A2 Expression 中性

nie mieć odwagi

to lack courage

意思

To be afraid to do something.

🌍

文化背景

The concept of 'odwaga cywilna' (civil courage) is taught in schools. it refers to the courage to stand up for one's beliefs against a majority or authority. Many Polish romantic heroes are defined by their struggle between 'odwaga' and 'powinność' (duty). The phrase 'odwaga bycia sobą' (the courage to be yourself) is a very popular self-help slogan in Poland today. During the partitions of Poland, 'odwaga' was synonymous with preserving the Polish language and culture under threat.

💡

The 'Żeby' Trick

If you want to follow the phrase with a long explanation, just use 'żeby' + a verb. It's the easiest way to build complex sentences.

⚠️

Genitive Alert

Never say 'nie mam odwaga'. It's the most common mistake for foreigners. Always 'odwagi'!

意思

To be afraid to do something.

💡

The 'Żeby' Trick

If you want to follow the phrase with a long explanation, just use 'żeby' + a verb. It's the easiest way to build complex sentences.

⚠️

Genitive Alert

Never say 'nie mam odwaga'. It's the most common mistake for foreigners. Always 'odwagi'!

🎯

Sound more native

Use 'brakuje mi odwagi' to sound more natural when talking about your own feelings of hesitation.

💬

Politeness

Saying 'nie mam odwagi' is a very polite way to decline a challenge without sounding rude or lazy.

自我测试

Fill in the correct form of 'odwaga'. Remember the negative rule!

Nie mam __________, żeby skoczyć ze spadochronem.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: odwagi

After 'nie mam', we must use the Genitive case: 'odwagi'.

Which sentence is the most natural for a social situation?

Chcę zaprosić ją na kawę, ale...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: nie mam odwagi.

'Nie mam odwagi' is the standard way to say you're too shy/scared to act.

Complete the dialogue.

A: Dlaczego nie powiedziałeś prawdy? B: Bo nie __________ odwagi.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: miałem

The question is in the past tense ('powiedziałeś'), so the answer should also be in the past tense ('miałem' for a male speaker).

Match the situation to the phrase.

You are at a high bridge and feel scared to look down.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Nie mam odwagi spojrzeć w dół.

Looking down from a height is a classic situation where one lacks courage.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Bać się vs Nie mieć odwagi

Bać się (General Fear)
Pająki Spiders
Ciemność Darkness
Nie mieć odwagi (Lack of Action)
Zadzwonić To call
Zapytać To ask

练习题库

4 练习
Fill in the correct form of 'odwaga'. Remember the negative rule! Fill Blank A2

Nie mam __________, żeby skoczyć ze spadochronem.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: odwagi

After 'nie mam', we must use the Genitive case: 'odwagi'.

Which sentence is the most natural for a social situation? Choose A2

Chcę zaprosić ją na kawę, ale...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: nie mam odwagi.

'Nie mam odwagi' is the standard way to say you're too shy/scared to act.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Dlaczego nie powiedziałeś prawdy? B: Bo nie __________ odwagi.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: miałem

The question is in the past tense ('powiedziałeś'), so the answer should also be in the past tense ('miałem' for a male speaker).

Match the situation to the phrase. situation_matching A2

You are at a high bridge and feel scared to look down.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Nie mam odwagi spojrzeć w dół.

Looking down from a height is a classic situation where one lacks courage.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Yes, but usually in the context of an action, like 'Nie mam odwagi spojrzeć w dół' (I don't have the courage to look down).

In this phrase, it is always 'odwagi' because of the negation 'nie'.

It is neutral. You can use it with friends, family, or even your boss.

The opposite is 'mieć odwagę' (to have courage) or 'być odważnym' (to be brave).

It's better to say 'Nie mam odwagi, żeby z tobą porozmawiać' or 'Nie mam odwagi do tej rozmowy'.

You say 'Nie miałem odwagi' (male) or 'Nie miałam odwagi' (female).

Yes, but it's very vulgar (like 'not having balls'). Avoid it in polite company.

Only if the food is something scary or disgusting, like 'Nie mam odwagi spróbować tych robaków'.

It can imply shyness, but it specifically means you are too afraid to act in that moment.

The Genitive case follows 'do'. For example: 'do tej rozmowy'.

相关表达

🔗

odważyć się

similar

to dare / to venture

🔗

mieć odwagę

contrast

to have the courage

🔄

tchórzyć

synonym

to chicken out

🔗

bać się

similar

to be afraid

🔗

wahać się

similar

to hesitate

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!