gerund-like use of the infinitive 'être' as a subject.

7

Elle s'est montrée fermée d'esprit lors de la réunion.

She showed herself to be closed-minded during the meeting.

Reflexive verb 'se montrer' meaning 'to show oneself as'.

8

C'est une attitude fermée d'esprit qui ne mène à rien.

It is a closed-minded attitude that leads to nothing.

Relative clause starting with 'qui'.

1

Le refus de ce projet montre à quel point la direction est fermée d'esprit.

The refusal of this project shows how closed-minded the management is.

Using 'à quel point' to express degree.

2

Il est paradoxal qu'un scientifique soit aussi fermé d'esprit.

It is paradoxical that a scientist should be so closed-minded.

Subjunctive mood after 'il est paradoxal que'.

3

Elle a toujours été fermée d'esprit vis-à-vis des réformes sociales.

She has always been closed-minded toward social reforms.

Passé composé with 'toujours' and 'vis-à-vis de'.

4

Bien qu'il soit cultivé, il reste étonnamment fermé d'esprit.

Although he is cultured, he remains surprisingly closed-minded.

Concession clause with 'bien que' + subjunctive.

5

On l'accuse souvent d'être fermée d'esprit, mais c'est une erreur.

She is often accused of being closed-minded, but it's a mistake.

Passive-like construction with 'on' and 'accuser de'.

6

Cette mentalité fermée d'esprit freine le développement de la région.

This closed-minded mentality hinders the development of the region.

Adjective phrase modifying 'mentalité'.

7

Je refuse de travailler avec des collaborateurs aussi fermés d'esprit.

I refuse to work with such closed-minded collaborators.

Using 'aussi' with plural agreement.

8

Il s'agit d'un débat entre ceux qui sont ouverts et ceux qui sont fermés d'esprit.

It is a debate between those who are open and those who are closed-minded.

Demonstrative pronouns 'ceux qui'.

1

Son éducation religieuse l'a rendu particulièrement fermé d'esprit sur certains sujets.

His religious upbringing made him particularly closed-minded on certain subjects.

Using 'rendre' + object + adjective.

2

L'hermétisme de sa pensée témoigne d'un caractère profondément fermé d'esprit.

The hermetic nature of his thought bears witness to a profoundly closed-minded character.

High-level vocabulary like 'hermétisme' and 'témoigne de'.

3

Il serait réducteur de dire qu'il est simplement fermé d'esprit ; c'est plus complexe.

It would be reductive to say he is simply closed-minded; it's more complex.

Conditional 'serait' and the adjective 'réducteur'.

4

La montée du populisme s'appuie parfois sur une partie fermée d'esprit de l'électorat.

The rise of populism sometimes relies on a closed-minded portion of the electorate.

Political context and complex noun phrase.

5

Elle a fini par s'isoler à force d'être aussi fermée d'esprit.

She ended up isolating herself by dint of being so closed-minded.

Idiomatic 'à force de' + infinitive.

6

On ne peut que déplorer une telle fermeture d'esprit chez nos dirigeants.

One can only deplore such closed-mindedness among our leaders.

Using the noun 'fermeture d'esprit' for stylistic variety.

7

Sa réaction fermée d'esprit a tué tout espoir de dialogue constructif.

His closed-minded reaction killed any hope of constructive dialogue.

Adjective phrase used attributively to describe 'réaction'.

8

Il faut éviter de tomber dans le piège d'être fermé d'esprit face à l'inconnu.

One must avoid falling into the trap of being closed-minded toward the unknown.

Infinitive construction 'éviter de' + 'tomber'.

1

L'ostracisme dont il fait preuve révèle une nature intrinsèquement fermée d'esprit.

The ostracism he displays reveals an intrinsically closed-minded nature.

Using 'dont' and 'intrinsèquement'.

2

Sous des dehors de tolérance, il cache un tempérament singulièrement fermé d'esprit.

Beneath a veneer of tolerance, he hides a singularly closed-minded temperament.

Complex prepositional phrase 'sous des dehors de'.

3

L'histoire regorge d'exemples où une élite fermée d'esprit a causé sa propre chute.

History is full of examples where a closed-minded elite caused its own downfall.

Relative clause with 'où' and historical context.

4

Son discours, bien que brillant, n'en demeure pas moins profondément fermé d'esprit.

His speech, although brilliant, remains nonetheless profoundly closed-minded.

Using 'n'en demeure pas moins' for sophisticated contrast.

5

Il est fâcheux de constater que le milieu académique peut parfois être fermé d'esprit.

It is regrettable to note that the academic world can sometimes be closed-minded.

Impersonal construction 'Il est fâcheux de'.

6

La rigidité dogmatique est le propre des individus fermés d'esprit.

Dogmatic rigidity is characteristic of closed-minded individuals.

Using 'le propre de' to indicate a characteristic trait.

7

On perçoit chez lui une certaine fermeture d'esprit qui confine à la paranoïa.

One perceives in him a certain closed-mindedness that borders on paranoia.

Using 'confiner à' to show an extreme degree.

8

Rien n'est plus préjudiciable à la démocratie qu'un citoyen fermé d'esprit.

Nothing is more detrimental to democracy than a closed-minded citizen.

Comparative structure 'Rien n'est plus... que'.

ترکیب‌های رایج

être fermé d'esprit
rester fermé d'esprit
quelqu'un de fermé d'esprit
particulièrement fermé d'esprit
totalement fermé d'esprit
paraître fermé d'esprit
une mentalité fermée d'esprit
une éducation fermée d'esprit
un public fermé d'esprit
se montrer fermé d'esprit

عبارات رایج

Ne sois pas si fermé d'esprit !

— A common command telling someone to be more open. Used to encourage trying new things.

Goûte ce plat, ne sois pas si fermé d'esprit !

C'est quelqu'un de très fermé d'esprit.

— A standard way to describe a person's character to someone else. It warns the listener about the person's rigidity.

Fais attention, c'est quelqu'un de très fermé d'esprit.

Il n'y a rien de pire que d'être fermé d'esprit.

— An emphatic statement highlighting the speaker's value on open-mindedness. Common in philosophical or moral discussions.

Pour moi, il n'y a rien de pire que d'être fermé d'esprit.

Il est fermé d'esprit comme ce n'est pas permis.

— A colloquial way to say someone is incredibly closed-minded. The phrase 'comme ce n'est pas permis' acts as an intensifier.

Ce prof est fermé d'esprit comme ce n'est pas permis.

Sa fermeture d'esprit me fatigue.

— Expressing exhaustion or frustration with someone's lack of openness. Uses the noun form.

J'ai essayé de lui expliquer, mais sa fermeture d'esprit me fatigue.

On ne peut pas le changer, il est trop fermé d'esprit.

— Expressing a sense of hopelessness about persuading someone. Suggests that the person is set in their ways.

Laisse tomber, on ne peut pas le changer, il est trop fermé d'esprit.

C'est une réaction un peu fermée d'esprit, non ?

— A softer, questioning way to challenge someone's rigidity. The 'non ?' at the end invites the other person to reconsider.

Tu ne trouves pas que c'est une réaction un peu fermée d'esprit, non ?

Il est fermé d'esprit sur tout.

— Stating that someone's rigidity applies to every area of life. A totalizing critique.

Il n'y a pas que la politique, il est fermé d'esprit sur tout.

Il a l'esprit fermé.

— A simpler variation of the phrase. It means the exact same thing but uses a different grammatical structure.

Il a l'esprit fermé à toute nouveauté.

Moins on voyage, plus on est fermé d'esprit.

— A common proverb-like saying about the benefits of travel. It links experience to openness.

C'est bien connu : moins on voyage, plus on est fermé d'esprit.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

fermé d'esprit vs têtu

'Têtu' means stubborn. You can be stubborn but still open to new ideas once convinced. 'Fermé d'esprit' is a refusal to even listen.

fermé d'esprit vs borné

'Borné' is more insulting and implies a lack of intellectual capacity, whereas 'fermé d'esprit' is more about attitude.

fermé d'esprit vs sérieux

Sometimes learners think 'fermé' means 'serious.' While a closed-minded person might be serious, the two are not synonyms.

اصطلاحات و عبارات

"Avoir des œillères"

— Literally 'to wear blinkers.' It means to have a narrow perspective and refuse to see other points of view.

Il avance dans la vie avec des œillères.

informal
"Être têtu comme une mule"

— To be as stubborn as a mule. While more about persistence, it often accompanies being closed-minded.

Il ne veut pas changer d'avis, il est têtu comme une mule.

informal
"Avoir l'esprit mal tourné"

— To have a dirty mind or to always see the negative side of things. Related to 'esprit' but a different nuance.

Ne sois pas vulgaire, tu as l'esprit mal tourné.

informal
"Être vieux jeu"

— To be old-fashioned. Often used to describe the type of closed-mindedness related to age.

Mes parents sont un peu vieux jeu sur le mariage.

neutral
"Rester sur ses positions"

— To stick to one's guns. Refusing to change one's mind during a debate.

Malgré mes arguments, il est resté sur ses positions.

neutral
"Faire la sourde oreille"

— To turn a deaf ear. Refusing to listen to advice or new ideas.

J'ai essayé de l'aider, mais il a fait la sourde oreille.

neutral
"Avoir une tête de bois"

— To be hard-headed or stubborn. Similar to 'têtu'.

Il ne changera pas d'avis, il a une tête de bois.

informal
"Ne pas voir plus loin que le bout de son nez"

— To not see further than the tip of one's nose. To be short-sighted or narrow-minded.

Il est fermé d'esprit et ne voit pas plus loin que le bout de son nez.

informal
"C'est un mur"

— Literally 'it's a wall.' Used to describe someone with whom communication is impossible because they are so closed-minded.

Lui parler ? C'est un mur !

informal
"Être campé sur ses positions"

— To be firmly entrenched in one's views. Suggests a defensive type of closed-mindedness.

Il est campé sur ses positions et refuse tout compromis.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

fermé d'esprit vs étroit d'esprit

They mean almost the same thing.

'Étroit' focuses on the narrowness of the view, while 'fermé' focuses on the closure to external input.

Il a une vision très étroite d'esprit de la culture.

fermé d'esprit vs introverti

Quiet people are sometimes assumed to be closed-minded.

Introversion is a personality trait about energy; closed-mindedness is an intellectual stance.

Il est introverti mais très ouvert d'esprit.

fermé d'esprit vs conservateur

Political conservatives are often labeled as closed-minded.

A conservative wants to preserve tradition; a closed-minded person refuses to even consider change.

On peut être conservateur sans être fermé d'esprit.

fermé d'esprit vs rigide

Both imply a lack of flexibility.

'Rigide' often applies to rules or behavior; 'fermé d'esprit' applies specifically to thoughts and ideas.

Il est très rigide dans son travail.

fermé d'esprit vs obtus

Both describe a lack of understanding.

'Obtus' often implies a temporary or situational inability to grasp a point.

Ne sois pas obtus, c'est pourtant simple !

الگوهای جمله‌سازی

A1

S + être + fermé(e) d'esprit

Il est fermé d'esprit.

A2

S + être + un peu + fermé(e) d'esprit

Elle est un peu fermée d'esprit.

B1

S + rester + fermé(e) d'esprit + malgré + N

Il reste fermé d'esprit malgré mes conseils.

B2

Il est dommage que + S + être (subj) + fermé(e) d'esprit

Il est dommage qu'il soit fermé d'esprit.

C1

S + se montrer + fermé(e) d'esprit + vis-à-vis de + N

Le gouvernement s'est montré fermé d'esprit vis-à-vis des critiques.

C2

Une telle + fermeture d'esprit + ne peut que + V

Une telle fermeture d'esprit ne peut que nuire au débat.

B1

Trouver quelqu'un + de + fermé d'esprit

Je le trouve très fermé d'esprit.

A2

Être + trop + fermé d'esprit + pour + V

Tu es trop fermé d'esprit pour comprendre.

خانواده کلمه

اسم‌ها

la fermeture d'esprit (closed-mindedness)
l'esprit (mind/spirit)
la fermeture (closing/closure)

فعل‌ها

fermer (to close)
se fermer (to close oneself off)

صفت‌ها

fermé (closed)
spirituel (spiritual/witty)
ouvert d'esprit (open-minded)

مرتبط

étroit d'esprit
grand d'esprit
petit d'esprit
présence d'esprit
état d'esprit

نحوه استفاده

frequency

Very common in both spoken and written French, especially in argumentative contexts.

اشتباهات رایج
  • Elle est fermé d'esprit. Elle est fermée d'esprit.

    The adjective 'fermé' must agree with the feminine subject 'elle'.

  • Il est fermé d'esprit sur les étrangères cultures. Il est fermé d'esprit sur les cultures étrangères.

    Adjectives in French usually come after the noun.

  • C'est un fermé d'esprit. C'est une personne fermée d'esprit.

    'Fermé d'esprit' is an adjective phrase, not a noun. You need a noun like 'personne' or 'quelqu'un'.

  • Il est fermé dans l'esprit. Il est fermé d'esprit.

    The correct preposition is 'de' (contracted to 'd''), not 'dans'.

  • Ils sont fermés d'esprits. Ils sont fermés d'esprit.

    'Esprit' remains singular in this phrase, even if the subject is plural.

نکات

Agree with the Subject

Always remember that 'fermé' acts like an adjective for the person. Il est fermé, elle est fermée, ils sont fermés.

Use with 'Quelqu'un'

If you say 'someone closed-minded,' remember the 'de': 'quelqu'un de fermé d'esprit'.

The Value of Openness

In France, being 'ouvert d'esprit' is a major social asset. Use 'fermé d'esprit' sparingly as it is a strong critique.

Silent Letters

Don't pronounce the 's' or 't' in 'esprit'. It should sound like 'ess-pree'.

Academic Tone

In formal essays, prefer 'étroit d'esprit' or 'la fermeture d'esprit' for a more sophisticated tone.

Softening the Blow

Use 'un peu' (a bit) before the phrase to make your criticism sound less aggressive.

Specific Topics

You can specify what someone is closed-minded about by adding 'sur' + the topic.

Borné vs Fermé

Use 'borné' if you want to imply the person is also a bit stupid. Use 'fermé d'esprit' for a purely ideological refusal.

Verbs Matter

While 'être' is most common, 'rester' (to stay) is great for showing someone won't change.

Door Metaphor

Visualize a door (fermé) on a person's head. It helps you remember the phrase instantly.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Firm' (fermé) door on your 'Spirit' (esprit). If the door is firm, no new ideas can get in.

تداعی تصویری

Visualize a literal padlock on a human brain. The padlock is 'fermé' (closed).

شبکه واژگان

fermé esprit cerveau idées porte clé verrou pensée

چالش

Try to describe three people you know using 'fermé d'esprit' or 'ouvert d'esprit'. Write one sentence for each person explaining why you chose that term.

ریشه کلمه

The phrase combines 'fermé', the past participle of the Latin 'firmare' (to make firm/close), and 'esprit', from the Latin 'spiritus' (breath/spirit). It reflects the idea of a spirit that has become 'firm' or 'closed' to outside air.

معنای اصلی: A spirit that is locked or secured against entry.

Romance (Latin roots).

بافت فرهنگی

Be careful when using this phrase; it is a direct criticism of someone's intelligence and character. It can be offensive if used in the wrong context.

In English, we often use 'narrow-minded' which is a direct equivalent. However, 'fermé d'esprit' feels slightly more focused on the 'spirit' or 'intellect' rather than just the 'width' of the mind.

Molière's characters (like Orgon in Tartuffe) are classic examples of being 'fermé d'esprit'. The character of Aunt Léonie in Proust's 'In Search of Lost Time' shows a certain 'fermeture d'esprit' in her daily routines. Modern French comedians often satirize 'les gens fermés d'esprit' in their sketches about provincial life.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family Dinners

  • Ne sois pas si fermé d'esprit, papa.
  • C'est une vision très fermée d'esprit.
  • On ne peut pas discuter avec toi.
  • Tu es resté bloqué dans le passé.

Workplace/Meetings

  • L'équipe est un peu fermée d'esprit face au changement.
  • Il faut éviter d'être fermé d'esprit sur ces nouvelles méthodes.
  • Sa fermeture d'esprit bloque le projet.
  • Soyons ouverts et non fermés d'esprit.

Travel and Culture

  • Les voyages ouvrent les gens fermés d'esprit.
  • Elle est fermée d'esprit sur les cuisines étrangères.
  • C'est dommage d'être aussi fermé d'esprit quand on voyage.
  • Il refuse de découvrir d'autres cultures.

Politics and Media

  • Un électorat parfois fermé d'esprit.
  • Le candidat dénonce une vision fermée d'esprit de la société.
  • C'est un débat entre deux mondes fermés d'esprit.
  • La fermeture d'esprit des institutions.

Relationships

  • Je ne peux pas sortir avec quelqu'un d'aussi fermé d'esprit.
  • Il s'est montré très fermé d'esprit hier soir.
  • Elle m'accuse d'être fermé d'esprit.
  • On a besoin de plus d'ouverture d'esprit dans ce couple.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Penses-tu que les gens deviennent plus fermés d'esprit avec l'âge ?"

"Est-ce que tu as déjà eu un patron très fermé d'esprit ?"

"Comment réagis-tu face à quelqu'un de totalement fermé d'esprit ?"

"Crois-tu que voyager est le meilleur remède pour ne plus être fermé d'esprit ?"

"Dans quels domaines es-tu parfois un peu fermé d'esprit ?"

موضوعات نگارش

Décrivez une situation où vous avez été confronté à quelqu'un de fermé d'esprit. Comment avez-vous réagi ?

Pensez-vous que la société actuelle est plus ou moins fermée d'esprit qu'autrefois ? Expliquez pourquoi.

Y a-t-il un sujet sur lequel vous étiez fermé d'esprit auparavant, mais sur lequel vous avez changé d'avis ?

Pourquoi est-il important, selon vous, de ne pas être fermé d'esprit dans le monde professionnel ?

Analysez comment l'éducation peut influencer le fait d'être ouvert ou fermé d'esprit.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, you must add an 'e' to 'fermé' to make it 'fermée d'esprit' when describing a woman. The word 'esprit' remains the same.

It is a criticism. While not a swear word, it is quite negative and suggests the person is intellectually limited or difficult.

No, that is not a standard expression. Use 'fermé d'esprit' or 'têtu' (stubborn) instead.

The direct opposite is 'ouvert d'esprit' (open-minded). You can also use 'tolérant' or 'curieux'.

Add an 's' to 'fermé'. For men/mixed: 'fermés d'esprit'. For women: 'fermées d'esprit'.

It is neutral. You can use it with friends, family, or in a professional setting, though it is a direct critique.

Usually, it describes people. However, you can describe a 'mentalité' or a 'société' as being 'fermée d'esprit'.

The noun form is 'la fermeture d'esprit' (closed-mindedness).

Yes, 'borné' is a more informal and harsher way to say the same thing.

Yes, this is a perfectly correct and common alternative structure.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'He is very closed-minded about modern art.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence describing a stubborn person using 'fermé d'esprit'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My mother is not closed-minded.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the plural feminine version of 'fermé d'esprit'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is a pity to be so closed-minded.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'fermeture d'esprit' in a sentence about politics.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They (masc.) became closed-minded over time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'quelqu'un de fermé d'esprit'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't be closed-minded!' (singular)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Are you closed-minded about food?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the opposite of 'fermé d'esprit' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A closed-minded society cannot evolve.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about 'closed-mindedness' in a company.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is more closed-minded than his brother.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She appears closed-minded but she is just shy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'étroit d'esprit' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Why are people so closed-minded?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'rester fermé d'esprit'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am not closed-minded, I am realistic.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She is the most closed-minded person I know.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'fermé d'esprit'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She is closed-minded.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'They are very closed-minded.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Why are you so closed-minded?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am not closed-minded.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the plural: 'fermées d'esprit'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't be closed-minded!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It's a closed-minded attitude.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He is a bit closed-minded about technology.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Traveling helps to not be closed-minded.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I find him very closed-minded.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She remains closed-minded.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We are not closed-minded people.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It is a pity that he is so closed-minded.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'la fermeture d'esprit'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He is more closed-minded than his father.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She is the most closed-minded person.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Stop being so closed-minded!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He is closed-minded about everything.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't like closed-minded people.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Il est très fermé d'esprit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Elle est fermée d'esprit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Ne sois pas fermé d'esprit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Ils sont fermés d'esprit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'C'est une mentalité fermée d'esprit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Je ne suis pas fermé d'esprit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Il reste fermé d'esprit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Pourquoi es-tu si fermé d'esprit ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'C'est quelqu'un de fermé d'esprit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Elle est plus fermée d'esprit que lui.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'La fermeture d'esprit est un problème.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Il est fermé d'esprit sur la politique.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Nous ne voulons pas être fermés d'esprit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'C'est dommage d'être fermé d'esprit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Arrêtez d'être fermés d'esprit !'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!