At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of 'wydawać': giving change in a shop. Imagine you are buying a bottle of water that costs 3 PLN. You give the cashier 10 PLN. The cashier will 'wydać' (give back) 7 PLN. You might hear the word 'reszta' (change) used with it: 'Wydać resztę'. At this stage, you don't need to worry about the complex grammar of spending money on hobbies or publishing books. Just remember that it is a verb used when money is being handed back to you. You might also encounter the phrase 'Wydaje mi się' (It seems to me) as a fixed expression to say 'I think'. Don't worry about why it has 'się' yet; just learn it as a single block of meaning to express your opinion simply. The conjugation is also important: 'Ja wydaję' (I give/spend) and 'Ty wydajesz' (You give/spend). Keep your sentences short and focused on the immediate environment, like a store or a cafe. For example, 'Ile wydajesz?' (How much do you spend?) is a simple question you can practice. Remember that Polish verbs change their endings based on the person, so practicing 'Ja wydaję, ty wydajesz, on wydaje' is a great exercise for an A1 student.
By A2, you can start using 'wydawać' to talk about your daily or weekly spending habits. You should learn the pattern 'wydawać na' + Accusative. This allows you to say things like 'Wydaję pieniądze na jedzenie' (I spend money on food) or 'Wydaję pieniądze na kino' (I spend money on the cinema). At this level, you should also be aware of the difference between 'wydawać' (the process) and 'wydać' (the completed action). If you are telling a story about yesterday, you would use 'wydałem' (I spent). You will also hear this word more often in public places. For example, at a train station, an announcement might say that the station 'wydaje bilety' (issues tickets). You can also start using the reflexive 'wydawać się' with adjectives. 'To wydaje się trudne' (This seems difficult) or 'On wydaje się miły' (He seems nice). This adds a layer of description to your Polish. You are moving beyond just 'is/is not' and starting to talk about impressions. Practice describing people and situations using this verb to build your confidence. Also, pay attention to the stem change in the conjugation: the 'a' in 'wydawać' disappears in the present tense: 'wydaję', not 'wydawaję'.
At the B1 level, you are expected to use 'wydawać' in a variety of contexts with correct grammar. You should be comfortable discussing your budget, using phrases like 'wydawać fortunę' (to spend a fortune) or 'wydawać rozsądnie' (to spend wisely). You should also understand the 'issuing' sense of the word. For example, if you are talking about your favorite author, you could say 'On wydaje nową książkę co rok' (He publishes a new book every year). This level also requires you to handle the Dative case with 'wydawać się' correctly. Instead of just saying 'To wydaje się trudne', you can say 'To wydaje mi się trudne' (This seems difficult to me). This allows you to personalize your observations. You should also be able to recognize the word in more formal contexts, such as 'wydawać decyzję' (to issue a decision) in an office or 'wydawać rozkazy' (to issue orders) in a historical text. Your vocabulary should now include 'wydawnictwo' (publishing house) and 'wydanie' (edition/issue). At B1, you are bridging the gap between simple daily life and more abstract or professional topics. You should also be careful with the perfective/imperfective distinction in various tenses, ensuring that you use 'wydawać' for habits and 'wydać' for specific instances.
At the B2 level, you should be able to use 'wydawać' and its derivatives in nuanced discussions about economics, media, and social issues. You might discuss how much the government 'wydaje na zbrojenia' (spends on armaments) or how a certain magazine 'wydaje opiniotwórcze artykuły' (publishes opinion-forming articles). Your understanding of 'wydawać się' should be sophisticated enough to handle complex sentences like 'Wydawałoby się, że sytuacja jest bez wyjścia, ale...' (It would seem that the situation is hopeless, but...). This use of the conditional mood shows a high level of grammatical control. You should also be familiar with idiomatic expressions, such as 'wydawać kogoś' in the sense of betrayal. For example, 'Judasz wydał Jezusa' (Judas betrayed Jesus). This semantic shift from 'giving out' to 'handing over' is key at this level. You should also be able to use the noun 'wydajność' (efficiency/productivity), which comes from the same root. In a work context, you might say 'Musimy zwiększyć wydajność naszej pracy' (We must increase the efficiency of our work). At B2, 'wydawać' is no longer just about money in a shop; it is a versatile tool for discussing systems, perceptions, and complex human interactions.
For C1 learners, 'wydawać' becomes a stylistic choice as much as a grammatical one. You should be able to distinguish between 'wydawać', 'emitować', 'ekspediować', and 'publikować' based on the register and specific nuance required. You might use 'wydawać' in legal contexts, such as 'wydawać orzeczenie' (to issue a ruling) or 'wydawać akt prawny' (to issue a legal act). Your use of 'wydawać się' should extend to philosophical or highly abstract observations, perhaps using it to question the nature of reality or perception: 'Rzeczywistość często wydaje się być jedynie konstruktem społecznym'. You should also be aware of the historical and etymological roots of the word, understanding how 'dać' (to give) combined with the prefix 'wy-' (out) created this broad spectrum of meanings. In your writing, you should use various forms of the word family to avoid repetition, such as 'wydawca', 'wydawniczy', 'wydajny', and 'wydatek'. You should also be comfortable with the passive voice and other advanced structures: 'Zostało wydane rozporządzenie' (A regulation has been issued). At this level, your command of the word should feel natural, allowing you to use it in academic, professional, and literary contexts without hesitation.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for 'wydawać'. You can use it in highly idiomatic ways and understand its use in archaic or poetic Polish. You might encounter it in 19th-century literature where it could mean 'to give a daughter away in marriage' (wydać córkę za mąż). You understand the subtle difference in tone between 'Wydaje mi się' and the more formal 'Zdaje mi się' or the even more archaic 'Widzi mi się'. You can discuss the 'wydajność' of a chemical reaction or the 'wydajność' of a poem in terms of its emotional impact. In a legal or political debate, you can precisely use 'wydawać' to describe the delegation of power or the issuance of executive orders. Your mastery includes knowing when NOT to use 'wydawać' to avoid a 'kalka' (calque) from English. You are also sensitive to the rhythmic and phonological aspects of the word in speech, using it to pace your sentences effectively. Essentially, for a C2 learner, 'wydawać' is a thread woven into the vast tapestry of the Polish language, connected to concepts of giving, appearing, producing, and betraying, all of which you can navigate with absolute precision and stylistic flair.

wydawać in 30 Seconds

  • To spend money or resources.
  • To issue or publish something.
  • To give back change in a shop.
  • To seem or appear (with 'się').

The Polish verb wydawać is a multifaceted linguistic tool that every learner must master, especially as they transition from basic survival Polish to the B1 intermediate level. At its most fundamental level, as requested by the prompt, it signifies the act of spending or giving out money. However, its semantic range is much broader, encompassing the act of issuing a publication, giving out change at a shop, and even the reflexive form wydawać się, which means 'to seem'. Understanding the nuances of this word requires looking at it through the lens of transaction and transition. When you are in a Polish 'sklep' (shop), the cashier might say 'Muszę wydać resztę' (I must give back the change). Here, the verb implies a necessary return of funds. In a broader economic context, 'wydawać' refers to the general expenditure of resources. It is an imperfective verb, meaning it focuses on the process of spending or the habit of doing so, rather than a single completed act of payment.

Financial Expenditure
This is the most common usage for B1 learners. It describes the regular habit of spending money on various goods or services. Example: 'Wydaję za dużo na kawę' (I spend too much on coffee).
Publishing and Issuing
In the world of media, this verb is used when a company publishes a book, a magazine, or a music album. It implies the act of making something public. Example: 'To wydawnictwo wydaje świetne kryminały' (This publishing house issues great crime novels).
Giving Change
Specifically used by service workers when returning the difference between the price and the amount paid. Example: 'Przepraszam, nie mam jak wydać' (Sorry, I don't have change to give back).

Mój brat zawsze wydaje całą swoją pensję w pierwszy tydzień miesiąca, co jest bardzo nieodpowiedzialne.

Translation: My brother always spends his entire salary in the first week of the month, which is very irresponsible.

Beyond the physical act of handing over cash, 'wydawać' carries a certain weight of responsibility in Polish culture. There is a distinction between 'płacić' (to pay a specific bill) and 'wydawać' (to spend or consume wealth). While 'płacić' is neutral and transactional, 'wydawać' often invites judgment about how one manages their lifestyle. If someone is described as 'rozrzutny' (wasteful), it is because they 'wydają' money without thinking. In academic or formal settings, the word might appear in the context of 'wydawać wyroki' (to pass judgments or sentences in court) or 'wydawać rozkazy' (to issue orders in the military). This shows that the core concept is 'to release' or 'to put out' something from one's authority or possession into the world.

Czy możesz mi wydać resztę z dwudziestu złotych?

Translation: Can you give me change from twenty zlotys?

In the digital age, 'wydawać' has also adapted to electronic transactions. Even if no physical money is 'given out', the verb remains the standard way to talk about debiting an account or using a credit card. It is also essential to note the reflexive form 'wydawać się'. While it shares the same root, its meaning shifts to 'to seem' or 'to appear'. A common mistake for English speakers is to forget the 'się', which completely changes the sentence from 'It seems to me' (Wydaje mi się) to 'I am spending me' (which makes no sense). Mastering the distinction between the transitive and reflexive uses is a hallmark of the B1 level.

To Emit or Produce
Used for sounds or smells. 'Radio wydaje dziwne dźwięki' (The radio is making/emitting strange sounds).
To Betray
In a darker context, 'wydać kogoś' means to hand someone over to the authorities or to betray them. This is the perfective aspect but stems from the same semantic root of 'giving out'.

Using wydawać correctly requires a firm grasp of Polish cases and prepositions. Because it is an imperfective verb, it is used to describe ongoing actions, habits, or the future in a continuous sense. When you want to talk about the act of spending money, the most important pattern is: [Subject] + [Conjugated Verb] + [Amount/Money (Accusative)] + na + [Purpose (Accusative)]. For example, 'Ona wydaje majątek na ubrania' (She spends a fortune on clothes). Notice that both the object (majątek) and the purpose (ubrania) are in the Accusative case. This consistency makes it easier for learners once the initial rule is memorized.

Conjugation in Present Tense
Ja wydaję, Ty wydajesz, On/Ona/Ono wydaje, My wydajemy, Wy wydajecie, Oni/One wydają. The stem changes slightly from the infinitive, which is a common feature of the -awać group of verbs.

Zawsze wydaję połowę moich oszczędności na podróże, ponieważ uważam, że wspomnienia są cenniejsze niż rzeczy.

Translation: I always spend half of my savings on travel because I believe memories are more valuable than things.

When using 'wydawać' to mean 'to issue' or 'to publish', the syntax remains similar. The thing being issued is in the Accusative. 'Rząd wydaje nowe dowody osobiste' (The government is issuing new ID cards). In this context, the verb implies a formal process of distribution. It is also used in the imperative form when someone in authority gives an order: 'Wydaj rozkaz!' (Issue the order!). For learners, the most frequent encounter with the imperative will be 'Wydaj mi resztę' (Give me the change), though this is usually softened with 'proszę'.

To czasopismo wydaje specjalne edycje tylko dwa razy w roku.

Translation: This magazine issues special editions only twice a year.

Another sophisticated use of 'wydawać' is in the context of producing sound or light. This is more common in literature or descriptive writing. 'Stary dom wydawał przerażające odgłosy' (The old house was making/emitting terrifying noises). Here, the verb acts as a synonym for 'emitować' or 'produkować'. For B1 students, being able to use 'wydawać' in this way demonstrates a higher level of vocabulary flexibility. Finally, let's look at the reflexive 'wydawać się'. It is used with the Dative case for the person who is perceiving. 'Wydaje mi się, że...' (It seems to me that...). This is perhaps the most common phrase in Polish conversation for expressing an opinion or a tentative observation.

The Dative Connection
When using 'wydawać się', the person to whom it seems is in the Dative: mi, ci, mu, jej, nam, wam, im. Example: 'Wszystko wydaje się prostsze rano' (Everything seems simpler in the morning).

In everyday Polish life, wydawać is omnipresent, echoing through supermarket aisles, corporate boardrooms, and casual coffee shop chats. If you are living in Poland, the first place you will hear it is at the checkout counter. Cashiers are legally and practically bound by the concept of 'wydawanie reszty'. If a cashier says, 'Mogę być dłużna grosik?' (Can I owe you a penny?), they are essentially asking for permission NOT to 'wydać' the full change because they lack small coins. This interaction is a cultural staple of Polish retail. You will also hear it in personal finance discussions. Poles are often quite conscious of their spending habits, and you might hear someone complaining, 'Wydaję fortunę na czynsz' (I am spending a fortune on rent).

At the Bookstore (Księgarnia)
You will see signs or hear staff talking about 'nowe wydania' (new editions) or 'wydawnictwa' (publishers). A customer might ask, 'Kiedy wydajecie kolejny tom tej sagi?' (When are you publishing the next volume of this saga?).
In the News (Wiadomości)
News anchors frequently use 'wydawać' when reporting on government actions. 'Prezydent wydaje oświadczenie' (The President is issuing a statement) or 'Bank Centralny wydaje nowe banknoty' (The Central Bank is issuing new banknotes).

W każdą sobotę wydajemy w naszej fundacji darmowe posiłki dla osób w kryzysie bezdomności.

Translation: Every Saturday, at our foundation, we give out free meals for people in homelessness crisis.

Another common context is the culinary world. In professional kitchens or school cafeterias, 'wydawać posiłki' refers to the process of plating and handing out meals to the diners. A chef might shout, 'Wydajemy stolik numer pięć!' (We are sending out [the food for] table number five!). This usage highlights the 'distribution' aspect of the verb. In more abstract conversations, you will hear the reflexive 'wydawać się' constantly. It is the go-to word for expressing uncertainty or making polite observations. If someone asks for your opinion on a dress, you might say, 'Wydaje mi się, że ten kolor ci pasuje' (It seems to me that this color suits you). It softens the statement, making it less of a hard fact and more of a personal perception.

Sędzia właśnie wydaje wyrok w tej głośnej sprawie karnej.

Translation: The judge is currently passing the sentence in this high-profile criminal case.

In technical or administrative environments, 'wydawać' is used for the issuance of permits, licenses, and certificates. If you are applying for a 'karta pobytu' (residency card), the clerk might tell you, 'Urząd wydaje decyzję w ciągu trzydziestu dni' (The office issues the decision within thirty days). In these settings, the word carries legal weight. Even in nature, the word appears: 'Kwiaty wydają zapach' (Flowers give off a scent). This versatility makes 'wydawać' one of the most hardworking verbs in the Polish lexicon. Whether you are dealing with money, books, food, laws, or perceptions, this verb is likely to be the one you need.

Military and Police
'Wydawać rozkazy' (to issue orders) is a standard phrase used in movies and literature to describe command structures. It implies a one-way flow of authority.

One of the most frequent pitfalls for English speakers learning wydawać is confusing it with other verbs that translate to 'to give' or 'to spend' in English. For instance, learners often confuse 'wydawać' with 'płacić' (to pay). Remember: you pay (płacisz) a person or for a specific bill, but you spend (wydajesz) money or resources. Saying 'Wydaję kelnerowi' (I am spending to the waiter) is incorrect; you should say 'Płacę kelnerowi'. Conversely, 'Płacę dużo pieniędzy na hobby' is less natural than 'Wydaję dużo pieniędzy na hobby'. Another major area of confusion is the aspectual pair: wydawać (imperfective) vs. wydać (perfective).

Aspect Confusion
Learners often use 'wydawać' for a single completed purchase. If you bought a car yesterday, you should use the past tense of the perfective: 'Wydałem pieniądze na samochód'. Using 'Wydawałem' implies you were in the process of spending it or you used to spend it regularly.
The Missing 'Się'
As mentioned before, 'wydawać' and 'wydawać się' are completely different verbs. 'To wydaje głupie' (incorrect) vs. 'To wydaje się głupie' (It seems stupid). Without 'się', the sentence implies the object is 'issuing' something stupid, rather than appearing that way.

Błąd: Wydaję rachunek w restauracji. Poprawnie: Płacę rachunek w restauracji.

Note: Use 'płacić' for bills, 'wydawać' for general spending.

Case errors are also common. When you spend money *on* something, that 'something' must be in the Accusative case following the preposition 'na'. Many students mistakenly use the Locative or Genitive. For example, 'Wydaję pieniądze na (książki - Accusative plural)'. If the noun is singular feminine, it would be 'Wydaję na nową (książkę - Accusative singular)'. Forgetting the nasal 'ę' in the first person singular ('wydaję' vs 'wydaje') is another common oral mistake that can lead to confusion about who is doing the spending (I vs. He/She).

Błąd: To wydaje mi ciekawe. Poprawnie: To wydaje się mi ciekawe.

Note: Always include 'się' when you mean 'to seem'.

Lastly, don't confuse 'wydawać' with 'oddawać' (to give back). While 'wydawać resztę' means giving change, 'oddawać' is used for returning a borrowed item. If you borrow a book, you 'oddajesz książkę', you don't 'wydajesz' it (unless you are its publisher!). Similarly, 'rozdawać' means to distribute for free to many people (like flyers), whereas 'wydawać' is more about the formal act of issuing or the transactional act of spending. Keeping these distinctions clear will significantly improve your fluency and prevent awkward misunderstandings in daily Polish life.

Preposition Pitfall
Avoid using 'dla' (for) instead of 'na' (on) when spending. 'Wydaję pieniądze dla mamy' means you are spending money on behalf of your mother, but 'Wydaję pieniądze na mamę' means you are buying things for her.

To truly master the Polish language, you must understand the synonyms and related terms that can replace or refine the use of wydawać. Depending on the context—financial, literary, or perceptual—different words might be more precise. For example, in a financial context, if you want to sound more formal or indicate that money is being allocated for a specific purpose, you might use przeznaczać (to allocate/designate). If you are talking about the sheer act of losing money, tracić (to lose/waste) is a strong alternative. Understanding these nuances allows you to express your thoughts with more color and accuracy.

Płacić (To Pay)
Used for the direct transaction of settling a debt or price. 'Płacę kartą' (I pay by card). Unlike 'wydawać', it doesn't focus on the total amount spent over time, but the specific act of payment.
Publikować (To Publish)
A direct synonym for 'wydawać' in the context of books or articles. It is slightly more modern and technical. 'Autor publikuje swoje prace w internecie' (The author publishes his works online).
Zdawać się (To Seem)
An alternative to 'wydawać się'. It is slightly more literary or formal. 'Zdaje mi się, że widziałem go wcześniej' (It seems to me that I've seen him before).

Zamiast mówić 'wydaję pieniądze', możesz powiedzieć 'inwestuję w siebie', jeśli kupujesz kursy lub książki.

Translation: Instead of saying 'I spend money', you can say 'I invest in myself' if you are buying courses or books.

In the context of 'issuing' documents, you might encounter wystawiać (to issue/to put out). For example, 'Lekarz wystawia receptę' (The doctor issues a prescription). While 'wydawać' could be used, 'wystawiać' is more specific to the act of creating and handing over a document. When talking about emitting sounds or smells, wydzielać (to secrete/emit) is a more biological or chemical term. 'Kwiaty wydzielają nektar' (Flowers secrete nectar). Choosing the right word depends on whether you want to sound everyday or specialized.

Ministerstwo ogłasza nowe przepisy, zamiast tylko je wydawać.

Translation: The Ministry announces new regulations instead of just issuing them.

For the reflexive 'wydawać się', another synonym is wyglądać na (to look like). 'Wyglądasz na zmęczonego' (You look tired) is more physical than 'Wydaje mi się, że jesteś zmęczony' (It seems to me that you are tired). The latter is an internal impression, while the former is based on visual evidence. Finally, in the sense of betraying someone, donosić (to inform on/snitch) is a more specific and pejorative term. Understanding these subtle shifts in meaning will help you navigate Polish social nuances more effectively.

Rozdawać (To Distribute)
Focuses on the act of giving to many people. 'Wolontariusz rozdaje ulotki' (The volunteer is handing out flyers). 'Wydawać' is more about the source of the item, while 'rozdawać' is about the breadth of the distribution.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'da-' is one of the most productive in Polish, leading to hundreds of words related to giving, taking, and tasks.

Pronunciation Guide

UK vɨˈdavat͡ɕ
US vəˈdɑvɑtʃ
Penultimate syllable (vy-DA-vać).
Rhymes With
nadawać podawać dodawać badawać zadawać składać iadać siadać
Common Errors
  • Pronouncing 'y' as 'ee' (it should be lower).
  • Making the final 'ć' sound too much like 'ts' or a hard 'ch'.
  • Forgetting to voice the 'w' at the start.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The word is common but has many meanings depending on context.

Writing 4/5

Requires correct case usage (Accusative/Dative).

Speaking 3/5

Conjugation is mostly regular but requires practice.

Listening 3/5

Common in shops and news, easy to recognize.

What to Learn Next

Prerequisites

dać pieniądze sklep się na

Learn Next

wydatek wydajność spędzać płacić

Advanced

wystawiać publikować zdawać się

Grammar to Know

Accusative Case after 'na'

Wydaję na (nowy samochód).

Dative Case for perception

Wydaje (mi) się.

Imperfective Aspect for habits

Zawsze wydaję mało.

Stem change in present tense

Wydawać -> Wydaję.

Imperative formation

Wydaj! / Wydawaj!

Examples by Level

1

Ile pieniędzy wydajesz?

How much money do you spend?

Present tense, 2nd person singular.

2

Ona wydaje resztę.

She is giving change.

Third person singular.

3

Wydaje mi się, że to jest dobre.

It seems to me that this is good.

Reflexive form 'wydaje się' with Dative 'mi'.

4

Nie wydawaj wszystkiego!

Don't spend everything!

Imperative mood, negative.

5

Mój tata wydaje pieniądze na kawę.

My dad spends money on coffee.

Verb + na + Accusative.

6

Sklep wydaje paragony.

The shop issues receipts.

Direct object in Accusative.

7

Czy możesz mi wydać?

Can you give me [change]?

Perfective 'wydać' used with modal 'możesz'.

8

Oni wydają dużo.

They spend a lot.

3rd person plural.

1

Wydaję za dużo na słodycze.

I spend too much on sweets.

Focus on habitual action.

2

To wydaje się bardzo proste.

This seems very simple.

Reflexive used for perception.

3

Dlaczego wydajesz pieniądze na głupoty?

Why do you spend money on stupid things?

Question with 'na' + Accusative plural.

4

Wydawnictwo wydaje nową gazetę.

The publishing house is issuing a new newspaper.

Meaning: to publish.

5

Muszę wydać te pieniądze dzisiaj.

I must spend this money today.

Perfective infinitive after 'muszę'.

6

Ona wydaje się smutna.

She seems sad.

Adjective following 'wydaje się'.

7

Bank wydaje nową kartę.

The bank is issuing a new card.

Official issuance context.

8

Często wydajemy wieczory na rozmowy.

We often spend evenings on conversations.

Metaphorical spending (time/effort).

1

Wydaję fortunę na naprawę samochodu.

I am spending a fortune on car repairs.

Idiomatic 'wydawać fortunę'.

2

Wszystko wydaje mi się dzisiaj dziwne.

Everything seems strange to me today.

Dative 'mi' used for personal perspective.

3

Kiedy wydacie następny numer magazynu?

When will you issue the next issue of the magazine?

Future tense, perfective.

4

On wydaje wyroki w imieniu prawa.

He passes sentences in the name of the law.

Formal legal usage.

5

Nie wydawaj pieniędzy, których nie masz.

Don't spend money you don't have.

Relative clause with 'których'.

6

Ten kwiat wydaje piękny zapach.

This flower gives off a beautiful scent.

Meaning: to emit.

7

Urząd wydaje paszporty w tym pokoju.

The office issues passports in this room.

Administrative context.

8

Wydawało mi się, że słyszałem dzwonek.

It seemed to me that I heard the bell.

Past tense, neuter reflexive.

1

Rząd wydaje miliardy na infrastrukturę.

The government spends billions on infrastructure.

Large scale financial context.

2

Wydawałoby się, że to koniec, ale to tylko początek.

It would seem that it is the end, but it is only the beginning.

Conditional mood 'wydawałoby się'.

3

Autor wydał swoją autobiografię w zeszłym miesiącu.

The author published his autobiography last month.

Past tense, perfective.

4

Wydaj mi tego człowieka, a daruję ci życie.

Hand this man over to me, and I will spare your life.

Meaning: to betray/hand over.

5

Wydaje się, że inflacja wreszcie spada.

It seems that inflation is finally falling.

Used for economic observation.

6

Wydajność pracy w tej fabryce jest imponująca.

The labor productivity in this factory is impressive.

Noun derivative 'wydajność'.

7

Wydawał dziwne odgłosy przez całą noc.

He was making strange noises all night.

Imperfective past, focus on duration.

8

Musisz wydać opinię na ten temat.

You must issue an opinion on this subject.

Formal intellectual task.

1

Sąd wydał nakaz aresztowania podejrzanego.

The court issued an arrest warrant for the suspect.

Legal terminology.

2

Wydaje się być rzeczą oczywistą, że edukacja jest kluczem.

It seems to be a self-evident thing that education is the key.

Abstract philosophical sentence structure.

3

Wydawnictwo specjalizuje się w wydawaniu prac naukowych.

The publishing house specializes in publishing academic works.

Gerund 'wydawaniu'.

4

Nie wolno wydawać pochopnych sądów.

One must not pass hasty judgments.

Impersonal 'wolno' + infinitive.

5

Ten silnik wydaje się pracować znacznie ciszej.

This engine seems to be working much more quietly.

Perceptual comparison.

6

Wydawanie reszty w drobnych monetach jest uciążliwe.

Giving change in small coins is bothersome.

Gerund as subject.

7

Ministerstwo Finansów wydaje obligacje skarbowe.

The Ministry of Finance issues treasury bonds.

High-level finance.

8

Wydawało mu się, że dostrzegł cień w oknie.

It seemed to him that he noticed a shadow in the window.

Literary narrative style.

1

Wydaje się, że ontologiczny status tych bytów jest sporny.

It seems that the ontological status of these entities is disputed.

Academic/Philosophical register.

2

Wydał córkę za mąż za bogatego kupca.

He gave his daughter in marriage to a wealthy merchant.

Archaic/Literary usage.

3

Wydajność procesora osiągnęła swój teoretyczny limit.

The processor's performance has reached its theoretical limit.

Technical/Scientific usage.

4

Wydawać by się mogło, że poezja umiera, lecz ona jedynie ewoluuje.

It might seem that poetry is dying, but it is only evolving.

Complex conditional structure.

5

Wydawanie werdyktów w tak złożonych sprawach wymaga czasu.

Passing verdicts in such complex cases requires time.

Formal gerund use.

6

Zostało wydane oświadczenie, które uciszyło wszelkie spekulacje.

A statement was issued that silenced all speculation.

Passive voice 'Zostało wydane'.

7

Podmiot liryczny wydaje się poszukiwać transcendencji.

The lyrical subject seems to be searching for transcendence.

Literary criticism register.

8

Wydawać ostatnie tchnienie to moment przejścia.

To draw one's last breath is a moment of transition.

Idiomatic/Poetic expression.

Common Collocations

wydawać pieniądze
wydawać resztę
wydawać książkę
wydawać wyrok
wydawać rozkazy
wydawać się dziwne
wydawać posiłki
wydawać dźwięk
wydawać fortunę
wydawać decyzję

Common Phrases

Wydaje mi się, że...

— I think that / It seems to me that...

Wydaje mi się, że masz rację.

Ile wydajesz miesięcznie?

— How much do you spend monthly?

Ile wydajesz miesięcznie na życie?

Nie mam jak wydać.

— I don't have change to give back.

Przepraszam, nie mam jak wydać z setki.

Wydawać na lewo i prawo.

— To spend money recklessly everywhere.

On wydaje pieniądze na lewo i prawo.

Wydawać się miłym.

— To seem like a nice person.

On wydaje się bardzo miłym człowiekiem.

Wydawać ostatnie pieniądze.

— To spend one's last money.

Wydałem ostatnie pieniądze na ten bilet.

Wydawać oświadczenie.

— To issue a statement.

Firma wydaje oświadczenie w sprawie kryzysu.

Wydawać zgodę.

— To give permission/consent.

Rodzice wydają zgodę na wycieczkę.

Wydawać walkę.

— To wage/declare a fight (less common, usually 'wydać bitwę').

Wydać komuś wojnę.

Wydawać owoce.

— To bear fruit (literally or metaphorically).

Nasza praca wydaje owoce.

Often Confused With

wydawać vs spędzać

'Spędzać' is for time, 'wydawać' is for money.

wydawać vs płacić

'Płacić' is the act of paying, 'wydawać' is the act of spending/giving out.

wydawać vs oddawać

'Oddawać' means to return something borrowed, not give change.

Idioms & Expressions

"wydawać pieniądze w błoto"

— To throw money down the drain (waste it).

Kupno tego starego auta to wydawanie pieniędzy w błoto.

informal
"wydawać ostatnie tchnienie"

— To draw one's last breath (to die).

Starzec wydał ostatnie tchnienie w otoczeniu rodziny.

literary
"wydawać kogoś na łup"

— To leave someone at the mercy of others.

Wydał go na łup wrogom.

literary
"wydawać się komuś bogiem"

— To seem like a god to someone (to be highly admired).

On wydaje się jej bogiem.

metaphorical
"wydawać na świat"

— To give birth to.

Wydała na świat zdrowe dziecko.

formal
"wydawać z siebie głos"

— To make a sound/utter a cry.

Nie wydał z siebie ani słowa.

neutral
"wydawać wyrok na siebie"

— To bring disaster upon oneself.

Pijąc tyle, wydajesz na siebie wyrok.

figurative
"wydawać bitwę"

— To join battle.

Wojska wydały bitwę o świcie.

military/historical
"wydawać za mąż"

— To give a daughter in marriage.

Król wydał córkę za mąż za księcia.

archaic/formal
"wydawać się snem"

— To seem like a dream.

Cała ta podróż wydaje mi się pięknym snem.

poetic

Easily Confused

wydawać vs wydostać

Similar prefix and root.

'Wydostać' means to get something out or to escape.

Wydostałem się z pułapki.

wydawać vs wydać

It's the perfective pair.

'Wydać' is for a single finished action; 'wydawać' is for habits/processes.

Wczoraj wydałem wszystko.

wydawać vs podawać

Similar root.

'Podawać' means to hand over or serve (food).

Podaj mi sól.

wydawać vs dodawać

Similar root.

'Dodawać' means to add.

Dodaj cukru do kawy.

wydawać vs zadawać

Similar root.

'Zadawać' means to ask (a question) or assign (homework).

Zadaję pytanie.

Sentence Patterns

A1

Ja wydaję [money].

Ja wydaję dziesięć złotych.

A2

Wydaję na [item-Acc].

Wydaję na pizzę.

B1

Wydaje mi się, że [clause].

Wydaje mi się, że pada deszcz.

B1

[Subject] wydaje [object-Acc].

Wydawnictwo wydaje książkę.

B2

Wydawałoby się, że [clause].

Wydawałoby się, że to prawda.

C1

Wydawanie [noun-Gen] jest [adj].

Wydawanie wyroków jest trudne.

C2

[Noun] wydaje się być [adj].

Świat wydaje się być teatrem.

A2

Nie wydawaj [money-Gen]!

Nie wydawaj pieniędzy!

Word Family

Nouns

wydanie (edition)
wydawca (publisher)
wydawnictwo (publishing house)
wydatek (expense)
wydajność (efficiency)

Verbs

wydać (perfective)
wydawać się (to seem)
rozdawać (to distribute)
oddawać (to give back)
podawać (to hand/serve)

Adjectives

wydajny (efficient)
wydawniczy (publishing-related)
wydany (published/spent)

Related

dać (to give)
dawca (donor)
dodatek (addition)
podatek (tax)
zadanie (task)

How to Use It

frequency

very high

Common Mistakes
  • Wydaję czas z przyjaciółmi. Spędzam czas z przyjaciółmi.

    'Wydawać' is for money/resources, 'spędzać' is for time.

  • Wydaję dla jedzenie. Wydaję na jedzenie.

    Use the preposition 'na' with Accusative, not 'dla'.

  • To wydaje trudne. To wydaje się trudne.

    The reflexive 'się' is required to mean 'to seem'.

  • Wydaję pieniędzy. Wydaję pieniądze.

    'Wydawać' takes the Accusative case, not Genitive (unless negative).

  • Płacę fortunę na dom. Wydaję fortunę na dom.

    'Wydawać' is more natural than 'płacić' when talking about large, general amounts spent.

Tips

The 'Na' Rule

Always remember 'wydawać na' + Accusative. It's the most common way to talk about spending on something.

Publishing Roots

If you see 'wydanie' on a book cover, it means 'edition'. 'Wydanie pierwsze' is a first edition.

Softening Opinions

Use 'Wydaje mi się' to make your opinions sound less aggressive and more like a personal thought.

Change Matters

In small Polish shops, clerks love it when you have exact change so they don't have to 'wydać reszty'.

Time vs Money

Never say 'wydawać czas'. It's always 'spędzać czas'.

Official Use

In news, 'wydawać' is the standard verb for the government 'issuing' something.

Emitting Sounds

Use 'wydawać' for machines or animals making noises, e.g., 'Pies wydaje dziwne dźwięki'.

The 'Się' Key

Without 'się', the verb is active (spending/issuing). With 'się', it's about perception (seeming).

Root Power

The root 'da-' means give. 'Wy-' means out. 'Wydawać' = Giving out.

Formal Documents

Use 'wydawać' when writing about diplomas, permits, or certificates being granted.

Memorize It

Mnemonic

WYD-A-VAĆ: 'Wide-Away' - Imagine opening your wallet 'wide' and letting the money fly 'away'.

Visual Association

A cashier handing back a long trail of 'reszta' (change) that looks like a book being 'published'.

Word Web

Money Change Books Seeming Orders Emitting Betrayal Birth

Challenge

Try to use 'wydawać' in three different senses (money, seeming, publishing) in one short paragraph.

Word Origin

From the Proto-Slavic *dati (to give) with the prefix *vy- (out).

Original meaning: To give out, to distribute from a source.

Indo-European -> Slavic -> West Slavic -> Polish.

Cultural Context

Be careful with 'wydać kogoś' (betrayal), as it is a very strong accusation.

English speakers often use 'spend' for everything, but Polish distinguishes between 'wydawać' (spending money) and 'spędzać' (spending time).

Wydawnictwo Literackie (famous publisher) Wydawać się (common philosophical phrase in Polish cinema)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping

  • Proszę wydać resztę.
  • Nie mam jak wydać.
  • Ile mam wydać?

Personal Finance

  • Wydaję za dużo.
  • Na co wydajesz pieniądze?
  • Muszę przestać wydawać.

Publishing

  • Kiedy wydajecie tę książkę?
  • To jest pierwsze wydanie.
  • Wydawnictwo ogłosiło premierę.

Opinions

  • Wydaje mi się, że...
  • To wydaje się trudne.
  • On wydaje się miły.

Official/Legal

  • Sąd wydaje wyrok.
  • Urząd wydaje paszport.
  • Prezydent wydaje dekret.

Conversation Starters

"Na co najczęściej wydajesz pieniądze w weekendy?"

"Czy wydaje ci się, że nauka polskiego jest trudna?"

"Jakie wydawnictwo w twoim kraju jest najbardziej znane?"

"Czy często wydajesz pieniądze na rzeczy, których nie potrzebujesz?"

"Co wydaje ci się najbardziej dziwne w Polsce?"

Journal Prompts

Opisz, na co wydałeś pieniądze w ostatnim tygodniu.

Napisz o książce, którą chciałbyś wydać w przyszłości.

Opisz osobę, która na początku wydawała ci się inna, niż jest w rzeczywistości.

Czy uważasz, że rząd wydaje pieniądze w sposób rozsądny?

Opisz sytuację, w której musiałeś wydać ważną decyzję.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it also means to publish, to issue, to give change, to emit sounds, and (with 'się') to seem.

'Płacić' is the specific action of paying for a bill or person (Płacę za pizzę), while 'wydawać' is the general spending of money (Wydaję dużo na jedzenie).

Use the phrase 'Wydaje mi się'. 'Mi' is in the Dative case.

No, for spending time you must use 'spędzać'. 'Spędzam czas z rodziną'.

The Accusative case. Example: 'Wydaję na (nowy rower)'.

It means to give back change in a transaction.

It is imperfective. The perfective version is 'wydać'.

Yes, 'wydać kogoś' (perfective) or 'wydawać kogoś' (imperfective) can mean to hand someone over or betray them.

Ja wydaję, ty wydajesz, on/ona wydaje, my wydajemy, wy wydajecie, oni/one wydają.

It is a noun meaning 'publishing house', derived from 'wydawać'.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: I spend money.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: She gives change.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I spend money on books.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: It seems easy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: It seems to me that you are right.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The publishing house issues a new magazine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: He spends a fortune on his car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The judge passes the sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The efficiency of the factory is high.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The flowers give off a beautiful scent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'wydaję'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'wydaje się'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'wydawać na'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'wydawać rozkazy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'wydawnictwo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: How much do you spend?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: We spend money on food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: It seems to him that it is late.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They are publishing a new book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The office issues decisions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: I spend money in the shop.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: Give me the change, please.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: I spend money on fruit.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: This seems very difficult.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: It seems to me that it is a good idea.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: When are you publishing the book?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: He spends too much on clothes.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: The judge is passing the sentence now.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: We need to increase work efficiency.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: The office will issue the decision soon.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: They spend a lot.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: We spend on cinema.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: It seems to her.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: Issue the order!

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: I am looking for a publisher.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: You spend money.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: It seems to you.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: She spends on sweets.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: We are publishing a magazine.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: This sound is strange.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Wydaję resztę'. What is being given?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Wydaję na chleb'. What is the money for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Wydaje mi się'. Is this a fact or an opinion?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Wydajemy książkę'. What is the action?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Wydajność spadła'. What happened to productivity?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ile wydajesz?'. What is the question?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'To wydaje się miłe'. What is the sentiment?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wydaje mu się'. Who is it about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wydaję fortunę'. Is it a little or a lot?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wydano wyrok'. Is it past or present?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'On wydaje'. Who is spending?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wydajemy na kino'. Where are they going?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wydaje nam się'. Is it one person or more?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wydaj rozkaz'. Is it a question or a command?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wydawca książki'. Who is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!