rachunek
When you're out and about in Poland, especially at a restaurant or a shop, you'll hear the word rachunek. It simply means 'the bill' or 'the check.' So, after a delicious meal, you'll ask for 'rachunek, proszę' – 'the bill, please.' It’s a very common and essential word for everyday interactions. You might also hear it in other contexts like a utility bill or an invoice.
When you're out and about in Poland, especially in restaurants or shops, you'll often hear or use the word "rachunek". It simply means "bill" or "check," as in the piece of paper detailing what you need to pay. If you're ready to pay at a restaurant, you can say, "Poproszę rachunek" (I'll ask for the bill). It's a fundamental word for everyday transactions.
When you're out and about in Poland, especially in restaurants or shops, you'll often hear or use the word "rachunek". It simply means "bill" or "check."
For example, after a meal, you might ask the waiter, "Poproszę rachunek" (I'll ask for the bill, please). Or, if you're buying something in a store, the cashier might tell you the total and say "Oto twój rachunek" (Here is your bill).
It's a very practical word to know for everyday transactions, helping you handle payments smoothly whether you're dining out or shopping.
Remember, it's just the paper or digital record of what you owe, not the act of paying itself.
§ What 'rachunek' means
The Polish word rachunek (pronounced: rah-hoo-nek) is a noun. At its most basic level, it means a 'bill' or 'check' for payment. This is a super practical word that you'll use a lot, especially when you're out and about in Poland.
- DEFINITION
- bill for payment
Think of it like when you finish eating at a restaurant and you ask for the check. In Polish, you'd ask for the rachunek. It's the piece of paper that tells you how much you owe.
§ When to use 'rachunek'
You'll use rachunek in various everyday situations. Here are some of the most common ones:
- At a restaurant or cafe: This is probably the most frequent use.
- At a shop: Sometimes, especially for larger purchases or services, you'll get a rachunek.
- For utilities: Your electricity, gas, or internet bill can also be called a rachunek.
- For services: If you get your hair cut or your car fixed, the bill you receive is a rachunek.
It's a really versatile word. Just remember, it's always about the money you need to pay for something.
§ How to ask for the bill
When you're at a restaurant, the easiest way to ask for the bill is:
Poproszę rachunek.
This literally means 'I'll ask for the bill' or 'Can I have the bill, please?'. It's polite and direct. You can also add 'proszę' at the end for extra politeness, but 'poproszę' already includes a polite request.
Another common phrase you might hear or use is:
Czy mogę prosić o rachunek?
This translates to 'Can I ask for the bill?' – again, perfectly polite and functional.
§ Examples in context
Let's look at a few more examples to solidify your understanding:
- When paying a utility bill:
Muszę zapłacić rachunek za prąd. (I need to pay the electricity bill.)
- Talking about a restaurant bill:
Ten rachunek jest bardzo wysoki! (This bill is very high!)
- Asking for the bill at a cafe:
Kelner, rachunek proszę. (Waiter, the bill please.)
As you can see, rachunek is a cornerstone vocabulary word for anyone learning Polish. Master it, and you'll navigate many daily situations with ease.
§ Understanding 'rachunek'
In Polish, the word rachunek is quite versatile, but when you're starting out, it's most commonly used to mean a 'bill' that you need to pay. Think of it as what you receive after a meal at a restaurant, or for your utilities.
- Polish Word
- rachunek (noun), CEFR A1
- Definition
- bill for payment
§ How to use 'rachunek'
When you're at a restaurant, this is the word you'll use to ask for the bill. It's polite and direct. You'll also see it on paper bills for things like electricity or your phone.
Poproszę rachunek.
Translation hint: "I'll have the bill, please." (Literally: "I'll ask for the bill.")
Czy mogę prosić o rachunek?
Translation hint: "Could I have the bill?"
To jest rachunek za prąd.
Translation hint: "This is the electricity bill."
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
While rachunek is your go-to for a bill that needs paying, there are other words in Polish that might seem similar but have different uses. Let's break them down:
- Rachunek (as 'bill for payment'): This is for money owed. Think restaurant bills, utility bills, phone bills. It's an invoice or a statement of charges.
- Paragon: This is a 'receipt'. You get this *after* you've paid. It's proof of purchase. You wouldn't ask for a paragon before paying for a meal, only after.
- Faktura: This is a more formal 'invoice'. While a rachunek can be a general bill, a faktura is typically used in business transactions, for accounting purposes, and usually includes more detailed information like tax ID numbers. You'll often hear this in a professional context, not when you're ordering a pizza.
- Opłata: This word means 'fee' or 'charge'. It refers to the cost itself, rather than the document listing the cost. You might talk about an opłata for something, but you wouldn't ask for an opłata at a restaurant.
Kelner, rachunek proszę!
Translation hint: "Waiter, the bill please!"
Czy mogę dostać paragon?
Translation hint: "Can I get a receipt?"
Potrzebuję faktury za tę usługę.
Translation hint: "I need an invoice for this service."
Jest opłata za dostawę.
Translation hint: "There is a delivery fee."
So, when in doubt, especially in social situations like restaurants or shops, stick with rachunek if you're talking about the paper telling you what you owe. You'll sound natural and be understood.
Dato curioso
The Polish word 'rachować' (to calculate) shares the same root.
Ejemplos por nivel
Kelner przyniósł nam rachunek za kolację, który okazał się zaskakująco wysoki, biorąc pod uwagę jakość potraw.
The waiter brought us the bill for dinner, which turned out to be surprisingly high, considering the quality of the dishes.
Here 'rachunek' is in the accusative case (biernik) as the direct object of 'przyniósł' (brought).
Muszę dzisiaj zapłacić rachunek za prąd, bo inaczej odłączą nam energię elektryczną.
I have to pay the electricity bill today, otherwise they will cut off our electricity.
'Rachunek za prąd' (electricity bill) uses 'za' (for) followed by the accusative case.
Czy mógłby pan przynieść rachunek? Chcielibyśmy już zapłacić i iść.
Could you bring the bill? We would like to pay and leave now.
In this polite request, 'rachunek' is again in the accusative case.
Po sprawdzeniu rachunku okazało się, że doliczono nam pozycję, której nie zamawialiśmy.
After checking the bill, it turned out that an item we hadn't ordered was added.
'Po sprawdzeniu rachunku' (after checking the bill) uses the genitive case (dopełniacz) after the preposition 'po' (after) when referring to a completed action.
Otrzymałem wczoraj rachunek za telefon komórkowy i jestem zdziwiony, jak dużo rozmawiałem w tym miesiącu.
I received my mobile phone bill yesterday and I'm surprised how much I talked this month.
'Rachunek za telefon komórkowy' (mobile phone bill) follows the same pattern as 'rachunek za prąd'.
Zawsze proszę o szczegółowy rachunek, żeby móc sprawdzić wszystkie pozycje i uniknąć pomyłek.
I always ask for a detailed bill so I can check all the items and avoid mistakes.
'Szczegółowy rachunek' (detailed bill) shows adjective-noun agreement in the accusative case.
Zapłaciłem rachunek kartą kredytową, ale nie dostałem potwierdzenia transakcji.
I paid the bill with a credit card, but I didn't get a transaction confirmation.
'Zapłaciłem rachunek' (I paid the bill) uses 'rachunek' in the accusative case.
Wszystkie rachunki domowe, takie jak za wodę, gaz i ogrzewanie, płacę zawsze online, żeby zaoszczędzić czas.
I always pay all household bills, such as for water, gas, and heating, online to save time.
'Wszystkie rachunki domowe' (all household bills) is in the accusative plural, agreeing with the verb 'płacę' (I pay).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Czy mogę prosić o rachunek?
Can I have the bill, please?
Zapłaciłem rachunek wczoraj.
I paid the bill yesterday.
Rachunek jest bardzo wysoki.
The bill is very high.
Muszę zapłacić ten rachunek do jutra.
I need to pay this bill by tomorrow.
Czy rachunek jest prawidłowy?
Is the bill correct?
Chciałbym zapłacić rachunek kartą.
I would like to pay the bill by card.
Czy możemy rozdzielić rachunek?
Can we split the bill?
Rachunek za kolację wyniósł 100 złotych.
The dinner bill was 100 zlotys.
Dostałem rachunek za internet.
I got the internet bill.
Gdzie mogę zapłacić rachunek?
Where can I pay the bill?
Consejos
Meaning of 'rachunek'
The word 'rachunek' most commonly means 'bill' or 'check', like what you get at a restaurant or for utilities.
Asking for the bill
To ask for the bill in a restaurant, you can say: 'Poproszę rachunek.' (I'll have the bill, please.)
Paying a bill
When you pay a bill, you might say: 'Płacę rachunek.' (I am paying the bill.)
Different types of bills
You can have a 'rachunek za prąd' (electricity bill), 'rachunek za gaz' (gas bill), or 'rachunek telefoniczny' (phone bill).
Don't confuse with 'konto'
While 'rachunek' can also mean 'account' in a financial sense (e.g., 'rachunek bankowy' - bank account), don't confuse it with 'konto', which is also used for accounts, especially online.
Singular and plural
The singular form is 'rachunek'. The plural is 'rachunki' (bills).
Using 'rachunek' with numbers
You might hear: 'Ile wynosi rachunek?' (How much is the bill?) or 'Rachunek wynosi sto złotych.' (The bill is 100 zloty.)
Splitting the bill
If you want to split the bill, you can say: 'Czy możemy podzielić rachunek?' (Can we split the bill?)
Receiving a bill
When you receive a bill, you might say: 'Dostałem rachunek.' (I received the bill.)
Another meaning: calculation
Less common for beginners, but 'rachunek' can also mean 'calculation' or 'reckoning', as in 'rachunek sumienia' (examination of conscience).
Origen de la palabra
German 'Rechnung'
Significado original: calculation, bill
Germanic loanwordContexto cultural
<p>When you're out to eat in Poland, you'll ask for 'rachunek' when you want the bill. It's polite to say 'Poproszę rachunek' (I'll ask for the bill, please).</p><p>You might also hear 'paragon' which is more specifically a receipt, often printed after paying the rachunek. So, rachunek is what you pay, paragon is proof you paid it.</p>
Preguntas frecuentes
10 preguntasWhile both refer to a bill, 'rachunek' is more general and can be for anything from a restaurant meal to a utility bill. 'Faktura' specifically refers to an invoice, often for goods or services in a business context, and typically has more formal details for accounting purposes. Think of 'rachunek' as 'bill' and 'faktura' as 'invoice'.
You can say: 'Poproszę rachunek' (I'll ask for the bill) or 'Czy mogę prosić o rachunek?' (Can I please have the bill?). Both are polite and commonly used.
Yes, it can! This is a common point of confusion. 'Rachunek bankowy' means 'bank account'. So, depending on the context, 'rachunek' could refer to a bill for payment or a bank account. Always pay attention to the surrounding words!
Absolutely. You can have a 'rachunek za prąd' (electricity bill), 'rachunek za telefon' (phone bill), or even 'rachunek za gaz' (gas bill). It's a very versatile word.
You would say 'zapłacić rachunek'. For example, 'Muszę zapłacić rachunek' (I have to pay the bill).
To say 'split the bill', you can use 'podzielić rachunek' or 'rozliczyć się'. For example, 'Chcielibyśmy podzielić rachunek' (We would like to split the bill).
'Rachunek' is a masculine noun. This means adjectives and other words describing it will need to agree in gender.
The plural form is 'rachunki'. So, if you have multiple bills, you'd say 'rachunki'.
In a shop, you'd usually get a 'paragon' (receipt) rather than a 'rachunek'. However, if you're talking about a larger purchase or a service, you might get a 'rachunek'. For example, if you got your car repaired, you'd get a 'rachunek za naprawę' (bill for repair).
Yes, it can! While less common in everyday conversation for learners, 'rachunek' can also mean 'calculation' or 'account' in a mathematical sense. For instance, 'rachunek prawdopodobieństwa' means 'probability calculus'.
Ponte a prueba 78 preguntas
Which of these would you ask for after eating in a restaurant?
"Rachunek" means 'bill'. The others mean 'book', 'coffee', and 'water' respectively.
If you want to say 'I paid the bill' in Polish, you would say 'Zapłaciłem ___'.
To say 'I paid the bill', you use the word 'rachunek'.
Which word is most likely to be given to you by a waiter?
A waiter would give you a 'bill' ('rachunek'). The other words mean 'car', 'dog', and 'tree'.
If you ask for 'rachunek' in a shop, you are asking for a drink.
Asking for 'rachunek' in a shop means you are asking for the bill, not a drink.
When a waiter says 'Proszę o rachunek', they are offering you a menu.
'Proszę o rachunek' means 'I would like the bill, please', not 'Here is the menu'.
If you hear 'Ile wynosi rachunek?', someone is asking about the total cost.
'Ile wynosi rachunek?' translates to 'How much is the bill?', which asks about the total cost.
This is a common way to ask for the bill in a restaurant or cafe.
You can use this phrase to comment on the cost of the bill.
This means 'I am paying for the bill.'
Imagine you are in a Polish restaurant. Write a short dialogue asking for the bill and saying thank you. Include the word 'rachunek'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Klient: Przepraszam, czy mogę prosić o rachunek? Kelner: Oczywiście. Klient: Dziękuję.
You are at a cafe. Write a sentence telling your friend that you will pay the bill. Use 'rachunek'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ja zapłacę rachunek.
Write a sentence asking if the bill includes a service charge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Czy rachunek zawiera opłatę serwisową?
What did Kasia ask for after the meal?
Read this passage:
Po udanym posiłku w restauracji, Kasia powiedziała do kelnera: 'Poproszę rachunek'. Kelner przyniósł małą książeczkę, w której był rachunek. Kasia sprawdziła rachunek i zapłaciła kartą.
What did Kasia ask for after the meal?
Kasia asked for 'rachunek', which means the bill.
Kasia asked for 'rachunek', which means the bill.
Why did Pan Jan always ask for the bill?
Read this passage:
Przy kasie w sklepie, pan Jan zapłacił za zakupy. Zawsze prosił o rachunek, żeby móc sprawdzić ceny produktów. Uważał, że to ważne, by kontrolować swoje wydatki.
Why did Pan Jan always ask for the bill?
Pan Jan always asked for the bill ('rachunek') to check the prices of products ('żeby móc sprawdzić ceny produktów').
Pan Jan always asked for the bill ('rachunek') to check the prices of products ('żeby móc sprawdzić ceny produktów').
What was Magda's problem?
Read this passage:
Magda zapomniała swojego portfela. Gdy przyszedł czas na zapłacenie rachunku w kawiarni, jej przyjaciel powiedział: 'Nie martw się, ja zapłacę rachunek za nas dwoje'. Magda była bardzo wdzięczna.
What was Magda's problem?
The passage states, 'Magda zapomniała swojego portfela' which means 'Magda forgot her wallet'.
The passage states, 'Magda zapomniała swojego portfela' which means 'Magda forgot her wallet'.
Ordering a bill in a restaurant.
Asking if you can pay the bill with a card.
Talking about an electricity bill.
Read this aloud:
Czy przynieśli Państwo rachunek?
Focus: Rachunek
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Muszę zapłacić rachunek za telefon.
Focus: zapłacić
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Proszę, oto rachunek.
Focus: Proszę
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You just finished a meal at a Polish restaurant. Write a short note to the waiter asking for the bill. Use polite language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dzień dobry, czy mogę prosić o rachunek? Dziękuję bardzo.
Imagine you are checking out of a hotel. Write a short sentence to the receptionist stating you need to pay your bill.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dzień dobry, chciałbym zapłacić rachunek za pokój.
You are discussing monthly expenses with a friend. Write a sentence explaining that the electricity bill is usually high.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Rachunek za prąd jest zawsze dość wysoki.
What is the passage about?
Read this passage:
Wczoraj dostałem rachunek za telefon. Był zaskakująco niski! Zwykle płacę znacznie więcej. Chyba mniej dzwoniłem w tym miesiącu.
What is the passage about?
The passage explicitly states 'Wczoraj dostałem rachunek za telefon. Był zaskakująco niski!'
The passage explicitly states 'Wczoraj dostałem rachunek za telefon. Był zaskakująco niski!'
How do they usually pay the bill?
Read this passage:
Po obiedzie w restauracji zawsze czekamy na rachunek. Kelner przynosi go na małej tacce. Zazwyczaj płacimy kartą.
How do they usually pay the bill?
The passage states 'Zazwyczaj płacimy kartą.'
The passage states 'Zazwyczaj płacimy kartą.'
What surprises the person about living in a new apartment?
Read this passage:
Kiedy przeprowadziłem się do nowego mieszkania, byłem zaskoczony, ile różnych rachunków trzeba płacić co miesiąc: za czynsz, prąd, gaz, internet... To naprawdę sporo pieniędzy!
What surprises the person about living in a new apartment?
The passage mentions 'byłem zaskoczony, ile różnych rachunków trzeba płacić co miesiąc'.
The passage mentions 'byłem zaskoczony, ile różnych rachunków trzeba płacić co miesiąc'.
This is a polite way to ask for the bill.
You're saying that the bill is very high.
This sentence means 'I have to pay the phone bill'.
Proszę przynieść mi ___ za obiad, jestem gotowy zapłacić.
In a restaurant context, 'rachunek' is the most appropriate word for a bill for a meal. 'Paragon' is a receipt, 'faktura' is an invoice, and 'dokument' is a general document.
Sprawdziłem ___ za prąd i okazało się, że jest wyższy niż zazwyczaj.
'Rachunek' is used for utility bills like electricity. 'Opłata' is a fee, 'kwota' is an amount, and 'należność' is an amount due, but 'rachunek' specifically refers to the bill itself.
Kelner zapytał, czy płacimy oddzielne ___ czy jeden wspólny.
When referring to separate bills for different people in a restaurant, 'rachunki' (plural of rachunek) is the correct term. 'Kwity' are receipts, 'rozliczenia' are settlements, and 'płatności' are payments.
Poprosiłem o ___ za naprawę samochodu, aby mieć dowód wydatku.
For services like car repair, you ask for a 'rachunek' (bill) as proof of payment and expense. 'Potwierdzenie' is a confirmation, 'zaświadczenie' is a certificate, and 'kwit' is a receipt, but 'rachunek' is more comprehensive as a bill.
Zawsze dokładnie sprawdzam każdy ___ przed zapłaceniem, żeby upewnić się, że nie ma błędów.
It's good practice to check every 'rachunek' (bill) for errors before paying. 'Wyciąg' is a statement, 'dokument' is a general document, and 'formularz' is a form.
Czy mogę prosić o ___ za te zakupy, potrzebuję go do rozliczenia?
For purchases, if you need a detailed bill for accounting purposes (rozliczenia), 'rachunek' can be used, although 'faktura' is often more formal for business. 'Paragon' is a standard receipt, and 'pokwitowanie' is a general acknowledgment of receipt.
Po skończonym obiedzie kelner przyniósł nam ___. (After dinner, the waiter brought us the ___.)
In this context, 'rachunek' refers to the bill for payment at a restaurant.
Muszę zapłacić ___ za prąd, zanim odetną mi dostawę. (I need to pay the ___ for electricity before they cut off my supply.)
'Rachunek' is commonly used for utility bills like electricity, gas, or water.
Proszę o ___ za pokój, wyjeżdżam jutro rano. (Could I have the ___ for the room, I'm leaving tomorrow morning.)
When checking out of a hotel, you would ask for the 'rachunek' for your stay.
Zawsze dokładnie sprawdzam każdy ___, zanim go opłacę. (I always carefully check every ___ before paying it.)
The context implies checking a bill for accuracy before making a payment.
Czy mogę prosić o rozdzielenie ___ na dwie osoby? (Could I ask to split the ___ between two people?)
When dining out with others, you might ask to split the 'rachunek' (bill).
Otrzymałem wysoki ___ telefoniczny w tym miesiącu. (I received a high phone ___ this month.)
'Rachunek telefoniczny' is the standard term for a phone bill.
This sentence means: 'Please settle the bill by the end of the week.' The order is standard for such a request.
This sentence translates to: 'Could you please check the correctness of this bill before paying?' The interrogative structure and verb placement are key.
This sentence means: 'I always check every bill in detail to avoid errors.' The adverb 'szczegółowo' (in detail) follows the verb.
Proszę przynieść mi ______, chciałbym zapłacić.
In this context, 'rachunek' is the most appropriate word for a bill in a restaurant or cafe. 'Paragon' is a receipt, 'faktura' is an invoice, and 'pokwitowanie' is a general acknowledgment of receipt.
Musimy uregulować ______ za prąd do końca miesiąca.
When referring to utility bills like electricity, 'rachunek' is the standard term. 'Kwit' is a small receipt, 'przelew' is a bank transfer, and 'opłata' is a fee, but not the bill itself.
Kelner przyniósł nam ______ za kolację.
When dining out, the bill for the meal is typically called 'rachunek'. 'Potwierdzenie' is a confirmation, 'cennik' is a price list, and 'zamówienie' is an order.
Sprawdź, czy na ______ nie ma żadnych błędów.
One checks a 'rachunek' (bill) for errors to ensure correct charges. 'Dokument' is a general document, 'zestawienie' is a statement or summary, and 'wyciąg' is a bank statement.
Czy mogę prosić o podzielenie ______ na dwie części?
When dining with others, it's common to ask to split the 'rachunek' (bill). 'Kwota' is an amount, 'koszt' is a cost, and 'płatność' is a payment.
Co miesiąc dostaję ______ telefoniczny.
For recurring services like a phone plan, the monthly bill is referred to as 'rachunek'. 'Nota' is a note, 'wiadomość' is a message, and 'zawiadomienie' is a notification.
W skomplikowanych transakcjach finansowych, precyzyjne rozliczenie każdego detalu na rachunku jest kluczowe dla zachowania transparentności i uniknięcia nieporozumień, zwłaszcza gdy mowa o długoterminowych inwestycjach. Jakie jest najbardziej trafne określenie dla 'rachunku' w tym kontekście?
W tym kontekście 'rachunek' odnosi się do bardzo szczegółowego zestawienia finansowego, które zapewnia transparentność w złożonych transakcjach.
W dyskursie ekonomicznym, pojęcie 'rachunku bieżącego' jest fundamentalne dla analizy bilansu płatniczego kraju. Która z poniższych opcji najlepiej oddaje esencję 'rachunku bieżącego' w makroekonomii?
Rachunek bieżący w makroekonomii to faktycznie kompleksowy rejestr transakcji, który obejmuje towary, usługi, dochody i transfery bieżące.
Zastanawiając się nad optymalizacją kosztów przedsiębiorstwa, konieczne jest dokładne przeanalizowanie wszystkich pozycji na rachunku zysków i strat. Co jest głównym celem analizy 'rachunku zysków i strat'?
Rachunek zysków i strat jest narzędziem do oceny, jak firma radziła sobie finansowo w określonym czasie, poprzez porównanie przychodów z kosztami.
W kontekście rachunkowości zarządczej, 'rachunek kosztów standardowych' zawsze odzwierciedla rzeczywiste, faktycznie poniesione wydatki przedsiębiorstwa.
Rachunek kosztów standardowych bazuje na wcześniej ustalonych, modelowych kosztach, a nie zawsze na faktycznych wydatkach, co pozwala na analizę odchyleń od normy.
Jeżeli mówimy o 'rachunku bankowym', to zawsze dotyczy on tylko i wyłącznie osób fizycznych, nigdy podmiotów prawnych.
Rachunek bankowy może dotyczyć zarówno osób fizycznych, jak i podmiotów prawnych (firm, organizacji itp.), służąc do przechowywania środków i realizacji transakcji finansowych.
Pojęcie 'rachunku sumienia' w etyce i teologii jest wyłącznie metaforą i nie ma żadnego praktycznego zastosowania w procesie autorefleksji czy oceny moralnej.
Rachunek sumienia jest realną i powszechnie stosowaną praktyką autorefleksji, służącą do analizy własnych działań i postaw w świetle zasad moralnych, zarówno w kontekście religijnym, jak i świeckim.
Payment for electricity bill
Waiter brought the check
Bank account was blocked
Read this aloud:
Czy mogę prosić o rachunek?
Focus: rah-hoo-nek
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Zapomniałem zapłacić rachunek za telefon.
Focus: zah-pom-nya-wem
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Muszę otworzyć nowy rachunek bankowy.
Focus: o-two-rzyć
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms a sentence meaning 'We have to pay the bill for dinner.'
This sentence asks 'Could I get the bill, please?'
The correct order translates to 'The bill for the coffee was very high.'
/ 78 correct
Perfect score!
Meaning of 'rachunek'
The word 'rachunek' most commonly means 'bill' or 'check', like what you get at a restaurant or for utilities.
Asking for the bill
To ask for the bill in a restaurant, you can say: 'Poproszę rachunek.' (I'll have the bill, please.)
Paying a bill
When you pay a bill, you might say: 'Płacę rachunek.' (I am paying the bill.)
Different types of bills
You can have a 'rachunek za prąd' (electricity bill), 'rachunek za gaz' (gas bill), or 'rachunek telefoniczny' (phone bill).
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de food
apetyt
B1A natural desire to satisfy a bodily need, especially for food.
banan
A1Long, curved yellow fruit
cebul
B1a round vegetable with a pungent smell and taste
cebula
A2onion
chleb
A1bread
ciastko
A1cookie or cake
ciasto
A1sweet baked dessert
cukier
A1sugar
gotować
A1to prepare food
głodny
A1feeling need for food