At the A1 level, 'problemy' is one of the first abstract nouns you might learn. It is very similar to the English word 'problems', which makes it easy to remember. You use it in simple sentences like 'Mam problemy' (I have problems). At this stage, you don't need to worry about complex grammar, but try to remember that it is plural. You will mostly hear it when someone is complaining or when something isn't working, like a phone or a computer. It's a useful word for basic communication because it quickly tells people that something is wrong. You might also learn 'Nie ma problemu', which means 'No problem' and is used to say 'You're welcome' or 'It's okay'.
At the A2 level, you start to expand how you use 'problemy'. You begin to combine it with adjectives like 'duże' (big) or 'małe' (small). You also start using the preposition 'z' (with) to say what the problem is about, such as 'Mam problemy z samochodem' (I have problems with the car). This is also the stage where you should start noticing the genitive form 'problemów'. When you say 'I don't have problems', it becomes 'Nie mam problemów'. Learning this change is a big step in your Polish grammar journey. You will also encounter it in public places, like signs saying 'problemy techniczne' (technical problems) at a train station.
At the B1 level, you are expected to use 'problemy' in various grammatical cases and contexts. You should be comfortable using it in the instrumental case ('z problemami') and the locative case ('o problemach'). You will use this word to discuss more complex topics like 'problemy finansowe' (financial problems) or 'problemy w relacjach' (relationship problems). You should also be able to distinguish 'problemy' from similar words like 'trudności' (difficulties). At this level, you can describe a problem in detail, explaining why it happened and how you feel about it. You will also start to use common collocations like 'rozwiązywać problemy' (to solve problems) or 'stwarzać problemy' (to create problems).
At the B2 level, 'problemy' becomes a tool for more nuanced discussion. You will use it to talk about social and political issues, such as 'problemy globalne' (global problems) or 'problemy społeczne' (social problems). You should be able to use the word in more formal registers, such as in a work presentation or a written essay. You will also learn more idiomatic expressions and understand the subtle difference between 'problemy' and 'kłopoty'. Your vocabulary will include more specific types of problems, like 'problemy strukturalne' or 'problemy egzystencjalne'. You are also expected to use complex sentence structures, such as 'Pomimo licznych problemów, udało nam się dokończyć projekt'.
At the C1 level, you use 'problemy' with a high degree of precision and stylistic variety. You understand the academic and professional nuances of the word. You might use it in phrases like 'analiza problemów' (analysis of problems) or 'identyfikacja potencjalnych problemów' (identification of potential problems). You will also be aware of how the word is used in literature and high-level journalism to describe the 'kondycja ludzka' (human condition). You can use synonyms fluently to avoid repetition and can navigate the most complex grammatical structures involving the word, such as using it in the dative or vocative cases if necessary. You also understand the cultural weight of the word in Polish history and society.
At the C2 level, your mastery of 'problemy' is near-native. You can use the word in all its shades of meaning, including irony, sarcasm, and profound philosophical inquiry. You are familiar with obscure idioms and can use the word in highly specialized professional contexts, such as law or medicine, without hesitation. You can discuss the etymology and historical development of the word and its role in the Polish language. Your use of 'problemy' is perfectly integrated into a wide range of registers, and you can effortlessly switch between colloquial and highly formal usage. You can also analyze how the concept of 'problemy' is portrayed in Polish art and culture at a sophisticated level.

problemy in 30 Seconds

  • The plural form of 'problem', used to describe multiple difficulties or unwelcome situations in various contexts of life.
  • A versatile noun that requires different endings based on the grammatical case, most notably 'problemów' in the genitive case.
  • Frequently used with the preposition 'z' plus the instrumental case to indicate the specific area of difficulty.
  • Essential for discussing everything from technical glitches and health issues to complex social and philosophical dilemmas.

The Polish word problemy is the plural form of 'problem'. In its most fundamental sense, it refers to matters, situations, or conditions that are regarded as unwelcome, harmful, or needing to be dealt with and overcome. While the English cognate 'problems' is almost identical in meaning, the Polish usage carries specific nuances depending on the social and grammatical context. In Poland, discussing one's 'problemy' can range from a casual mention of technical difficulties to a deep, philosophical admission of life's struggles. The word is ubiquitous in both professional environments and intimate conversations, serving as a bridge between objective obstacles and subjective suffering.

Daily Life
In everyday Polish, people use 'problemy' to describe anything that disrupts the normal flow of the day, such as 'problemy z dojazdem' (commuting problems) or 'problemy z prądem' (power issues).

Mam dzisiaj same problemy w pracy i nie wiem, od czego zacząć.

When using this word, it is important to distinguish between 'problem' as a puzzle to be solved (like a math problem, though 'zadanie' is more common there) and 'problem' as a source of distress. In the plural, it almost always leans toward the latter—a collection of burdens. For instance, 'problemy finansowe' (financial problems) or 'problemy zdrowotne' (health problems) are standard collocations that imply a serious, ongoing state of difficulty rather than a one-off task.

Technical Context
In IT or engineering, 'problemy techniczne' is the standard phrase for glitches or malfunctions. It sounds professional and avoids blaming specific individuals.

Przepraszamy za problemy techniczne na naszej stronie internetowej.

Furthermore, the word 'problemy' is frequently used in psychological and social discourses. One might hear about 'problemy wychowawcze' (parenting/upbringing problems) or 'problemy emocjonalne' (emotional problems). In these contexts, the word suggests a complexity that requires more than just a quick fix; it requires understanding, time, and often professional intervention. The pluralization intensifies the gravity of the situation, suggesting that the issues are multifaceted.

Interpersonal Usage
If someone says 'nie szukaj problemów', they are telling you not to go looking for trouble or not to overcomplicate a simple situation.

On zawsze stwarza niepotrzebne problemy tam, gdzie ich nie ma.

Czy masz jakieś problemy, o których chcesz porozmawiać?

The evolution of the word in Polish has seen it remain steadfastly linked to its international counterparts while absorbing the specific phonological and morphological traits of the Slavic language. It is a word that every learner must master, as it provides the vocabulary necessary to navigate the inevitable hurdles of life in a Polish-speaking environment. Whether you are reporting a bug in a software program or sharing a personal crisis with a trusted friend, 'problemy' is the linguistic tool you will reach for most often.

Using 'problemy' correctly in Polish requires an understanding of its declension and the prepositions that typically accompany it. As a masculine inanimate noun in the plural, it follows a predictable pattern, but the choice of case is crucial for conveying the right meaning. The most common preposition used with 'problemy' is z (with), followed by the instrumental case. This is used to specify what the problem relates to, such as 'problemy z samochodem' (problems with the car) or 'problemy z nauką' (problems with learning).

Nominative and Accusative
In these cases, the form remains 'problemy'. Use the nominative for the subject ('Problemy się piętrzą') and the accusative for the direct object ('Mam problemy').

Nowe przepisy wygenerowały liczne problemy dla małych firm.

When you want to express the absence of problems, you use the genitive case. The genitive plural of 'problemy' is problemów. This is essential after negation or with quantities. For example, 'Nie mam żadnych problemów' (I don't have any problems) or 'Dużo problemów' (Many problems). Misusing 'problemy' instead of 'problemów' after a negation is a very common mistake for English speakers because English does not change the word form in the same way.

Instrumental Case
The form is 'problemami'. Use this when saying 'between problems' (między problemami) or 'with problems' (z problemami).

Ciągle borykamy się z tymi samymi problemami od lat.

The dative case 'problemom' is used less frequently but is vital for verbs like 'stawić czoła' (to face up to). For example, 'Musimy stawić czoła naszym problemom' (We must face our problems). The locative case 'problemach' is used after prepositions like 'o' (about) or 'w' (in). If you are talking about your problems, you say 'Rozmawiamy o naszych problemach' (We are talking about our problems).

Locative Case
The ending '-ach' is standard for the locative plural. It is used when indicating the location or topic of a discussion.

W tych problemach trudno jest dostrzec jakiekolwiek rozwiązanie.

Czy te problemy są dla ciebie priorytetem?

In summary, 'problemy' functions as a standard masculine plural noun. Its versatility allows it to be the subject of a sentence, the object of an action, or the topic of a deep conversation. Mastery of its case endings will significantly improve your Polish fluency and allow you to express complex ideas about challenges and obstacles with precision.

You will encounter the word problemy in almost every facet of Polish life. From the morning news broadcasts to the quiet conversations in a café, this word is a staple of the linguistic landscape. In the media, it is frequently used to discuss societal issues. News anchors might report on 'problemy demograficzne' (demographic problems) or 'problemy mieszkaniowe' (housing problems). In these contexts, the word carries a weight of public concern and political urgency.

In the Workplace
Meetings often revolve around 'rozwiązywanie problemów' (solving problems). You will hear colleagues discussing 'problemy z logistyką' or 'problemy z klientem'.

Mamy pewne problemy z terminowością dostaw w tym kwartale.

In customer service, the word is used carefully. A representative might ask, 'W czym tkwią problemy?' (Where do the problems lie?) or 'Czy są jeszcze jakieś inne problemy?' (Are there any other problems?). It is a professional way to address dissatisfaction or technical errors. Conversely, as a customer, you might say, 'Zgłaszam problemy z usługą' (I am reporting problems with the service).

Medical Settings
Doctors use it to categorize symptoms or conditions: 'problemy z krążeniem' (circulation problems), 'problemy ze snem' (sleep problems).

Pacjent zgłasza nawracające problemy z trawieniem.

At home and among friends, 'problemy' takes on a more personal tone. It is the word used when someone is going through a 'trudny okres' (difficult period). You might hear a friend say, 'On ma teraz duże problemy osobiste' (He is having big personal problems right now). It serves as a respectful shorthand for various struggles, from relationship issues to financial stress, without necessarily requiring the speaker to go into granular detail.

Public Announcements
On public transport, you might hear: 'Z powodu awarii występują problemy z kursowaniem pociągów'.

Przepraszamy za wszelkie problemy wynikające z opóźnienia.

To nie są moje problemy, więc nie chcę się w to mieszać.

Whether it is the formal language of a government report or the slang-inflected speech of teenagers discussing 'problemy z rodzicami', this word is an essential piece of the Polish vocabulary. It allows speakers to categorize and communicate the friction points of existence across all social strata and professional domains.

For English speakers, the word problemy seems deceptively simple because of its similarity to 'problems'. However, several common pitfalls can make your Polish sound unnatural or grammatically incorrect. The most frequent error involves the genitive case after negation. In English, we say 'I don't have problems'. In Polish, you must use the genitive plural 'problemów' after 'nie mam'. Saying 'Nie mam problemy' is a classic beginner mistake.

Preposition Errors
Learners often try to translate 'problems about' directly. In Polish, we use 'problemy z' (problems with) or 'problemy dotyczące' (problems concerning), but rarely 'problemy o' unless followed by a verb of speaking.

Błąd: Mam problemy o pieniądze. Poprawnie: Mam problemy z pieniędzmi.

Another common mistake is confusing 'problemy' with 'pytania' (questions). In some languages, 'problem' can mean a question or a topic for discussion. In Polish, a 'problem' is almost always something negative or an obstacle. If you have a question for a teacher, you should say 'Mam pytanie', not 'Mam problem', unless you actually have a difficulty with the material. Using 'mam problem' in a classroom setting might make the teacher think you are in distress rather than just curious.

Overuse of 'Problemy'
While 'problemy' is common, overusing it can make your speech repetitive. Advanced learners should use synonyms like 'trudności' (difficulties) or 'kłopoty' (troubles) to sound more natural.

Błąd: Nie mam żadne problemy. Poprawnie: Nie mam żadnych problemów.

There is also the issue of 'stwarzać problemy' versus 'robić problemy'. While both mean to create problems, 'robić problemy' is more colloquial and often refers to someone being difficult or uncooperative in a specific situation (e.g., 'Nie rób mi problemów', meaning 'Don't make things hard for me'). 'Stwarzać problemy' is more formal and refers to the creation of objective obstacles. Using the formal version in a casual argument might sound slightly stiff.

Agreement Errors
Always ensure your adjectives match the plural form. It is 'duże problemy', not 'duży problemy'.

Te problemy są bardzo skomplikowane (not: skomplikowana).

Czy te problemy dotyczą również ciebie?

Finally, be careful with the word 'zadanie'. In a math context, English speakers often say 'math problems'. In Polish, these are 'zadania matematyczne'. If you say you have 'problemy matematyczne', it sounds like you are struggling with the concept of math itself, rather than just having homework to do. Distinguishing between a 'problem' (a hurdle) and a 'zadanie' (a task) is a key sign of a B1-level speaker.

While problemy is the go-to word for most difficulties, Polish offers a rich variety of synonyms and related terms that can add precision and flavor to your speech. Knowing when to use 'kłopoty', 'trudności', or 'zagwozdka' will help you sound more like a native speaker and allow you to describe the exact nature of the obstacle you are facing.

Kłopoty vs. Problemy
'Kłopoty' is often used for personal troubles or being 'in hot water'. It feels slightly more informal and emotional than the more clinical 'problemy'.

Wpadłem w niezłe kłopoty przez ten spóźniony raport, ale problemy z systemem to nie moja wina.

Another useful alternative is 'trudności' (difficulties). This word is often used in formal contexts or when describing the process of doing something. For example, 'trudności w nauce' (learning difficulties) sounds slightly more professional and specific than 'problemy w nauce'. 'Trudności' implies that the path is hard, whereas 'problemy' implies that there is a specific blockage on that path.

Zagwozdka
This is a delightful colloquial word for a 'brain-teaser' or a tricky problem that is hard to figure out. It’s less about suffering and more about a mental puzzle.

To niezła zagwozdka, musimy to przemyśleć, zanim pojawią się realne problemy.

In a professional or academic setting, you might encounter 'zagadnienia' (issues/topics) or 'kwestie' (matters). These are neutral terms used to describe things that need to be discussed or resolved without necessarily labeling them as 'bad'. For instance, 'kwestie sporne' are 'disputed matters'. Using 'problemy' here might sound too negative if you are simply trying to list items on an agenda.

Przeszkoda
This means 'obstacle'. It is used when something is physically or metaphorically blocking your progress. 'Pokonywać przeszkody' is a common phrase.

Brak funduszy to główna przeszkoda, która rodzi kolejne problemy.

Nie chcę mieć żadnych problemów z prawem.

Understanding these distinctions allows you to navigate the emotional and professional landscape of the Polish language with much more nuance. While 'problemy' is a safe and correct word to use in almost any situation, reaching for 'trudności' in a report or 'kłopoty' when talking to a friend will make your Polish sound more sophisticated and authentic.

How Formal Is It?

Formal

"Niniejszy raport analizuje kluczowe problemy strukturalne przedsiębiorstwa."

Neutral

"Mamy pewne problemy z dostawą towaru."

Informal

"Stary, mam same problemy przez tę dziewczynę."

Child friendly

"Nie martw się, naprawimy te problemy z klockami."

Slang

"Nie rób mi tu żadnych problemów, okej?"

Fun Fact

The root 'pro-' means 'forward' and 'ballein' means 'to throw'. So a problem is literally something 'thrown in front of you' to stop you.

Pronunciation Guide

UK /prɔˈblɛmɨ/
US /prɑˈblɛmi/
Penultimate syllable (pro-BLE-my).
Rhymes With
systemy wiemy pijemy schematy (near rhyme) dylematy (near rhyme) ekstremy poematy (near rhyme) problemy (self-rhyme)
Common Errors
  • Pronouncing the 'y' like an English 'ee' (it should be more like the 'i' in 'sit').
  • Stress on the first syllable.
  • Making the 'r' too soft (Polish 'r' is rolled/tapped).
  • Pronouncing 'e' as a long 'ee'.
  • Muffling the 'm' at the end.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to English cognate.

Writing 4/5

Requires knowledge of case endings (y, ów, om, ami, ach).

Speaking 3/5

Pronunciation of 'y' is the main hurdle.

Listening 2/5

Very distinct and clear word.

What to Learn Next

Prerequisites

mam nie z co to

Learn Next

rozwiązanie trudność kłopot pytanie pomoc

Advanced

problematyka egzystencjalny strukturalny analiza diagnoza

Grammar to Know

Genitive after negation

Nie mam (czego?) problemów.

Instrumental after 'z'

Problemy z (kim? czym?) samochodem.

Locative after 'o'

Mówimy o (kim? o czym?) problemach.

Dative for 'facing'

Stawić czoła (komu? czemu?) problemom.

Adjective agreement

Te (plural) duże (plural) problemy (plural).

Examples by Level

1

Mam problemy.

I have problems.

Simple nominative plural.

2

Czy masz problemy?

Do you have problems?

Question form.

3

To są moje problemy.

These are my problems.

Demonstrative pronoun agreement.

4

On ma małe problemy.

He has small problems.

Adjective agreement.

5

Nie ma problemu!

No problem!

Common idiomatic expression.

6

Tu są problemy.

There are problems here.

Locational adverb.

7

Ona ma problemy w szkole.

She has problems at school.

Prepositional phrase.

8

To nie są problemy.

These are not problems.

Negative statement.

1

Mam problemy z telefonem.

I have problems with the phone.

Instrumental case with 'z'.

2

Nie mam żadnych problemów.

I don't have any problems.

Genitive plural after negation.

3

Czy te problemy są duże?

Are these problems big?

Adjective agreement in plural.

4

Oni mają problemy z internetem.

They have problems with the internet.

Third person plural verb.

5

Mamy małe problemy techniczne.

We have small technical problems.

Adjective order.

6

Ona pisze o swoich problemach.

She is writing about her problems.

Locative plural with 'o'.

7

To są problemy z pracą.

These are problems with work.

Noun-noun relationship.

8

Znam twoje problemy.

I know your problems.

Possessive pronoun agreement.

1

Musimy rozwiązać te problemy jak najszybciej.

We must solve these problems as soon as possible.

Infinitive construction.

2

On zawsze stwarza niepotrzebne problemy.

He always creates unnecessary problems.

Collocation: stwarzać problemy.

3

Rozmawialiśmy o naszych problemach finansowych.

We talked about our financial problems.

Locative case with adjective.

4

Czy te problemy dotyczą nas wszystkich?

Do these problems concern all of us?

Verb 'dotyczyć' with genitive.

5

Pomimo problemów, jesteśmy szczęśliwi.

Despite the problems, we are happy.

Preposition 'pomimo' with genitive.

6

Ona boryka się z problemami zdrowotnymi.

She is struggling with health problems.

Reflexive verb with instrumental.

7

To są typowe problemy wieku dorastania.

These are typical problems of adolescence.

Genitive of possession/category.

8

Nie chcę dodawać ci kolejnych problemów.

I don't want to add more problems to you.

Dative of interest.

1

Nowa ustawa może wywołać poważne problemy społeczne.

The new law may cause serious social problems.

Modal verb with infinitive.

2

Zamiast narzekać na problemy, poszukajmy rozwiązań.

Instead of complaining about problems, let's look for solutions.

Gerund-like construction with 'zamiast'.

3

Wiele problemów wynika z braku komunikacji.

Many problems result from a lack of communication.

Verb 'wynikać' with 'z' + genitive.

4

Analizujemy problemy, które wystąpiły podczas testów.

We are analyzing the problems that occurred during the tests.

Relative clause with 'które'.

5

Jego problemy osobiste wpłynęły na jego wydajność.

His personal problems affected his performance.

Past tense agreement.

6

Nie możemy ignorować problemów ekologicznych.

We cannot ignore ecological problems.

Negated modal verb.

7

Problemy te są wynikiem wieloletnich zaniedbań.

These problems are the result of years of neglect.

Inverted word order for emphasis.

8

Stawiamy czoła problemom z odwagą.

We face problems with courage.

Idiom 'stawić czoła' with dative.

1

Złożoność tych problemów wymaga interdyscyplinarnego podejścia.

The complexity of these problems requires an interdisciplinary approach.

Abstract noun as subject.

2

Problemy egzystencjalne często pojawiają się w literaturze współczesnej.

Existential problems often appear in contemporary literature.

Adjective with technical meaning.

3

Należy zidentyfikować źródło tych problemów strukturalnych.

The source of these structural problems must be identified.

Impersonal 'należy' construction.

4

W obliczu narastających problemów, rząd podjął radykalne kroki.

In the face of growing problems, the government took radical steps.

Participial adjective 'narastających'.

5

Problemy z tożsamością są kluczowym motywem tej powieści.

Problems with identity are a key theme of this novel.

Thematic usage.

6

Często wyolbrzymiamy nasze problemy, nie dostrzegając szerszej perspektywy.

We often exaggerate our problems, not seeing the broader perspective.

Present participle 'dostrzegając'.

7

Wszelkie problemy natury prawnej będą rozstrzygane przez sąd.

Any problems of a legal nature will be resolved by the court.

Future passive voice.

8

Problemy, o których mowa, mają charakter globalny.

The problems in question are global in nature.

Idiom 'o których mowa'.

1

Ontologiczne problemy bytu spędzają sen z powiek filozofom.

The ontological problems of being keep philosophers awake at night.

Specialized academic vocabulary.

2

Problemy te, choć z pozoru błahe, niosą ze sobą daleko idące konsekwencje.

These problems, though seemingly trivial, carry far-reaching consequences.

Subordinate clause with 'choć'.

3

Analiza spektralna ujawniła problemy z integralnością powłoki.

Spectral analysis revealed problems with the integrity of the coating.

Technical/scientific register.

4

Problemy z percepcją rzeczywistości mogą wynikać z traumy.

Problems with the perception of reality can result from trauma.

Psychological terminology.

5

Zjawisko to generuje problemy, których nie sposób zignorować w debacie publicznej.

This phenomenon generates problems that cannot be ignored in public debate.

Idiom 'nie sposób' (it's impossible).

6

Problemy demograficzne Europy wymagają redefinicji polityki migracyjnej.

Europe's demographic problems require a redefinition of migration policy.

Political/sociological discourse.

7

W artykule poruszono problemy etyczne związane ze sztuczną inteligencją.

The article addressed ethical problems related to artificial intelligence.

Passive past participle 'poruszono'.

8

Problemy z płynnością finansową doprowadziły spółkę do upadłości.

Liquidity problems led the company to bankruptcy.

Business/Legal register.

Common Collocations

rozwiązywać problemy
stwarzać problemy
mieć problemy
poważne problemy
problemy techniczne
problemy finansowe
problemy osobiste
problemy zdrowotne
problemy emocjonalne
szukać problemów

Common Phrases

Nie ma problemu

— Used to say 'no problem' or 'you're welcome'. It's very common in daily interactions.

Dzięki za pomoc! - Nie ma problemu.

W czym problem?

— A direct way to ask 'What is the problem?' or 'What's the matter?'.

Dlaczego nie pracujesz? W czym problem?

To twój problem

— A somewhat blunt way to say 'That's your issue, not mine'.

Jeśli się spóźnisz, to twój problem.

Problemy się piętrzą

— Used when problems are accumulating or getting worse.

Od rana problemy się piętrzą.

Wyjść z problemów

— To overcome or get out of a difficult situation.

W końcu udało mu się wyjść z problemów.

Bagatelizować problemy

— To play down or trivialize problems.

Nie powinieneś bagatelizować tych problemów.

Problemy z prawem

— Legal troubles or issues with the police/justice system.

On zawsze miał jakieś problemy z prawem.

Problemy z koncentracją

— Difficulty focusing or concentrating.

Piję za dużo kawy i mam problemy z koncentracją.

Problemy wychowawcze

— Issues related to raising or disciplining children.

Rodzice zgłosili problemy wychowawcze.

Same problemy

— Used to express that there is nothing but trouble.

Z tym nowym autem są same problemy.

Often Confused With

problemy vs pytania

In English, 'I have a problem' can mean 'I have a question'. In Polish, use 'pytanie' for questions.

problemy vs zadania

Math 'problems' are 'zadania' in Polish. 'Problemy' implies failure or distress.

problemy vs kwestie

Neutral topics are 'kwestie'. 'Problemy' is always negative.

Idioms & Expressions

"Szukać guza"

— Literally 'to look for a bump', meaning to go looking for trouble or problems.

Przestań go prowokować, szukasz guza!

informal
"Mieć z głowy"

— To have something (like a problem) finished or dealt with so you don't have to think about it anymore.

Naprawiłem kran i mam to już z głowy.

neutral
"Pod górkę"

— Literally 'uphill', used when everything is going wrong or being difficult.

Dzisiaj wszystko mam pod górkę.

colloquial
"Robić z igły widły"

— To make a mountain out of a molehill; to exaggerate problems.

Nie panikuj, robisz z igły widły.

neutral
"Wpaść jak śliwka w kompot"

— To get into a real mess or have big problems unexpectedly.

Z tą inwestycją wpadł jak śliwka w kompot.

informal
"Mieć twardy orzech do zgryzienia"

— To have a hard nut to crack; a very difficult problem to solve.

Ten projekt to twardy orzech do zgryzienia.

neutral
"Głową muru nie przebijesz"

— You can't beat your head against a brick wall; some problems can't be solved by force.

Czasem trzeba odpuścić, głową muru nie przebijesz.

neutral
"Kupić kota w worku"

— To buy a pig in a poke; to get something that will cause problems because you didn't check it.

To auto to był kot w worku, same problemy.

neutral
"Wyjść na prostą"

— To get back on track after a period of problems.

Po roku firma w końcu wyszła na prostą.

neutral
"Pchać się w gips"

— To get oneself into a situation that will cause problems or physical harm.

Nie idź tam, pchasz się w gips.

slang

Easily Confused

problemy vs problem

Singular vs Plural.

'Problem' is one, 'problemy' is many. Genitive singular is 'problemu', genitive plural is 'problemów'.

Mam jeden problem. Mam dwa problemy.

problemy vs kłopoty

Synonyms.

'Kłopoty' is more personal/emotional. 'Problemy' is more general/technical.

Mam kłopoty w rodzinie. Mam problemy z serwerem.

problemy vs trudności

Synonyms.

'Trudności' refers to the hardship of a task. 'Problemy' refers to the obstacle itself.

Mam trudności z wymową. Mam problemy z dostępem.

problemy vs usterki

Technical focus.

'Usterki' are small mechanical/software bugs. 'Problemy' are broader issues.

Samochód ma usterki. Firma ma problemy.

problemy vs przeszkody

Literal vs figurative.

'Przeszkody' are things you jump over or bypass. 'Problemy' are things you solve or suffer through.

Na drodze są przeszkody. W życiu są problemy.

Sentence Patterns

A1

Mam [noun].

Mam problemy.

A2

Mam problemy z [instrumental].

Mam problemy z autem.

B1

Muszę rozwiązać [accusative].

Muszę rozwiązać te problemy.

B1

Nie mam żadnych [genitive].

Nie mam żadnych problemów.

B2

Problemy wynikają z [genitive].

Problemy wynikają z braku czasu.

B2

Pomimo [genitive], [clause].

Pomimo problemów, idziemy dalej.

C1

[Noun] generuje [accusative].

Sytuacja generuje liczne problemy.

C2

Problemy, o których mowa, [verb].

Problemy, o których mowa, są kluczowe.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely common (top 500 words).

Common Mistakes
  • Nie mam problemy. Nie mam problemów.

    Negation in Polish requires the genitive case, not the accusative.

  • Mam problemy o matematykę. Mam problemy z matematyką.

    The preposition 'z' (with) is used to specify the subject of the problem.

  • On jest duży problemy. On ma duże problemy.

    You 'have' problems in Polish, and adjectives must agree in plural form.

  • Mam problem do ciebie. Mam pytanie do ciebie.

    If you want to ask something, use 'pytanie'. 'Problem' sounds like a conflict.

  • To są trudne zadania matematyczne problemy. To są trudne zadania matematyczne.

    Don't mix 'zadania' and 'problemy' in the same phrase for homework.

Tips

Genitive Plural

Always remember 'Nie mam problemów'. The 'ów' ending is vital for negative sentences.

Synonym Use

Use 'trudności' in your essays to sound more academic and professional.

Complaining

Don't be afraid to share small 'problemy' with Polish friends; it’s a way to build trust.

The 'Y' sound

Keep the 'y' short and crisp. It should not sound like 'ee' in 'bee'.

Math Context

Call your math homework 'zadania', not 'problemy', unless you are crying over them!

No Circus

Learn 'Nie mój cyrk, nie moje małpy' to tell people their problems aren't yours.

Adjective Order

Put the adjective first: 'poważne problemy', not 'problemy poważne' (unless in specific titles).

Technical Issues

Listen for 'problemy techniczne' in public announcements to know why there's a delay.

What's the matter?

Ask 'W czym problem?' if someone looks upset. It's a standard, helpful question.

Cognate Power

Since it looks like 'problems', focus your energy on learning the case endings instead of the meaning.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Pro-Ble-My'. PROfessional BLEmishes are MY problems. It sounds almost exactly like the English 'problems', just with a 'y' at the end.

Visual Association

Imagine a person carrying a heavy sack labeled 'PROBLEMY'. The sack is full of smaller rocks, each representing a different issue.

Word Web

rozwiązanie kłopot stres praca pieniądze zdrowie pomoc pytanie

Challenge

Try to list three 'problemy' you had today in Polish, using the phrase 'Miałem problemy z...'.

Word Origin

Borrowed from Late Latin 'problema', which comes from Ancient Greek 'próblēma' (πρόβλημα), meaning 'anything thrown forward, hindrance, obstacle'.

Original meaning: An obstacle or a question proposed for solution.

Indo-European (via Latin and Greek).

Cultural Context

Be careful when asking 'Masz jakieś problemy?' as it can sometimes sound like you are looking for a fight (like 'You got a problem with me?').

English speakers might find Poles more willing to share personal 'problemy' early in a friendship compared to the more reserved British or the 'everything is awesome' American style.

The song 'Mamy problemy' by various Polish hip-hop artists. The common phrase 'Nie ma problemu' used in almost every Polish movie. Academic books titled 'Problemy współczesnego świata'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

IT / Tech

  • problemy techniczne
  • problemy z logowaniem
  • problemy z serwerem
  • zgłosić problemy

Health

  • problemy zdrowotne
  • problemy ze snem
  • problemy z sercem
  • problemy z wagą

Finance

  • problemy finansowe
  • problemy z budżetem
  • problemy z płynnością
  • problemy z bankiem

Education

  • problemy w nauce
  • problemy z koncentracją
  • problemy z zachowaniem
  • problemy z matematyką

Relationships

  • problemy małżeńskie
  • problemy z komunikacją
  • problemy osobiste
  • problemy rodzinne

Conversation Starters

"Czy masz jakieś problemy, w których mogę ci pomóc?"

"Jakie są największe problemy w twojej pracy?"

"Czy uważasz, że problemy techniczne są dzisiaj częstsze niż kiedyś?"

"Jak zazwyczaj rozwiązujesz swoje problemy osobiste?"

"Czy masz jakieś problemy z nauką języka polskiego?"

Journal Prompts

Opisz trzy problemy, które udało ci się dzisiaj rozwiązać.

Napisz o problemach, z którymi borykają się ludzie w twoim kraju.

Jakie problemy techniczne najbardziej cię irytują w codziennym życiu?

Czy uważasz, że problemy czynią nas silniejszymi? Dlaczego?

Opisz sytuację, w której ktoś pomógł ci rozwiązać twoje problemy.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, in Polish 'problemy' almost always refers to something unwelcome or harmful. Even in math, we prefer 'zadania' unless the math itself is causing you distress.

'Problemy' is more formal and general, often used for technical or abstract issues. 'Kłopoty' is more personal and often implies being in trouble with someone.

The most common way is 'Nie ma problemu'. It is used exactly like 'No problem' or 'You're welcome' in English.

'Problemów' is the genitive plural form. You use it after negation (Nie mam problemów) or with numbers and quantities (Dużo problemów).

You can say someone 'ma problemy' (has problems), but you wouldn't call a person a 'problem' in the same way as English 'he is a problem' without an adjective like 'problemowy'.

It is almost always 'problemy z' (problems with). You only use 'o' if you are talking/writing about them: 'Książka o problemach'.

It is the instrumental case. For example: 'Zmagam się z problemami'.

No. This is a common mistake for non-native speakers. For questions, always use 'pytania'.

'Problematyka' is a more formal, academic word meaning 'the set of problems' or 'the theme/subject matter' of a study.

You say 'Rozwiązałem problemy'. The verb 'rozwiązać' is the standard word for solving.

Test Yourself 190 questions

writing

Translate to Polish: 'I have problems with the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'No problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'I don't have any problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'We are talking about our problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'These are serious financial problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'He always creates problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'Do you have problems at school?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'We must solve these problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'I have problems with my health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'They are struggling with technical problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'I don't want to have problems with you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'What is the problem?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'These problems result from neglect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'He has many personal problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'Despite the problems, we finished the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'Don't look for problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'I have problems with concentration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'We have problems with the internet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'It is a difficult problem to solve.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'We are analyzing social problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a technical problem you had recently in Polish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't have any problems' in Polish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend if they have any problems with their homework.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone 'No problem' in Polish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why communication is important to avoid problems.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your boss that there are technical problems with the website.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We are talking about our problems' in Polish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss a global problem in Polish (e.g., environment).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'These are my problems, not yours' in Polish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'What is the problem?' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone not to create problems.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He has problems with the law' in Polish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a time you solved a difficult problem.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have problems with learning Polish' in Polish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Are there any other problems?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't worry about my problems' in Polish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about 'problemy finansowe' in a sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to help you with your problems' in Polish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'These problems are very serious' in Polish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the phrase 'Nie mój cyrk, nie moje małpy'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Mamy duże problemy techniczne.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Nie mam żadnych problemów z tym.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Czy te problemy są dla ciebie ważne?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'On zawsze stwarza niepotrzebne problemy.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Rozmawiamy o problemach świata.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Nie ma problemu, pomogę ci.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Musimy rozwiązać te problemy dzisiaj.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'To są problemy finansowe naszej firmy.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Czy masz problemy ze snem?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'W czym problem?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Nie chcę mieć z tym żadnych problemów.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Problemy się piętrzą od samego rana.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'On boryka się z problemami osobistymi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'To nie są twoje problemy.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Szukamy rozwiązania tych problemów.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!