In 15 Seconds
- A friendly way to say 'Don't be a stranger' in Portuguese.
- Used when saying goodbye to someone you enjoy spending time with.
- Signals warmth, hospitality, and an open invitation for future visits.
Meaning
This is a warm, friendly way to tell someone they should visit more often or stay in touch. It is like saying 'Don't be a stranger' or 'Come around more.'
Key Examples
3 of 6A friend is leaving your apartment after dinner
Adorei a visita, apareça mais!
I loved the visit, come around more!
Texting a former colleague you haven't seen in a while
Saudades, amigo! Aparece mais por aqui.
Miss you, friend! Show up around here more.
A client is leaving a friendly business meeting
Foi um prazer recebê-lo. Apareça mais vezes.
It was a pleasure hosting you. Please visit more often.
Cultural Background
The 'convite de boca' is a major cultural trait. 'Apareça mais' is often a sign of affection rather than a literal calendar invitation. Don't be offended if they don't follow up with a date. In Minas, this is almost always sincere. If a 'Mineiro' tells you to appear more, they likely have coffee and cheese bread ready for you. Portuguese people tend to use 'Aparece' (tu) and may be slightly more literal. If they invite you, they often expect a call to actually arrange it. In African Lusophone countries, hospitality is central. 'Apareça mais' is a common way to strengthen community bonds and show respect.
The 'Mineiro' Sincerity Test
If someone gives you their specific address or asks 'What time can I expect you?', the 'Apareça mais' is a real invitation. If they just say it and walk away, it's just a polite goodbye.
Don't use with your Boss
Unless you have a very close, personal relationship, telling your boss to 'Apareça mais' can sound like you are telling them how to do their job or being too informal.
In 15 Seconds
- A friendly way to say 'Don't be a stranger' in Portuguese.
- Used when saying goodbye to someone you enjoy spending time with.
- Signals warmth, hospitality, and an open invitation for future visits.
What It Means
Apareça mais is a classic Brazilian social glue. It literally translates to 'appear more.' But it is not about magic tricks. It is a heartfelt invitation. It means you enjoy someone's company. You want to see them again soon. It bridges the gap between a goodbye and a future meeting. It is warm, welcoming, and very common.
How To Use It
Use it when someone is leaving your house. Use it at the end of a coffee date. You can even use it in a professional setting. It works best as a parting phrase. You are essentially leaving the door open. It is usually conjugated in the imperative. If you are talking to a close friend, you might say aparece mais. In more polite settings, stick to apareça mais. It is flexible and easy to drop into conversation.
When To Use It
Use it when a neighbor drops by for a chat. Use it when a colleague you like is leaving your office. It is perfect for family gatherings. If you had a great first date, this is a safe way to show interest. It signals that the interaction was a success. It makes the other person feel valued and wanted.
When NOT To Use It
Do not use it if you actually want someone to leave you alone. Brazilians are polite, but this phrase is an invitation. If you say it, they might actually show up! Avoid it in very strict, hierarchical business meetings. Do not use it with a stranger on the street. It requires a baseline level of acquaintance. If you are breaking up with someone, this is definitely the wrong vibe.
Cultural Background
Brazilians are famous for being 'relational.' We value social ties over strict schedules. Apareça mais reflects this 'open door' policy. In many Brazilian homes, an unannounced visit is a compliment. This phrase reinforces that hospitality. It is a way of saying, 'My space is your space.' It dates back to a time when social circles were the primary support system.
Common Variations
Aparece mais por aqui(Show up around here more).Não some, hein?(Don't disappear, okay?).Vê se não some(See that you don't disappear).Apareça quando quiser(Appear whenever you want).A porta está sempre aberta(The door is always open).
Usage Notes
The phrase sits in a comfortable neutral zone. Use 'Aparece' for friends and 'Apareça' for people you don't know well. It is almost always used as a parting remark.
The 'Mineiro' Sincerity Test
If someone gives you their specific address or asks 'What time can I expect you?', the 'Apareça mais' is a real invitation. If they just say it and walk away, it's just a polite goodbye.
Don't use with your Boss
Unless you have a very close, personal relationship, telling your boss to 'Apareça mais' can sound like you are telling them how to do their job or being too informal.
The WhatsApp 'Sumido'
In Brazil, being 'sumido' (disappeared) is a common playful accusation. Use 'Apareça mais' to bring someone back into the fold without being rude.
Examples
6Adorei a visita, apareça mais!
I loved the visit, come around more!
A standard, warm way to end a social gathering.
Saudades, amigo! Aparece mais por aqui.
Miss you, friend! Show up around here more.
Using the informal 'aparece' for a close friend via text.
Foi um prazer recebê-lo. Apareça mais vezes.
It was a pleasure hosting you. Please visit more often.
The addition of 'vezes' makes it slightly more formal and professional.
Vou sentir saudades, vó. Apareça mais na minha casa!
I'll miss you, grandma. Come to my house more often!
Shows affection and a desire for more family time.
Nossa, você está vivo? Aparece mais, sumido!
Wow, you're alive? Show up more, you ghost!
Using 'sumido' (disappeared one) is a common playful jab.
Obrigado! Quando tiver um tempo, apareça mais para um café.
Thanks! When you have time, come by more for a coffee.
A classic way to build neighborhood rapport.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct form of 'aparecer' to complete the friendly invitation.
Foi ótimo te ver, João! _________ mais lá em casa!
We use the imperative 'Apareça' for a friendly 'você' invitation.
Match the phrase to the most appropriate situation.
Phrase: 'Vê se não some, hein? Apareça mais!'
This phrase is informal and implies a pre-existing relationship where someone has been 'missing'.
Complete the dialogue naturally.
Maria: 'Preciso ir agora, o ônibus está chegando.' José: 'Tudo bem. Adorei a conversa. _________.'
'Apareça mais' is the standard warm way to end a conversation with someone you like.
Which variation is the most insistent/strongest invitation?
Choose the strongest form:
'Vê se aparece' adds a layer of 'make sure you do it', making it slightly more insistent.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Regional Variations
Practice Bank
4 exercisesFoi ótimo te ver, João! _________ mais lá em casa!
We use the imperative 'Apareça' for a friendly 'você' invitation.
Phrase: 'Vê se não some, hein? Apareça mais!'
This phrase is informal and implies a pre-existing relationship where someone has been 'missing'.
Maria: 'Preciso ir agora, o ônibus está chegando.' José: 'Tudo bem. Adorei a conversa. _________.'
'Apareça mais' is the standard warm way to end a conversation with someone you like.
Choose the strongest form:
'Vê se aparece' adds a layer of 'make sure you do it', making it slightly more insistent.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it's a general invitation for the future. Always call or text before actually showing up at someone's house in a city.
'Apareça' is the 'você' form (common in most of Brazil), while 'Aparece' is the 'tu' form (common in Portugal and Southern Brazil). Both are correct.
Only in a very casual email to a friend. For business emails, use 'Espero que possamos nos falar em breve'.
Grammatically yes, but socially it's a warm suggestion. It doesn't sound bossy at all.
A great response is: 'Pode deixar! Você também, apareça!' (Will do! You too, come around!)
Yes, but usually as 'Aparece mais' or 'Aparece mais vezes'.
Yes, just change it to the plural: 'Apareçam mais!'
Then don't say it! Use a simpler 'Tchau' or 'Até logo' to avoid giving false hope.
No, it's colloquial and informal, but not slang. It's standard spoken Portuguese.
'Apareça sempre' is also used, but it's much more intense. 'Mais' is the perfect middle ground.
Related Phrases
Vê se aparece
similarMake sure you show up / Try to show up.
Não some
synonymDon't disappear.
Passa lá
similarDrop by.
Estamos juntos
builds onWe are together / I've got your back.