B1 verb 10 min de leitura

logować

When you want to get into a computer system or an app, you need to logować się. This means you have to put in your username and password. Think of it like using a key to open a door.

For example, if you want to check your email, you logujesz się to your email account. If you want to use Facebook, you logujesz się to Facebook. It's how the computer knows it's you!

When you want to get into a computer system or an app, you need to logować się. This means you enter your username and password to gain access. Think of it like unlocking a door with a key – your login details are the key. So, if you hear someone say, "Muszę się zalogować," they mean, "I need to log in."

When you're learning Polish at a B1 level, you're moving beyond basic survival phrases and starting to engage with more practical, everyday actions. Understanding verbs like "logować" is key to this progression. This verb is all about accessing digital systems, a very common activity in modern life. You'll use it when you talk about logging into websites, apps, or even your computer. It's a fundamental term for navigating the digital world in Polish. Mastering such verbs allows you to describe more complex interactions and participate more fully in conversations about technology and online activities.

When you're dealing with technology, especially in a professional or academic setting, you'll encounter a specific vocabulary. Logować się is the verb you use when you're talking about entering your credentials to gain access to a system, such as a computer, a website, or an application. It's the direct equivalent of "to log in" or "to sign in" in English. Understanding this term is crucial as it's a very common action in daily digital interactions.

The verb logować się is reflexive, meaning it includes "się" which indicates the action is performed by the subject upon themselves. This is a common feature in Polish verbs. So, you don't just "log in" something, you "log yourself in." This nuance is important for correct grammatical usage.

logować em 30 segundos

  • access system
  • enter credentials
  • sign in

§ What does it mean and when do people use it?

The Polish verb logować means to log in. You use it just like you would use "log in" or "sign in" in English when talking about accessing a digital system. This could be anything from your email account, a social media platform, an online banking service, or even your computer itself. It's a very common verb in today's digital world.

DEFINITION
To enter a password or other credentials to gain access to a system, website, or application.

You will encounter logować frequently in instructions for using websites or software. For example, if you're trying to access your online banking account, you'll be told to logować się. The reflexive form logować się is very common, meaning "to log oneself in."

Here are some common scenarios where you'd use logować:

  • When accessing an email account: musisz się logować do poczty. (you need to log in to your email.)
  • When using social media: Jak się logujesz na Facebooka? (How do you log in to Facebook?)
  • When signing into a computer or phone: Za każdym razem muszę się logować do laptopa. (Every time I have to log in to my laptop.)
  • When using an online service or app: Proszę się logować na swoje konto. (Please log in to your account.)

The verb logować is an imperfective verb, which means it describes an ongoing or repeated action. For a single, completed action of logging in, you would use its perfective counterpart, which is zalogować się. We will cover the perfective form in more detail later, but for now, focus on understanding the imperfective form.

Zawsze zapominam hasła, kiedy próbuję się logować na konto bankowe.

This example shows the ongoing action of trying to log in. It's something that happens repeatedly. The English translation hint for the example above is: "I always forget my password when I try to log in to my bank account."

It's important to differentiate between logować się (to log in) and wylogować się (to log out). While they are related, they are opposite actions. Logować się grants you access, while wylogować się revokes it. We will explore wylogować się in a separate section.

Czy możesz mi pokazać, jak się logować na tę stronę?

The English translation hint for this example is: "Can you show me how to log in to this website?" Here, the action of logging in is being asked about in a general sense, not a single completed instance.

So, when you see logować in Polish, think "log in" or "sign in." It's a direct and practical translation for a common digital action.

§ Understanding 'logować' (to log in)

The verb 'logować' is essential for anyone using computers, phones, or any online service in Poland. It means 'to log in' or 'to sign in.' You will hear and use this word constantly in daily life, whether you're at work, school, or just browsing the internet.

DEFINITION
To enter a password or other credentials to access a system, application, or website.

§ Common Uses of 'logować'

Let's look at how 'logować' is used in different contexts. This isn't just a technical term; it's part of everyday Polish.

  • Logging into a computer or system: This is the most common use. You'll hear 'logować się' when talking about starting your computer or accessing a company's internal system.
  • Logging into websites/apps: Any time you access a social media platform, email, or online banking, you are 'logując się'.
  • Related terms: You'll also encounter 'wylogować się' (to log out) and 'login' (the username itself).

§ 'Logować' at Work

In a professional setting, 'logować' is unavoidable. From the moment you start your workday until you finish, you'll likely 'logować się' multiple times.

Muszę się zalogować do systemu, żeby sprawdzić pocztę.

Nie mogę się zalogować na swoje konto. Zapomniałem hasła.

Czy możesz mi pomóc zalogować się do sieci firmowej?

§ 'Logować' at School

For students, 'logować' is just as common. Accessing online learning platforms, school emails, or even public library computers all involve this action.

Studenci muszą się logować na platformę e-learningową.

Jak się zalogować do szkolnego Wi-Fi?

§ 'Logować' in the News and Media

When reading news or articles about technology, cybersecurity, or even general online trends, you'll see 'logować' used regularly. It's an integral part of modern digital discourse.

Użytkownicy powinni regularnie zmieniać hasła i bezpiecznie się logować.

Nowa aplikacja wymaga, aby zalogować się przez konto Google.

Understanding 'logować' is a practical step towards becoming more fluent in modern Polish. It's a high-frequency verb in our digital world.

§ Understanding 'Logować' and its Forms

Alright, let's talk about 'logować.' This word means 'to log in' or 'to sign in.' It’s a verb you’ll use all the time when dealing with computers, phones, and any kind of online system. But like many Polish verbs, it has different forms and can be tricky if you're not careful.

DEFINITION
enter a password to access a system

The biggest mistake people make is confusing 'logować się' (to log in oneself) with other verbs or using the wrong preposition. Remember, when you're talking about logging into a system, you almost always need that 'się'.

§ Mistake 1: Forgetting 'się'

This is probably the most common error. In Polish, when you perform an action on yourself, you often add 'się.' Logging in is an action you do to yourself to gain access. So, you don't just 'logować,' you 'logować się.'

Muszę zalogować się do systemu.

Translation hint: I need to log in to the system.

Zawsze loguję się na stronie banku.

Translation hint: I always log in on the bank's website.

§ Mistake 2: Incorrect Prepositions

When you say 'log in to something,' in Polish, you usually use 'do' (to) or 'na' (on/to) depending on the context. 'Do' is generally used for systems or accounts, while 'na' is often for websites or platforms.

  • Use 'do' for 'system,' 'konto' (account), 'aplikacja' (application).

  • Use 'na' for 'strona' (website), 'portal' (portal), 'forum' (forum).

Nie mogę zalogować się do mojego konta.

Translation hint: I can't log in to my account.

Proszę zalogować się na tej stronie.

Translation hint: Please log in on this page.

§ Mistake 3: Using 'wejść' instead of 'logować się'

Sometimes learners try to translate 'enter a system' too literally, using 'wejść do systemu' (to enter a system). While grammatically correct, it doesn't carry the specific meaning of providing credentials like 'logować się' does.

Poprawne: Muszę zalogować się do komputera.

Translation hint: Correct: I need to log in to the computer.

Niepoprawne: Muszę wejść do komputera. (This sounds like you want to literally step inside the computer!)

Translation hint: Incorrect: I need to enter the computer.

§ Aspect: Imperfective vs. Perfective

Like many Polish verbs, 'logować się' has both imperfective and perfective aspects. This simply means whether the action is ongoing/repeated (imperfective) or completed/single (perfective).

  • Imperfective: logować się (to be logging in, to log in repeatedly)

  • Perfective: zalogować się (to log in successfully, to complete the login)

Czy często logujesz się na tej stronie?

Translation hint: Do you often log in on this website? (Repeated action)

Udało mi się zalogować po wielu próbach.

Translation hint: I managed to log in after many attempts. (Completed action)

§ Summary of 'Logować' Mistakes

To avoid mistakes with 'logować,' always remember:

  • Use 'się' (e.g., 'logować się,' 'zalogować się').

  • Choose the correct preposition: 'do' for systems/accounts, 'na' for websites/platforms.

  • Don't confuse it with 'wejść do' when talking about digital access.

  • Pay attention to aspect: 'logować się' for ongoing/repeated, 'zalogować się' for completed/single actions.

Practice these points, and you'll be logging in like a native speaker in no time. Good job!

§ Understanding "logować"

The verb "logować" means to log in. You'll typically use it when talking about gaining access to a system, website, or application by entering your credentials (username and password). It's a direct equivalent to the English "to log in" or "to sign in."

DEFINITION
To enter a password or other credentials to access a system, website, or application.

Muszę logować się na swoje konto bankowe.

Translation hint: I need to log in to my bank account.

Zawsze zapominam hasła, kiedy próbuję logować się do poczty.

Translation hint: I always forget my password when I try to log in to my email.

§ "Logować" vs. other verbs

While "logować" is quite common for digital access, you might encounter other verbs depending on the context.

  • Logować się (imperfective) / Zalogować się (perfective): These are your go-to verbs for logging in. "Logować się" is for the ongoing or repeated action of logging in, while "zalogować się" is for a single, completed action.

Często loguję się do tej aplikacji.

Translation hint: I often log in to this application.

Muszę zalogować się do systemu.

Translation hint: I need to log in to the system.

  • Wpisywać (imperfective) / Wpisać (perfective) [hasło/login]: These verbs mean "to type in" or "to enter." While you technically *enter* your password, "wpisywać" focuses on the physical act of typing, not the outcome of gaining access. You would say "wpisać hasło" (to enter the password) rather than just "wpisać" when referring to logging in.

Proszę wpisać swój login i hasło.

Translation hint: Please enter your username and password.

  • Rejestrować się (imperfective) / Zarejestrować się (perfective): These mean "to register" or "to sign up." This is about creating a new account, not accessing an existing one. Don't confuse this with logging in.

Najpierw muszę zarejestrować się na stronie.

Translation hint: First, I need to register on the website.

§ Key takeaway

For the most direct and common way to say "to log in" in Polish, stick with "logować się" or "zalogować się." Other verbs like "wpisać" are for the specific action of typing information, and "zarejestrować się" is for creating a new account. Keep it simple and direct!

How Formal Is It?

Formal

"Proszę autoryzować dostęp do systemu."

Neutro

"Użytkownik loguje się do konta."

Informal

"Zaloguj się szybko i sprawdź!"

Child friendly

"Mama wchodzi na swoje konto, żeby zobaczyć zdjęcia."

Gíria

"Wbijam się na neta, żeby pograć."

Curiosidade

This is a direct borrowing from English, showcasing how English has influenced technical vocabulary in Polish.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Short, common verb.

Escrita 1/5

Straightforward spelling and conjugation.

Expressão oral 1/5

Common pronunciation, no tricky sounds.

Audição 1/5

Easily recognizable in context.

O que aprender depois

Pré-requisitos

konto (account) hasło (password) strona (website) wejść (to enter, to go in)

Aprenda a seguir

wylogować (to log out) zarejestrować się (to register) użytkownik (user)

Avançado

uwierzytelniać (to authenticate) sesja (session) dane logowania (login credentials)

Gramática essencial

Verbs ending in -ować are typically conjugated with the ending -uję in the first person singular and -ujesz in the second person singular in the present tense. For 'logować', it follows this pattern: 'ja loguję' (I log in), 'ty logujesz' (you log in).

Ja loguję się do systemu codziennie. (I log into the system every day.)

Many verbs in Polish are reflexive, indicated by 'się'. 'Logować się' is a reflexive verb, meaning the action is performed by and on the subject. Always remember to include 'się' when using 'logować' in this context.

Czy wiesz, jak logować się do naszej nowej platformy? (Do you know how to log into our new platform?)

When expressing the purpose of logging in, you can use the preposition 'do' followed by the genitive case. For example, 'logować się do systemu' (to log into the system).

Muszę się zalogować do bankowości internetowej. (I need to log into online banking.)

The past tense of -ować verbs generally replaces -ować with -ował (masculine), -owała (feminine), -owało (neuter) for singular subjects, and -owali (masculine personal plural), -owały (non-masculine personal plural) for plural subjects. So, 'logować' becomes 'logował się' (he logged in), 'logowała się' (she logged in), etc.

Wczoraj logowałem się kilka razy, ale zapomniałem hasła. (Yesterday I logged in several times, but I forgot the password.)

The imperative form of 'logować się' is 'loguj się!' (log in!). This is used to give a direct command or instruction.

Loguj się ostrożnie, aby uniknąć błędów. (Log in carefully to avoid errors.)

Exemplos por nível

1

Muszę się zalogować do komputera.

I need to log in to the computer.

2

Jak mogę się zalogować?

How can I log in?

3

Czy wiesz, jak się logować?

Do you know how to log in?

4

Chcę się zalogować teraz.

I want to log in now.

5

Nie mogę się zalogować.

I cannot log in.

6

Gdzie mogę się zalogować?

Where can I log in?

7

On chce się zalogować.

He wants to log in.

8

Ona nie może się zalogować.

She cannot log in.

1

Muszę się zalogować do mojego konta.

I need to log in to my account.

2

Czy wiesz, jak się zalogować?

Do you know how to log in?

3

Zapomniałem hasła, nie mogę się zalogować.

I forgot my password, I can't log in.

4

Po zalogowaniu zobaczysz swoje pliki.

After logging in, you will see your files.

5

Zaloguj się, aby kontynuować.

Log in to continue.

6

Gdzie mogę się zalogować?

Where can I log in?

7

Spróbuj zalogować się jeszcze raz.

Try to log in again.

8

Nie mogę się zalogować, strona nie działa.

I can't log in, the page isn't working.

1

Muszę się zalogować do swojego konta bankowego.

I need to log in to my bank account.

Reflexive verb 'zalogować się' (to log oneself in).

2

Czy wiesz, jak zalogować się do tej strony internetowej?

Do you know how to log in to this website?

Question form with 'jak' (how).

3

Po pierwszym uruchomieniu trzeba się zalogować.

After the first launch, you need to log in.

Impersonal 'trzeba się zalogować' (one needs to log in).

4

Nie mogę się zalogować. Moje hasło jest chyba błędne.

I can't log in. My password is probably incorrect.

Negation 'nie mogę' (I can't).

5

Zawsze pamiętaj, żeby się wylogować po zakończeniu pracy.

Always remember to log out after finishing work.

Imperative 'pamiętaj' (remember) and antonym 'wylogować się' (to log out).

6

Kiedy ostatnio logowałeś się na swoje konto pocztowe?

When did you last log in to your email account?

Past tense, masculine singular 'logowałeś się'.

7

Aby kontynuować, proszę zalogować się.

To continue, please log in.

Polite request using 'proszę' (please).

8

Nowi użytkownicy muszą się najpierw zarejestrować, a potem zalogować.

New users must first register, and then log in.

Sequence of actions with 'najpierw' (first) and 'potem' (then).

1

Spróbuj się zalogować ponownie, może wpisałeś błędne hasło.

Try to log in again, maybe you entered the wrong password.

2

Po dwunastu godzinach nieaktywności system automatycznie cię wyloguje.

After twelve hours of inactivity, the system will automatically log you out.

3

Administrator sieci prosił, aby wszyscy użytkownicy logowali się do systemu przed 9 rano.

The network administrator asked all users to log into the system before 9 AM.

4

Zauważyłem, że ktoś próbował zalogować się na moje konto w nocy.

I noticed someone tried to log into my account during the night.

5

Czy wiesz, jak wylogować się z tej aplikacji na wszystkich urządzeniach jednocześnie?

Do you know how to log out of this application on all devices simultaneously?

6

Aby uzyskać dostęp do pełnej funkcjonalności, musisz najpierw się zalogować.

To access full functionality, you must first log in.

7

Jeśli nie możesz się zalogować, sprawdź swoje połączenie internetowe.

If you cannot log in, check your internet connection.

8

Często muszę logować się ponownie po restarcie komputera.

I often have to log in again after restarting the computer.

1

Pracownicy muszą logować się do systemu za pomocą swoich danych uwierzytelniających każdego ranka.

Employees must log into the system with their credentials every morning.

logować się (reflexive verb) - to log in/on

2

Czy pamiętasz, jak logować się na swoje konto bankowe online?

Do you remember how to log into your online banking account?

logować się (imperfective aspect) - to be logging in/on

3

Po zmianie hasła musiał się ponownie logować do wszystkich aplikacji.

After changing his password, he had to log into all applications again.

logować się (imperfective aspect) - to be logging in/on

4

Upewnij się, że wylogujesz się po zakończeniu pracy, aby chronić swoje dane.

Make sure you log out after finishing work to protect your data.

wylogować się (perfective aspect) - to log out/off

5

Nie mogę logować się na swoje konto, system ciągle pokazuje błąd.

I can't log into my account, the system keeps showing an error.

logować się (imperfective aspect) - to be logging in/on

6

Administratorzy sieci często muszą logować się do serwerów w celu konserwacji.

Network administrators often have to log into servers for maintenance.

logować się (imperfective aspect) - to be logging in/on

7

Jeśli zapomnisz hasła, nie będziesz w stanie logować się do platformy.

If you forget your password, you won't be able to log into the platform.

logować się (imperfective aspect) - to be logging in/on

8

Zawsze loguj się z bezpiecznego połączenia internetowego, aby uniknąć kradzieży danych.

Always log in from a secure internet connection to avoid data theft.

logować się (imperative form) - log in!

Frequentemente confundido com

logować vs Wpisać

While 'wpisać' means to 'type in' or 'enter', 'logować się' is more specific to the action of entering credentials for system access. You might 'wpisać hasło' (type in a password) as part of 'logować się'.

logować vs Wejść

'Wejść' means 'to enter' or 'to go in' in a general sense. 'Logować się' is the specific action of entering a system digitally with credentials.

logować vs Dostęp

'Dostęp' means 'access'. While 'logować się' grants 'dostęp', they are not interchangeable. One is the action, the other is the result.

Padrões gramaticais

reflexive verb (się) present tense conjugation past tense conjugation future tense conjugation (using 'będę się logować') perfective aspect (zalogować się) imperfective aspect (logować się)

Fácil de confundir

logować vs Logować się

Many English speakers confuse 'logować się' with simply logging in, but it specifically implies entering credentials to gain system access.

'Logować się' emphasizes the act of providing a password or other credentials to access a system, rather than just the state of being logged in.

Muszę się zalogować, żeby sprawdzić pocztę. (I need to log in to check my email.)

logować vs Wylogować się

Similar to 'logować się', learners might not grasp that 'wylogować się' is the active process of exiting a system, not just being logged out.

'Wylogować się' is the active verb for logging out, meaning you are performing the action to end your session.

Pamiętaj, żeby się wylogować po skończeniu pracy. (Remember to log out after you finish working.)

logować vs Zalogowany

This is an adjective meaning 'logged in', often confused with the verb forms. It describes a state, not an action.

'Zalogowany' describes the state of a user who has successfully logged in, like 'He is logged in'.

Czy jesteś już zalogowany? (Are you already logged in?)

logować vs Hasło

While it means 'password', sometimes learners might assume it can be used for general 'key' or 'code'.

'Hasło' specifically refers to a password for system access, not a general key or code for other purposes.

Zapomniałem swojego hasła do konta. (I forgot my password for the account.)

logować vs Nazwa użytkownika

Direct translation is 'name of user', which can lead to overthinking, rather than simply 'username'.

This phrase directly translates to 'username' in the context of system access.

Wprowadź swoją nazwę użytkownika i hasło. (Enter your username and password.)

Padrões de frases

A1

Ja loguję się do systemu.

Ja loguję się do systemu. (I log in to the system.)

A1

Ty logujesz się na konto.

Ty logujesz się na konto. (You log in to the account.)

A2

On/Ona/Ono loguje się każdego dnia.

Ona loguje się każdego dnia. (She logs in every day.)

A2

My logujemy się rzadko.

My logujemy się rzadko. (We log in rarely.)

B1

Wy logujecie się szybko.

Wy logujecie się szybko. (You (plural) log in quickly.)

B1

Oni/One logują się po raz pierwszy.

Oni logują się po raz pierwszy. (They log in for the first time.)

B1

Muszę się zalogować.

Muszę się zalogować. (I have to log in.)

B1

Zalogowałem się na moje konto.

Zalogowałem się na moje konto. (I logged in to my account.)

Família de palavras

Substantivos

logowanie logging in, login (the act of logging in)
login login (the username used to log in)
hasło password

Verbos

zalogować się to log in (perfective aspect)
wylogować się to log out (perfective aspect)

Como usar

Understanding 'logować się' and its forms

The verb 'logować' is almost always used reflexively with 'się' (which means 'oneself' or 'itself'). So, the common form you'll hear is 'logować się'.

It's an imperfective verb. Its perfective counterpart is 'zalogować się'. This means 'logować się' is for ongoing or repeated actions, while 'zalogować się' is for a single, completed action.

  • logować się (imperfective): to be in the process of logging in, to log in repeatedly.
  • zalogować się (perfective): to successfully log in (one time).

You'll also hear 'wylogować się' (perfective) which means 'to log out'. Its imperfective form is 'wylogowywać się'.

Conjugation (present tense, imperfective 'logować się'):

  • ja się loguję (I log in)
  • ty się logujesz (you log in)
  • on/ona/ono się loguje (he/she/it logs in)
  • my się logujemy (we log in)
  • wy się logujecie (you plural log in)
  • oni/one się logują (they log in)

Erros comuns

Common Mistakes to Avoid

1. Forgetting 'się': A common mistake is to use 'logować' without 'się'. Remember, it's almost always reflexive: 'logować się', 'zalogować się', 'wylogować się'.

2. Confusing perfective and imperfective:

  • Use 'zalogować się' when you mean a single, completed action of logging in (e.g., 'I successfully logged in').
  • Use 'logować się' when you mean the general act of logging in or an ongoing process (e.g., 'I always log in before work').

3. Direct translation of 'log in': While 'logować się' is the most common, sometimes people try to use other verbs. Stick to 'logować się' for digital system access.

Dicas

Basic use of 'logować'

The most common use of 'logować' is to log in or log on to a system. For example, 'Muszę się zalogować' means 'I need to log in'.

Reflexive form 'logować się'

'Logować' is often used reflexively with 'się'. So, you'll commonly hear 'logować się do systemu' which translates to 'to log in to a system'.

Past tense for 'logować'

In the past tense, you'd say 'zalogowałem się' (for a male) or 'zalogowałam się' (for a female) for 'I logged in'.

Future tense for 'logować'

For the future tense, you can use 'będę się logować' meaning 'I will be logging in' (imperfective) or 'zaloguję się' for 'I will log in' (perfective).

Imperfective vs. perfective aspect

'Logować' is the imperfective form, meaning an ongoing or repeated action. 'Zalogować' is the perfective form, meaning a completed action. 'Zalogować się' means 'to successfully log in'.

Common phrases with 'logować'

You'll often encounter phrases like 'logować się na konto' (to log in to an account) or 'logować się do aplikacji' (to log in to an application).

Antonym of 'logować'

The opposite of 'logować' (to log in) is 'wylogować' (to log out). So, 'Muszę się wylogować' means 'I need to log out'.

Using 'do' with 'logować'

When you specify where you are logging in, use the preposition 'do' followed by the genitive case. For example, 'logować się do bankowości internetowej' (to log in to online banking).

Related noun 'login'

The Polish word for 'login' (the username) is often 'login', borrowed directly from English. So, 'Podaj swój login i hasło' means 'Provide your login and password'.

Contextual usage

Remember that 'logować' always implies entering credentials to gain access. It's not used for simply opening a program.

Origem da palavra

English 'log in'

Significado original: to enter credentials

Germanic (indirectly through English)

Contexto cultural

Polish, like many languages, has adopted numerous technical terms directly from English. This is particularly common in the fields of technology and internet usage. While there are sometimes efforts to create native Polish equivalents, often the English loanword becomes widely accepted due to its prevalence in global tech culture. It's a practical reflection of how languages evolve and borrow from each other.

Teste-se 150 perguntas

fill blank A1

Proszę się ___ do systemu.

Correto! Quase. Resposta certa: logować

The infinitive form 'logować' is needed here, as the sentence is a polite request using 'Proszę się'.

fill blank A1

Nie mogę się ___ na moje konto.

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować

After 'mogę' (I can), we use the infinitive form of the verb, which is 'zalogować' for a completed action.

fill blank A1

Czy muszę się ___ za każdym razem?

Correto! Quase. Resposta certa: logować

After 'muszę' (I must), the infinitive form 'logować' is used.

fill blank A1

Zapomniałem hasła, nie mogę się ___.

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować

Here, 'zalogować' (to log in - perfective aspect) is used because it refers to a single, completed action of logging in.

fill blank A1

On zawsze zapomina się ___ do komputera.

Correto! Quase. Resposta certa: logować

After 'zapomina' (forgets), the infinitive 'logować' is used to express the action he forgets to do.

fill blank A1

Aby używać aplikacji, musisz się ___.

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować

Similar to previous examples, after 'musisz' (you must), we use the infinitive. 'Zalogować' (perfective) implies completing the action of logging in.

listening A1

Listen for a common greeting and question about someone's name.

Correto! Quase. Resposta certa: Cześć, jak masz na imię?
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

Listen for a polite greeting and a question asking 'what's new?'.

Correto! Quase. Resposta certa: Dzień dobry, co słychać?
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

Listen for a common farewell and a wish for a nice day.

Correto! Quase. Resposta certa: Do widzenia, miłego dnia!
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

Cześć

Focus: ch as in 'loch', ie as in 'yes'

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

Proszę

Focus: r as in rolled 'r', sz as in 'sh' in 'shoe'

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

Dziękuję

Focus: dzi as in 'gee', ę as in 'en' in 'ten', k as in 'k', u as in 'oo' in 'moon'

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a short sentence saying you need to log in to your email.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Muszę się zalogować do mojego emaila.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a simple question asking if someone knows how to log in.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Czy wiesz, jak się logować?

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a command telling someone to log in to the website.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Zaloguj się na stronę.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

What does the person need to do to use the computer?

Read this passage:

To jest komputer. Muszę się zalogować, aby go używać. Wpisuję hasło.

What does the person need to do to use the computer?

Correto! Quase. Resposta certa: Zalogować się.

The passage says 'Muszę się zalogować, aby go używać.' (I need to log in to use it.)

Correto! Quase. Resposta certa: Zalogować się.

The passage says 'Muszę się zalogować, aby go używać.' (I need to log in to use it.)

reading A1

What is Mama telling the child to do?

Read this passage:

Mama mówi: 'Zaloguj się do konta, żeby sprawdzić pocztę.' Dziecko idzie do komputera.

What is Mama telling the child to do?

Correto! Quase. Resposta certa: Zalogować się do konta.

Mama's words are 'Zaloguj się do konta, żeby sprawdzić pocztę.' (Log in to the account to check mail.)

Correto! Quase. Resposta certa: Zalogować się do konta.

Mama's words are 'Zaloguj się do konta, żeby sprawdzić pocztę.' (Log in to the account to check mail.)

reading A1

What is required to watch the movie?

Read this passage:

Jeśli chcesz oglądać film, musisz się zalogować. To jest proste. Wpisz swój login i hasło.

What is required to watch the movie?

Correto! Quase. Resposta certa: Zalogować się.

The passage states 'Jeśli chcesz oglądać film, musisz się zalogować.' (If you want to watch the movie, you have to log in.)

Correto! Quase. Resposta certa: Zalogować się.

The passage states 'Jeśli chcesz oglądać film, musisz się zalogować.' (If you want to watch the movie, you have to log in.)

sentence order A1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Trzeba zalogować się żeby wejść na konto.

This sentence means 'You need to log in to access the account.'

sentence order A1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Nie mogę zalogować się do systemu.

This means 'I cannot log in to the system.'

sentence order A1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Muszę zalogować się żeby sprawdzić e-maile.

This sentence means 'I need to log in to check emails.'

multiple choice A2

Wybierz poprawne tłumaczenie: 'I need to log in.'

Correto! Quase. Resposta certa: Muszę się zalogować.

The phrase 'logować się' means 'to log in'.

multiple choice A2

Co robisz, gdy chcesz wejść na swoje konto internetowe?

Correto! Quase. Resposta certa: Loguję się.

To access an online account, you need to log in.

multiple choice A2

Jeśli zapomnisz hasła, nie możesz się...

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować.

Without a password, you cannot log in.

true false A2

Możesz zalogować się do systemu bez hasła.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

Usually, you need a password to log into a system.

true false A2

'Logować się' oznacza wylogować się.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'Logować się' means 'to log in', not 'to log out'.

true false A2

Używamy 'logować się' do mówienia o dostępie do kont online.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

'Logować się' is used for accessing online accounts and systems.

listening A2

You need to log into the system.

Correto! Quase. Resposta certa: Musisz zalogować się do systemu.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

I forgot how to log in.

Correto! Quase. Resposta certa: Zapomniałem, jak się logować.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Can you show me how to log in?

Correto! Quase. Resposta certa: Czy możesz mi pokazać, jak się zalogować?
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

Muszę się zalogować.

Focus: zalogować

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

Jak mogę się zalogować?

Focus: mogę

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

Proszę, zaloguj się.

Focus: proszę

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Muszę zalogować się do systemu.

This sentence means 'I need to log in to the system.' The reflexive pronoun 'się' often comes after the verb in such constructions.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Nie mogę się zalogować. Zapomniałem hasła.

This means 'I cannot log in. I forgot my password.' The two parts are independent sentences.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Czy możesz pomóc mi się zalogować?

This asks 'Can you help me log in?' The structure is common for asking for help.

multiple choice B1

Które słowo najlepiej pasuje do zdania: "Muszę się ___ na komputerze, żeby sprawdzić pocztę."

Correto! Quase. Resposta certa: logować

To zdanie mówi o dostępie do komputera, co wymaga zalogowania się. 'Pisać', 'czytać' i 'jeść' nie pasują do kontekstu.

multiple choice B1

Wybierz poprawne zdanie: "Aby korzystać z bankowości internetowej, należy się..."

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować.

Aby używać bankowości internetowej, musisz wprowadzić swoje dane, czyli zalogować się. Inne opcje nie mają sensu w tym kontekście.

multiple choice B1

Co oznacza "logować się" w kontekście strony internetowej?

Correto! Quase. Resposta certa: Wprowadzać nazwę użytkownika i hasło.

Logowanie się zawsze oznacza podanie danych dostępowych, takich jak nazwa użytkownika i hasło.

true false B1

Kiedy chcesz użyć aplikacji na telefonie, często musisz się 'logować'.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Tak, wiele aplikacji wymaga zalogowania się (wprowadzenia nazwy użytkownika i hasła), aby z nich korzystać.

true false B1

Słowo 'logować' oznacza 'jeść obiad'.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

Nie, 'logować' oznacza 'enter a password to access a system'. 'Jeść obiad' to 'to eat dinner'.

true false B1

Jeśli masz problem z dostępem do konta online, powinieneś spróbować się 'logować' ponownie z poprawnymi danymi.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Dokładnie. Jeśli nie możesz uzyskać dostępu, sprawdź swoje dane i spróbuj zalogować się jeszcze raz.

listening B1

What action is needed for the banking system?

Correto! Quase. Resposta certa: Muszę się zalogować do systemu bankowego.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

The speaker asks about knowing how to do something on their website.

Correto! Quase. Resposta certa: Czy wiesz, jak się logować na naszej stronie?
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

The person can't access something because they forgot a key piece of information.

Correto! Quase. Resposta certa: Zapomniałem hasła, nie mogę się zalogować.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

Powiedz: 'Muszę się zalogować'.

Focus: za-lo-GO-vać

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

Powiedz: 'Jak się logujesz do komputera?'

Focus: LO-gu-jesz

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

Powiedz: 'Proszę się zalogować teraz'.

Focus: TE-raz

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Imagine you forgot your password to an important website. Write a short email (2-3 sentences) to customer support asking for help to log in.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Dzień dobry, zapomniałem hasła do mojego konta i mam problem z zalogowaniem się. Czy mogliby Państwo mi pomóc? Z góry dziękuję.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

You are explaining to a friend how to access a new online system. Write two sentences telling them what to do first to log in.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Najpierw musisz wpisać swoją nazwę użytkownika, a potem hasło. Dopiero wtedy możesz się zalogować.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

You are making a simple 'how-to' guide for logging into your work computer. Write one sentence telling the user what they need to do with their credentials.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Aby uzyskać dostęp do systemu, użyj swoich danych logowania.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B1

Co musisz zrobić po podaniu nazwy użytkownika, aby się zalogować?

Read this passage:

Jeśli chcesz się zalogować na swoje konto, musisz najpierw podać nazwę użytkownika. Następnie wpisz swoje hasło w odpowiednim polu. Pamiętaj, aby nie udostępniać swoich danych logowania nikomu innemu.

Co musisz zrobić po podaniu nazwy użytkownika, aby się zalogować?

Correto! Quase. Resposta certa: Wpisać hasło.

Pasaż mówi, że po podaniu nazwy użytkownika, należy wpisać hasło.

Correto! Quase. Resposta certa: Wpisać hasło.

Pasaż mówi, że po podaniu nazwy użytkownika, należy wpisać hasło.

reading B1

Dlaczego niektóre strony oferują opcję 'zapomniałem hasła'?

Read this passage:

Wielu ludzi ma problem z zapamiętywaniem haseł. Dlatego niektóre strony oferują opcję 'zapomniałem hasła', która pozwala na jego zresetowanie. Pamiętaj, że zawsze powinieneś używać silnych haseł, aby chronić swoje dane podczas logowania.

Dlaczego niektóre strony oferują opcję 'zapomniałem hasła'?

Correto! Quase. Resposta certa: Ponieważ ludzie często zapominają haseł.

Pasaż jasno stwierdza, że 'Wielu ludzi ma problem z zapamiętywaniem haseł. Dlatego niektóre strony oferują opcję 'zapomniałem hasła''.

Correto! Quase. Resposta certa: Ponieważ ludzie często zapominają haseł.

Pasaż jasno stwierdza, że 'Wielu ludzi ma problem z zapamiętywaniem haseł. Dlatego niektóre strony oferują opcję 'zapomniałem hasła''.

reading B1

Co powinieneś zrobić, aby bezpiecznie zalogować się do bankowości internetowej?

Read this passage:

Aby bezpiecznie logować się do bankowości internetowej, zawsze sprawdzaj adres strony. Nigdy nie klikaj w linki z podejrzanych wiadomości e-mail, które proszą o twoje dane logowania. Wpisz adres ręcznie.

Co powinieneś zrobić, aby bezpiecznie zalogować się do bankowości internetowej?

Correto! Quase. Resposta certa: Sprawdzać adres strony i wpisywać go ręcznie.

Pasaż radzi 'zawsze sprawdzaj adres strony' i 'Wpisz adres ręcznie' dla bezpiecznego logowania.

Correto! Quase. Resposta certa: Sprawdzać adres strony i wpisywać go ręcznie.

Pasaż radzi 'zawsze sprawdzaj adres strony' i 'Wpisz adres ręcznie' dla bezpiecznego logowania.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Muszę się logować do strony banku.

This sentence translates to 'I have to log in to the bank's website.' The reflexive pronoun 'się' comes after the verb 'muszę'.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Czy umiesz logować się na swoje konto?

This means 'Can you log in to your account?' 'Umiesz' is 'can you' and 'na swoje konto' means 'to your account'.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Mam nadzieję, nie zapomniałem jak się logować.

This translates to 'I hope I haven't forgotten how to log in.' The order of 'się' and 'jak' is important here.

fill blank B2

Jeśli chcesz korzystać z naszej platformy, musisz najpierw się ___.

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować

To make use of a platform, you must 'log in' first. 'Zalogować się' means to log in.

fill blank B2

Nie mogę się ___ do systemu, zapomniałem hasła.

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować

If you forget your password, you can't 'log in' to the system. 'Zalogować się' is the correct verb here.

fill blank B2

Aby uzyskać dostęp do swojego konta, proszę ___ się poniżej.

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować

To get access to your account, you need to 'log in'. 'Zalogować się' means to log in.

fill blank B2

Po zakończeniu pracy zawsze pamiętaj, aby się ___ z systemu.

Correto! Quase. Resposta certa: wylogować

After finishing work, it's important to 'log out' from the system. 'Wylogować się' is the opposite of 'zalogować się'.

fill blank B2

Czy udało Ci się ___ na swoje konto bankowe?

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować

To access your bank account, you need to 'log in'. 'Zalogować się' is the correct verb for this action.

fill blank B2

Muszę ___ jeszcze raz, bo strona mnie wylogowała.

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować się

If the page logs you out, you need to 'log in' again. 'Zalogować się' means to log in.

listening B2

The speaker is asking someone to log in to the system.

Correto! Quase. Resposta certa: Proszę zalogować się do systemu.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

Someone is having trouble accessing their account.

Correto! Quase. Resposta certa: Nie mogę zalogować się na swoje konto.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

A question about how to log in.

Correto! Quase. Resposta certa: Czy wiesz, jak się zalogować?
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

Muszę zalogować się do komputera.

Focus: za-lo-go-wać

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

Czy możesz mi pokazać, jak się zalogować?

Focus: po-ka-zać

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

Zawsze loguję się rano.

Focus: zawsze lo-gu-ję

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

You forgot your password and need to explain the situation to a tech support person. Write an email explaining that you can't log in and need help resetting your password.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Szanowni Państwo, piszę, ponieważ zapomniałem hasła do mojego konta i nie mogę się zalogować. Czy mogliby Państwo pomóc mi zresetować hasło? Dziękuję za pomoc.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Imagine you are writing a short instruction manual for a new employee. Write a sentence explaining how to log in to the company's internal system for the first time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Aby zalogować się do systemu wewnętrznego po raz pierwszy, proszę użyć danych podanych w mailu powitalnym.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

You are chatting with a friend who is having trouble accessing an online service. Write a message advising them to make sure they are using the correct login details.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Cześć! Upewnij się, że używasz poprawnych danych do logowania. Może pomyliłeś hasło albo login?

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B2

Jaki jest główny problem, o którym mowa w tekście?

Read this passage:

Wiele osób ma problem z zapamiętywaniem wielu haseł do różnych usług online. Dlatego ważne jest, aby tworzyć silne i unikalne hasła, ale jednocześnie łatwe do zapamiętania dla użytkownika. Niektórzy korzystają z menedżerów haseł, aby ułatwić sobie proces logowania do wielu stron.

Jaki jest główny problem, o którym mowa w tekście?

Correto! Quase. Resposta certa: Zapamiętywanie wielu haseł.

Tekst jasno wskazuje, że 'Wiele osób ma problem z zapamiętywaniem wielu haseł'.

Correto! Quase. Resposta certa: Zapamiętywanie wielu haseł.

Tekst jasno wskazuje, że 'Wiele osób ma problem z zapamiętywaniem wielu haseł'.

reading B2

Co się stanie, jeśli użytkownik nie zmieni hasła w ciągu 90 dni?

Read this passage:

System bezpieczeństwa wymaga regularnej zmiany hasła. Jeśli użytkownik nie zmieni hasła w ciągu 90 dni, system automatycznie zablokuje możliwość logowania. W takim przypadku konieczny będzie kontakt z administratorem w celu odblokowania konta.

Co się stanie, jeśli użytkownik nie zmieni hasła w ciągu 90 dni?

Correto! Quase. Resposta certa: Możliwość logowania zostanie zablokowana.

Tekst wyraźnie mówi: 'system automatycznie zablokuje możliwość logowania'.

Correto! Quase. Resposta certa: Możliwość logowania zostanie zablokowana.

Tekst wyraźnie mówi: 'system automatycznie zablokuje możliwość logowania'.

reading B2

Co może uniemożliwić prawidłowe zalogowanie się do systemu?

Read this passage:

Przed pierwszym logowaniem do nowej aplikacji, upewnij się, że masz stabilne połączenie internetowe. Niestabilne połączenie może spowodować błędy podczas procesu weryfikacji i uniemożliwić prawidłowe zalogowanie się do systemu.

Co może uniemożliwić prawidłowe zalogowanie się do systemu?

Correto! Quase. Resposta certa: Brak stabilnego połączenia internetowego.

W tekście jest mowa o tym, że 'Niestabilne połączenie może spowodować błędy [...] i uniemożliwić prawidłowe zalogowanie się'.

Correto! Quase. Resposta certa: Brak stabilnego połączenia internetowego.

W tekście jest mowa o tym, że 'Niestabilne połączenie może spowodować błędy [...] i uniemożliwić prawidłowe zalogowanie się'.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Muszę się zalogować na stronę internetową.

This sentence means 'I need to log in to the website.' The reflexive pronoun 'się' often follows the verb in such constructions.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Nie mogę się zalogować do systemu.

This translates to 'I can't log in to the system.' 'Nie mogę' means 'I can't,' and 'do systemu' means 'to the system.'

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Po zalogowaniu będziesz mieć dostęp do swoich danych.

This sentence means 'After logging in, you will have access to your data.' 'Po zalogowaniu' is a common phrase for 'after logging in.'

fill blank C1

Zanim zaczniesz korzystać z systemu, musisz się najpierw ___. (Before you start using the system, you must first ___.)

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować

The context 'zanim zaczniesz korzystać z systemu' (before you start using the system) implies that one needs to log in first.

fill blank C1

Aby uzyskać dostęp do panelu administratora, proszę się ___ za pomocą swojego identyfikatora i hasła. (To access the administrator panel, please ___ using your ID and password.)

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować

'uzyskać dostęp do panelu administratora' (access the administrator panel) requires logging in.

fill blank C1

Czy pamiętasz, jak się ___ do nowej platformy? Nie mogę znaleźć przycisku. (Do you remember how to ___ to the new platform? I can't find the button.)

Correto! Quase. Resposta certa: logować

The question 'jak się ___ do nowej platformy?' (how to ___ to the new platform?) in the context of 'nie mogę znaleźć przycisku' (I can't find the button) refers to the action of logging in.

fill blank C1

Po zakończeniu pracy zawsze pamiętaj, aby się ___ z systemu, zwłaszcza na publicznym komputerze. (After finishing work, always remember to ___ from the system, especially on a public computer.)

Correto! Quase. Resposta certa: wylogować

The phrase 'po zakończeniu pracy' (after finishing work) and 'na publicznym komputerze' (on a public computer) suggests the importance of logging out for security reasons.

fill blank C1

Jeśli nie możesz się ___, sprawdź poprawność wpisanego hasła. (If you cannot ___, check the correctness of the entered password.)

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować

'Sprawdź poprawność wpisanego hasła' (check the correctness of the entered password) is an action taken when one is unable to log in.

fill blank C1

System wymaga, aby użytkownicy ___ się co najmniej raz na 30 dni, aby utrzymać swoje konto aktywne. (The system requires users to ___ at least once every 30 days to keep their account active.)

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować

To 'utrzymać swoje konto aktywne' (keep their account active), users need to log in regularly.

multiple choice C1

Wybierz poprawne tłumaczenie zdania: 'He needs to log in to access the system.'

Correto! Quase. Resposta certa: On musi się zalogować, żeby uzyskać dostęp do systemu.

Czasownik 'logować się' oznacza 'to log in'.

multiple choice C1

Które zdanie jest poprawne gramatycznie i kontekstowo?

Correto! Quase. Resposta certa: Zapomniałem, jak się zalogować na moje konto.

Forma zwrotna 'się' jest wymagana z 'logować' w kontekście logowania się do systemu.

multiple choice C1

W jakim kontekście najczęściej używamy słowa 'logować'?

Correto! Quase. Resposta certa: Do uzyskiwania dostępu do systemu komputerowego lub aplikacji.

Głównym znaczeniem 'logować się' jest uzyskiwanie dostępu do systemów elektronicznych.

true false C1

Aby wylogować się z systemu, użyjemy czasownika 'logować się'.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

Do wylogowania się używamy czasownika 'wylogować się', nie 'logować się'.

true false C1

Słowo 'logowanie' jest rzeczownikiem odczasownikowym utworzonym od 'logować'.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

'Logowanie' to forma rzeczownika odczasownikowego, która oznacza czynność logowania.

true false C1

Często po 'logować' następuje przyimek 'do', aby wskazać miejsce logowania (np. 'logować do systemu').

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Konstrukcja 'logować do [czegoś]' jest poprawna i często używana.

listening C1

The speaker is instructing someone to log in to online banking.

Correto! Quase. Resposta certa: Proszę zalogować się do systemu bankowości elektronicznej, aby sprawdzić stan konta.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

Someone is being asked if they remember their password to log in to email.

Correto! Quase. Resposta certa: Czy pamiętasz swoje hasło, żeby zalogować się do poczty e-mail?
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

The speaker is experiencing a login error.

Correto! Quase. Resposta certa: Nie mogę się zalogować, system wyświetla błąd uwierzytelniania.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

Muszę zalogować się do portalu pracowniczego, aby złożyć wniosek o urlop.

Focus: zalogować się do portalu pracowniczego

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

Zaloguj się ponownie, aby odświeżyć sesję.

Focus: Zaloguj się ponownie

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

Po zmianie hasła, musisz zalogować się na nowo.

Focus: zalogować się na nowo

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Opisz sytuację, w której musisz się zalogować do systemu, aby wykonać ważne zadanie. Jakie kroki podejmujesz? Pamiętaj o użyciu słów 'logować', 'hasło' i 'konto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Muszę się zalogować do mojego konta studenckiego, aby sprawdzić oceny. Najpierw wchodzę na stronę uczelni, potem wpisuję swoją nazwę użytkownika i hasło. Klikam 'zaloguj' i mam dostęp do wszystkich informacji w systemie.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Wyobraź sobie, że piszesz instrukcję obsługi nowej aplikacji. Napisz krótki akapit, który wyjaśnia, jak użytkownik powinien się zarejestrować i zalogować. Użyj słów 'zarejestrować', 'utworzyć konto', 'login' i 'hasło'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Aby rozpocząć korzystanie z aplikacji, należy najpierw się zarejestrować. Kliknij 'Utwórz konto' i wprowadź swój adres e-mail oraz wybrane hasło. Po pomyślnej rejestracji możesz zalogować się, używając swojego loginu i hasła.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Napisz wiadomość e-mail do działu wsparcia technicznego, opisując problem z niemożnością zalogowania się do ważnego portalu. Uwzględnij, co już próbowałeś zrobić.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Szanowni Państwo, mam problem z zalogowaniem się do portalu studenckiego. Po wprowadzeniu poprawnego loginu i hasła, system wyświetla komunikat o błędzie. Próbowałem już zresetować hasło, ale to nie pomogło. Proszę o pomoc w rozwiązaniu tej kwestii.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C1

Co jest zalecane, aby zwiększyć bezpieczeństwo logowania?

Read this passage:

W dzisiejszych czasach bezpieczeństwo danych online jest kluczowe. Użytkownicy często muszą logować się do wielu różnych serwisów, co wymaga zapamiętywania wielu haseł. Zaleca się używanie silnych, unikalnych haseł dla każdego konta oraz regularne ich zmienianie. Dodatkowo, włączenie weryfikacji dwuetapowej znacząco podnosi poziom bezpieczeństwa przy logowaniu.

Co jest zalecane, aby zwiększyć bezpieczeństwo logowania?

Correto! Quase. Resposta certa: Używanie silnych, unikalnych haseł i weryfikacji dwuetapowej.

W tekście wyraźnie wskazano na używanie silnych, unikalnych haseł i włączenie weryfikacji dwuetapowej jako sposób na zwiększenie bezpieczeństwa.

Correto! Quase. Resposta certa: Używanie silnych, unikalnych haseł i weryfikacji dwuetapowej.

W tekście wyraźnie wskazano na używanie silnych, unikalnych haseł i włączenie weryfikacji dwuetapowej jako sposób na zwiększenie bezpieczeństwa.

reading C1

Jaka jest zaleta opcji 'zapamiętaj mnie' w aplikacjach mobilnych?

Read this passage:

Aplikacje mobilne stały się nieodłączną częścią naszego życia. Aby z nich korzystać, zazwyczaj musimy się najpierw zalogować. Niektóre aplikacje oferują opcję 'zapamiętaj mnie', dzięki czemu nie musimy wprowadzać danych do logowania przy każdym uruchomieniu. Należy jednak pamiętać, że ta funkcja może obniżyć poziom bezpieczeństwa, jeśli urządzenie wpadnie w niepowołane ręce.

Jaka jest zaleta opcji 'zapamiętaj mnie' w aplikacjach mobilnych?

Correto! Quase. Resposta certa: Pozwala na automatyczne logowanie bez wprowadzania danych.

Tekst mówi, że 'dzięki czemu nie musimy wprowadzać danych do logowania przy każdym uruchomieniu', co jest ułatwieniem i formą automatycznego logowania.

Correto! Quase. Resposta certa: Pozwala na automatyczne logowanie bez wprowadzania danych.

Tekst mówi, że 'dzięki czemu nie musimy wprowadzać danych do logowania przy każdym uruchomieniu', co jest ułatwieniem i formą automatycznego logowania.

reading C1

Dlaczego firmy wymagają regularnej zmiany haseł?

Read this passage:

Wiele firm stosuje politykę regularnej zmiany haseł dla swoich pracowników. Co 90 dni, system prosi o utworzenie nowego hasła. Ma to na celu minimalizowanie ryzyka nieautoryzowanego dostępu do wewnętrznych systemów. Pracownicy są zobowiązani do wylogowania się z wszystkich sesji po zakończeniu pracy, aby zapewnić dodatkowe bezpieczeństwo.

Dlaczego firmy wymagają regularnej zmiany haseł?

Correto! Quase. Resposta certa: Aby zminimalizować ryzyko nieautoryzowanego dostępu.

W tekście jest jasno napisane, że 'Ma to na celu minimalizowanie ryzyka nieautoryzowanego dostępu do wewnętrznych systemów'.

Correto! Quase. Resposta certa: Aby zminimalizować ryzyko nieautoryzowanego dostępu.

W tekście jest jasno napisane, że 'Ma to na celu minimalizowanie ryzyka nieautoryzowanego dostępu do wewnętrznych systemów'.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Dziś muszę zalogować się do systemu, żeby się dostać.

This sentence means 'Today I need to log in to the system to get access.' The order flows logically from the action (logging in) to the reason (to get access).

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Zawsze uważnie sprawdź hasło przed każdym logowaniem się.

This sentence translates to 'Always carefully check your password before each login.' The adverbs 'zawsze' (always) and 'uważnie' (carefully) precede the verbs they modify, and 'przed każdym logowaniem się' (before each login) acts as a prepositional phrase.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: Jeśli nie mogę się zalogować, coś nie działa.

This sentence means 'If I can't log in, something isn't working.' It's a conditional statement where the 'if' clause comes first, followed by the consequence.

fill blank C2

Po kilku nieudanych próbach system automatycznie zablokował możliwość ___. (After several failed attempts, the system automatically blocked the ability to log in.)

Correto! Quase. Resposta certa: logowania

The noun 'logowania' (logging in) in the genitive case correctly follows 'możliwość' (the ability of).

fill blank C2

Aby uzyskać dostęp do poufnych danych, musisz się ___ za pomocą dwuetapowej weryfikacji. (To access confidential data, you must log in using two-step verification.)

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować

The perfective verb 'zalogować się' (to log in) is needed here to indicate a completed action in the future.

fill blank C2

Administratorzy systemu mają możliwość ___ aktywności każdego użytkownika. (System administrators have the ability to track every user's login activity.)

Correto! Quase. Resposta certa: monitorowania logowań

The phrase 'monitorowania logowań' (monitoring of logins) uses the genitive plural of 'logowanie' to correctly indicate the object of monitoring.

fill blank C2

Często zmieniam hasło, aby nikt nie mógł ___ na moje konto. (I often change my password so that no one can log into my account.)

Correto! Quase. Resposta certa: zalogować się

The perfective infinitive 'zalogować się' (to log in) is required after 'mógł' (could) to express a potential action.

fill blank C2

Po godzinach pracy system automatycznie ___ wszystkich użytkowników. (After working hours, the system automatically logs out all users.)

Correto! Quase. Resposta certa: wylogowuje

The imperfective verb 'wylogowuje' (logs out) in the present tense is correct here, indicating a habitual or automatic action.

fill blank C2

Nie pamiętam, kiedy ostatnio ___ na tę platformę. (I don't remember when I last logged into this platform.)

Correto! Quase. Resposta certa: zalogowałem się

The perfective past tense 'zalogowałem się' (I logged in) is correct for a completed action at a specific point in the past.

multiple choice C2

Wybierz poprawne tłumaczenie zdania: 'Please log in to your account.'

Correto! Quase. Resposta certa: Proszę zalogować się na swoje konto.

'Zalogować się' means 'to log in'. The other options have different meanings.

multiple choice C2

Co zrobisz, gdy chcesz uzyskać dostęp do platformy online?

Correto! Quase. Resposta certa: Zaloguję się.

To gain access, you 'log in'. 'Zarejestruję się' means 'I will register', 'Wyloguję się' means 'I will log out', and 'Zresetuję hasło' means 'I will reset the password'.

multiple choice C2

Które zdanie najlepiej opisuje sytuację, gdy użytkownik nie pamięta hasła?

Correto! Quase. Resposta certa: Użytkownik nie może się zalogować.

If a user forgets their password, they cannot 'log in'. The other options are incorrect in this context.

true false C2

Jeśli chcę opuścić swoje konto na stronie internetowej, powinienem się zalogować.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

To leave your account, you should 'wylogować się' (log out), not 'zalogować się' (log in).

true false C2

Po pomyślnym wprowadzeniu danych, system pozwala na zalogowanie się.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Correct data allows for successful 'logging in'.

true false C2

Konto bankowe jest bezpieczne, jeśli nigdy nie logujesz się online.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

While it limits functionality, not logging in online generally enhances the security of an online account against digital threats. This is a bit of a trick question, but the statement holds true from a specific security perspective.

listening C2

The speaker is instructing someone to access their online banking.

Correto! Quase. Resposta certa: Proszę zalogować się do systemu bankowości elektronicznej, aby sprawdzić stan konta.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

Someone is asking about login details for an educational platform.

Correto! Quase. Resposta certa: Czy pamiętasz swoje dane do logowania na platformę edukacyjną?
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

The account was locked after too many failed attempts to log in.

Correto! Quase. Resposta certa: Po kilku nieudanych próbach logowania konto zostało zablokowane.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

Muszę zalogować się na konto firmowe, aby sprawdzić najnowsze wiadomości.

Focus: za-lo-go-wać

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

Jak często logujesz się na swoje media społecznościowe?

Focus: lo-gu-jesz

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

Upewnij się, że wylogowujesz się po każdej sesji, aby zachować bezpieczeństwo.

Focus: wy-lo-go-wu-jesz

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Opisz, w jaki sposób Twoim zdaniem rozwój technologii biometrycznych może wpłynąć na przyszłość procesów logowania do systemów, zwłaszcza w kontekście bezpieczeństwa i prywatności użytkowników.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Rozwój technologii biometrycznych, takich jak skanowanie odcisków palców, rozpoznawanie twarzy czy siatkówki oka, ma potencjał zrewolucjonizować procesy logowania. Z jednej strony może znacząco zwiększyć bezpieczeństwo, ponieważ dane biometryczne są trudniejsze do podrobienia niż tradycyjne hasła. Z drugiej strony, rodzi to poważne obawy dotyczące prywatności. Gromadzenie i przechowywanie tak wrażliwych danych wymaga niezwykle rygorystycznych protokołów bezpieczeństwa, aby zapobiec ich wyciekowi i nadużyciom. Ponadto, w przypadku naruszenia danych biometrycznych, ich zmiana jest niemożliwa, co stawia pod znakiem zapytania długoterminową ochronę tożsamości cyfrowej użytkowników. Konieczne jest wypracowanie globalnych standardów i regulacji, które zrównoważą innowacje technologiczne z prawami do prywatności i bezpieczeństwa.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Przeanalizuj etyczne aspekty automatyzacji procesów logowania w kontekście dostępu do danych wrażliwych. Czy w pełni zautomatyzowane systemy logowania, które eliminują interwencję użytkownika, są zawsze korzystne?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Automatyzacja procesów logowania, choć wygodna, niesie ze sobą szereg etycznych dylematów, zwłaszcza gdy dotyczy dostępu do danych wrażliwych. Eliminuje ona błędy ludzkie, ale jednocześnie może prowadzić do nieautoryzowanego dostępu w przypadku złamania zabezpieczeń systemu. Głównym problemem jest utrata kontroli przez użytkownika nad procesem autoryzacji. Czy całkowite zaufanie maszynie, która samodzielnie loguje nas do systemów bankowych czy medycznych, jest etycznie usprawiedliwione? Istnieje ryzyko, że w przypadku awarii lub ataku cybernetycznego, konsekwencje będą znacznie poważniejsze niż w systemach wymagających każdorazowej interwencji użytkownika. Etyka wymaga równoważenia wygody z bezpieczeństwem i autonomią, co sugeruje, że pełna automatyzacja powinna być stosowana z rozwagą i zawsze z możliwością manualnej weryfikacji.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Zaproponuj innowacyjne rozwiązanie dla problemu zapomnianych haseł, które uwzględniałoby jednocześnie wysoki poziom bezpieczeństwa i wygodę użytkowania. Twoje rozwiązanie powinno być szczegółowe i wykonalne.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Proponuję system odzyskiwania haseł oparty na wieloskładnikowym uwierzytelnianiu, który łączy asymetryczną kryptografię z rozproszonymi kluczami. Zamiast scentralizowanego serwera do resetowania haseł, użytkownik tworzyłby klucz prywatny, który byłby dzielony na kilka fragmentów i bezpiecznie przechowywany w różnych, niezależnych lokalizacjach (np. na zaszyfrowanym dysku lokalnym, w zaufanej chmurze, na urządzeniu mobilnym i u wyznaczonej, zaufanej osoby trzeciej). Aby odzyskać hasło, użytkownik musiałby dostarczyć minimum trzy z pięciu fragmentów klucza. Każdy fragment sam w sobie byłby bezużyteczny, a dopiero połączenie odpowiedniej liczby fragmentów pozwoliłoby na odtworzenie klucza prywatnego i tym samym dostęp do konta. Dodatkowo, system wymagałby weryfikacji tożsamości poprzez unikalny kod generowany na wcześniej zaufanym urządzeniu. Takie rozwiązanie minimalizuje ryzyko ataku na jeden punkt i zapewnia wysoką odporność na przejęcia kont, jednocześnie oferując elastyczne opcje odzyskiwania.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

Jaki jest główny cel inwestowania w zaawansowane systemy uwierzytelniania wieloskładnikowego?

Read this passage:

W dobie rosnącej liczby cyberataków, bezpieczeństwo procesów logowania stało się priorytetem dla firm i instytucji. Wiele z nich inwestuje w zaawansowane systemy uwierzytelniania wieloskładnikowego (MFA), które wymagają od użytkownika podania więcej niż jednego dowodu tożsamości, na przykład hasła i jednorazowego kodu wysyłanego na telefon. Mimo to, inżynieria społeczna pozostaje skuteczną metodą omijania nawet najbardziej wyrafinowanych zabezpieczeń. Hakerzy często wykorzystują ludzką ufność i nieuwagę, aby skłonić ofiary do ujawnienia danych do logowania, zamiast próbować łamać złożone algorytmy.

Jaki jest główny cel inwestowania w zaawansowane systemy uwierzytelniania wieloskładnikowego?

Correto! Quase. Resposta certa: Poprawa bezpieczeństwa procesów logowania.

Fragment tekstu jasno stwierdza, że 'bezpieczeństwo procesów logowania stało się priorytetem', a firmy 'inwestują w zaawansowane systemy uwierzytelniania wieloskładnikowego' w tym celu.

Correto! Quase. Resposta certa: Poprawa bezpieczeństwa procesów logowania.

Fragment tekstu jasno stwierdza, że 'bezpieczeństwo procesów logowania stało się priorytetem', a firmy 'inwestują w zaawansowane systemy uwierzytelniania wieloskładnikowego' w tym celu.

reading C2

Co jest jednym z głównych wyzwań w procesie całkowitego wyeliminowania haseł?

Read this passage:

Dyskusja na temat przyszłości haseł trwa od lat. Wielu ekspertów przewiduje ich zmierzch, wskazując na takie alternatywy jak klucze U2F, identyfikacja biometryczna czy logowanie bezhasłowe oparte na standardach FIDO2. Jednakże, całkowite wyeliminowanie haseł napotyka na liczne wyzwania, w tym konieczność zapewnienia kompatybilności z istniejącymi systemami, edukacji użytkowników i zagwarantowania, że nowe metody nie wprowadzą nowych, nieprzewidzianych luk bezpieczeństwa. Mimo wszystko, trend jest jasny: dążenie do prostszych i bezpieczniejszych form uwierzytelniania jest nieuchronne.

Co jest jednym z głównych wyzwań w procesie całkowitego wyeliminowania haseł?

Correto! Quase. Resposta certa: Konieczność zapewnienia kompatybilności z istniejącymi systemami.

Tekst wymienia 'konieczność zapewnienia kompatybilności z istniejącymi systemami' jako jedno z głównych wyzwań w eliminacji haseł.

Correto! Quase. Resposta certa: Konieczność zapewnienia kompatybilności z istniejącymi systemami.

Tekst wymienia 'konieczność zapewnienia kompatybilności z istniejącymi systemami' jako jedno z głównych wyzwań w eliminacji haseł.

reading C2

W jaki sposób phishing zazwyczaj wyłudza dane do logowania?

Read this passage:

Phishing to jedna z najczęstszych form cyberataków, polegająca na wyłudzaniu poufnych danych, takich jak dane do logowania, poprzez podszywanie się pod zaufane podmioty. Ofiary są często zwodzone do klikania w złośliwe linki lub otwierania zainfekowanych załączników, które prowadzą do fałszywych stron internetowych wyglądających identycznie jak oryginalne. Nawet najbardziej świadomi użytkownicy mogą paść ofiarą dobrze przygotowanej kampanii phishingowej, zwłaszcza gdy są pod presją czasu lub uwagi. Regularne szkolenia z cyberbezpieczeństwa i używanie menedżerów haseł to kluczowe elementy obrony przed tego typu zagrożeniami.

W jaki sposób phishing zazwyczaj wyłudza dane do logowania?

Correto! Quase. Resposta certa: Przez podszywanie się pod zaufane podmioty i zwodzenie ofiar na fałszywe strony.

Tekst wyraźnie mówi, że phishing polega na 'podszywaniu się pod zaufane podmioty' i zwodzeniu ofiar 'na fałszywe strony internetowe'.

Correto! Quase. Resposta certa: Przez podszywanie się pod zaufane podmioty i zwodzenie ofiar na fałszywe strony.

Tekst wyraźnie mówi, że phishing polega na 'podszywaniu się pod zaufane podmioty' i zwodzeniu ofiar 'na fałszywe strony internetowe'.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: muszę się zalogować do systemu bankowego

This sentence means 'I need to log in to the banking system.' The reflexive pronoun 'się' goes after the verb, and the preposition 'do' is used with the genitive case for 'to the system'.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: nie mogę się zalogować na tę stronę

This sentence means 'I can't log in to this page.' The negation 'nie' comes before the verb, and 'na' is used with the accusative case for 'to this page'.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: proszę, pomóż mi zalogować się na tym kontem

This sentence means 'Please help me log in to this account.' 'Proszę' means 'please', and 'na tym kontem' uses the locative case with 'na' for 'on this account'.

/ 150 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!