A2 Expression Neutral 2 min read

Aviso!

Warning!

Literally: Warning!

In 15 Seconds

  • A direct way to say 'Warning' or 'Notice' in Portuguese.
  • Commonly found on safety signs and official documents.
  • Can be used verbally to give someone a serious heads-up.
  • Essential for identifying hazards or important rules in public.

Meaning

It is a direct way to say 'Warning!' or 'Notice!' to grab someone's attention immediately. You will see it on signs or hear it when someone is giving you a heads-up.

Key Examples

3 of 6
1

Seeing a sign at the beach

Aviso! Mar perigoso.

Warning! Dangerous sea.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

A sign on a freshly mopped floor

Aviso: Piso molhado.

Notice: Wet floor.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Giving a friend a serious heads-up

Só um aviso: o chefe está de mau humor hoje.

Just a heads-up: the boss is in a bad mood today.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

The 'Aviso Prévio' is a major part of labor culture. It refers to the 30-day period a worker must give or receive before leaving a job. It's so common that people often just say 'Estou no aviso' to mean they are in their last month at work. In Portuguese cities like Lisbon, 'Avisos' from the 'Câmara Municipal' (City Hall) are frequently posted on old buildings to inform residents about renovations or historical preservation rules. In official contexts, 'Aviso' is used in government gazettes to announce new laws or public health directives, maintaining a very formal, colonial-era linguistic structure. Portuguese speakers use 'Aviso de Gatilho' as a direct translation of 'Trigger Warning'. It is very common on platforms like X (Twitter) and Instagram among younger generations.

🎯

The 'Só um' Trick

Always use 'Só um aviso' (Just a heads-up) to sound more like a native speaker when giving information to friends. It sounds less bossy.

⚠️

Don't shout it in a fire!

If there is a fire, shout 'Fogo!' or 'Cuidado!'. Shouting 'Aviso!' will just confuse people.

In 15 Seconds

  • A direct way to say 'Warning' or 'Notice' in Portuguese.
  • Commonly found on safety signs and official documents.
  • Can be used verbally to give someone a serious heads-up.
  • Essential for identifying hazards or important rules in public.

What It Means

Aviso is the standard Portuguese word for a warning or a notice. It comes from the verb avisar, which means to inform or to warn. When you see it alone with an exclamation mark, it is a red flag. It tells you to stop and pay attention to what follows. It is direct and leaves no room for confusion.

How To Use It

You will mostly see this written on signs in bold letters. In speech, it is used to introduce a serious piece of information. You can say Um aviso: before telling a friend something important. It acts like a verbal highlighter for your next sentence. Use it when the stakes are high or safety is involved.

When To Use It

Use it at a construction site to warn about falling debris. Use it at the beach if the current is too strong. In a professional setting, an Aviso Prévio is a formal notice of resignation or dismissal. You can also use it humorously with friends. For example, Aviso: não toque no meu brigadeiro! (Warning: don't touch my brigadeiro!). It works perfectly for physical signs or digital pop-ups.

When NOT To Use It

Do not use Aviso! for casual suggestions or soft advice. If you want to tell a friend to try a new cafe, don't use this. It sounds too alarming for low-stakes situations. Avoid using it in a gentle romantic context unless you are joking. It can feel cold or overly authoritative if used in the wrong social setting. Stick to Dica (tip) for friendly suggestions instead.

Cultural Background

In Portugal and Brazil, public safety signs are very direct. Brazilians, in particular, are expressive, but their signs are quite literal. You will see Aviso everywhere from elevator doors to wet floors. Historically, it stems from the Latin 'advisum', meaning 'something considered'. It reflects a culture that values clear boundaries in public spaces. It is the universal 'stop and look' word of the Lusophone world.

Common Variations

You might see Aviso Importante for something that really matters. Aviso de Recebimento is used for tracking mail delivery. If someone says Fica o aviso, they are giving you a final warning. Avisado means 'warned', as in the famous saying: Homem avisado vale por dois. This means 'A man warned is worth two', similar to 'forewarned is forearmed'.

Usage Notes

The phrase is highly versatile. In writing, it is often followed by a colon (:) to introduce the specific rule or danger. In speech, it is usually part of a larger sentence like 'Vou te dar um aviso'.

🎯

The 'Só um' Trick

Always use 'Só um aviso' (Just a heads-up) to sound more like a native speaker when giving information to friends. It sounds less bossy.

⚠️

Don't shout it in a fire!

If there is a fire, shout 'Fogo!' or 'Cuidado!'. Shouting 'Aviso!' will just confuse people.

💬

Sign Language

In Brazil, if you see a sign that says 'Aviso: Cão Bravo', it's a very serious warning. Don't test the dog!

💡

Email Subject Lines

Use '[AVISO]' in brackets at the start of an email subject line to make it look professional and urgent.

Examples

6
#1 Seeing a sign at the beach
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Aviso! Mar perigoso.

Warning! Dangerous sea.

A classic safety sign you will see on the coast.

#2 A sign on a freshly mopped floor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Aviso: Piso molhado.

Notice: Wet floor.

Very common in malls and restaurants.

#3 Giving a friend a serious heads-up
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Só um aviso: o chefe está de mau humor hoje.

Just a heads-up: the boss is in a bad mood today.

Used here as a noun to introduce information.

#4 A sign on a private gate
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Aviso! Cão bravo.

Warning! Angry dog.

The Portuguese equivalent of 'Beware of dog'.

#5 Texting a roommate about food
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Aviso: se comer meu iogurte, você morre!

Warning: if you eat my yogurt, you die!

Using the word for a dramatic, humorous effect.

#6 A final warning in an argument
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Este é o meu último aviso.

This is my last warning.

Used to show that patience has run out.

Test Yourself

Fill in the blank with 'Aviso' or 'Cuidado'.

_______! O chão está molhado e você pode cair agora!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Cuidado

Since there is an immediate risk of falling, 'Cuidado' is the correct choice.

Which sentence uses 'Aviso' as a 'heads-up'?

Choose the best option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Só um aviso: não teremos pão hoje.

This uses 'Aviso' to provide a helpful piece of information about a situation.

Match the phrase to the situation.

Phrase: 'Último aviso!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A teacher talking to a noisy student.

'Último aviso' is a common disciplinary phrase.

Complete the dialogue.

A: Você viu o _______ no elevador? B: Sim, diz que ele vai ficar parado para manutenção.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aviso

A notice in an elevator is a classic 'aviso'.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Aviso vs. Cuidado

Aviso
Information Informação
Signs Placas
Cuidado
Danger Perigo
Emergency Emergência

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with 'Aviso' or 'Cuidado'. Fill Blank A2

_______! O chão está molhado e você pode cair agora!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Cuidado

Since there is an immediate risk of falling, 'Cuidado' is the correct choice.

Which sentence uses 'Aviso' as a 'heads-up'? Choose A2

Choose the best option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Só um aviso: não teremos pão hoje.

This uses 'Aviso' to provide a helpful piece of information about a situation.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Phrase: 'Último aviso!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A teacher talking to a noisy student.

'Último aviso' is a common disciplinary phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Você viu o _______ no elevador? B: Sim, diz que ele vai ficar parado para manutenção.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aviso

A notice in an elevator is a classic 'aviso'.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

12 questions

It is masculine: 'o aviso', 'um aviso'.

Yes, 'Aviso de Gatilho' is the standard term used online.

'Alerta' is more urgent and usually refers to a state of readiness or a major event (like a storm). 'Aviso' is more general.

Use the verb: 'Eu te aviso' (Brazil) or 'Eu aviso-te' (Portugal).

No, 'Advice' is 'Conselho'. 'Aviso' is a warning or notice.

No, use 'Anúncio' or 'Propaganda' for ads.

It is neutral. It can be very formal on a sign or casual in a text message.

It means 'Last warning', often used by parents or authorities.

No, say 'Cuidado!'. 'Aviso!' is for information, not immediate action.

It is the legal notice period required when ending an employment contract.

It sounds like a 'z' (/z/), as in the English word 'zebra'.

Yes, 'os avisos'.

Related Phrases

🔗

Dar um toque

similar

To give a hint or a heads-up

🔗

Ficar esperto

similar

To stay sharp / be on the lookout

🔗

Cuidado

contrast

Watch out / Careful

🔗

Notificação

specialized form

Notification

🔗

Alerta

similar

Alert

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!