في 15 ثانية
- A direct way to say 'Warning' or 'Notice' in Portuguese.
- Commonly found on safety signs and official documents.
- Can be used verbally to give someone a serious heads-up.
- Essential for identifying hazards or important rules in public.
المعنى
It is a direct way to say 'Warning!' or 'Notice!' to grab someone's attention immediately. You will see it on signs or hear it when someone is giving you a heads-up.
أمثلة رئيسية
3 من 6Seeing a sign at the beach
Aviso! Mar perigoso.
Warning! Dangerous sea.
A sign on a freshly mopped floor
Aviso: Piso molhado.
Notice: Wet floor.
Giving a friend a serious heads-up
Só um aviso: o chefe está de mau humor hoje.
Just a heads-up: the boss is in a bad mood today.
خلفية ثقافية
The 'Aviso Prévio' is a major part of labor culture. It refers to the 30-day period a worker must give or receive before leaving a job. It's so common that people often just say 'Estou no aviso' to mean they are in their last month at work. In Portuguese cities like Lisbon, 'Avisos' from the 'Câmara Municipal' (City Hall) are frequently posted on old buildings to inform residents about renovations or historical preservation rules. In official contexts, 'Aviso' is used in government gazettes to announce new laws or public health directives, maintaining a very formal, colonial-era linguistic structure. Portuguese speakers use 'Aviso de Gatilho' as a direct translation of 'Trigger Warning'. It is very common on platforms like X (Twitter) and Instagram among younger generations.
The 'Só um' Trick
Always use 'Só um aviso' (Just a heads-up) to sound more like a native speaker when giving information to friends. It sounds less bossy.
Don't shout it in a fire!
If there is a fire, shout 'Fogo!' or 'Cuidado!'. Shouting 'Aviso!' will just confuse people.
في 15 ثانية
- A direct way to say 'Warning' or 'Notice' in Portuguese.
- Commonly found on safety signs and official documents.
- Can be used verbally to give someone a serious heads-up.
- Essential for identifying hazards or important rules in public.
What It Means
Aviso is the standard Portuguese word for a warning or a notice. It comes from the verb avisar, which means to inform or to warn. When you see it alone with an exclamation mark, it is a red flag. It tells you to stop and pay attention to what follows. It is direct and leaves no room for confusion.
How To Use It
You will mostly see this written on signs in bold letters. In speech, it is used to introduce a serious piece of information. You can say Um aviso: before telling a friend something important. It acts like a verbal highlighter for your next sentence. Use it when the stakes are high or safety is involved.
When To Use It
Use it at a construction site to warn about falling debris. Use it at the beach if the current is too strong. In a professional setting, an Aviso Prévio is a formal notice of resignation or dismissal. You can also use it humorously with friends. For example, Aviso: não toque no meu brigadeiro! (Warning: don't touch my brigadeiro!). It works perfectly for physical signs or digital pop-ups.
When NOT To Use It
Do not use Aviso! for casual suggestions or soft advice. If you want to tell a friend to try a new cafe, don't use this. It sounds too alarming for low-stakes situations. Avoid using it in a gentle romantic context unless you are joking. It can feel cold or overly authoritative if used in the wrong social setting. Stick to Dica (tip) for friendly suggestions instead.
Cultural Background
In Portugal and Brazil, public safety signs are very direct. Brazilians, in particular, are expressive, but their signs are quite literal. You will see Aviso everywhere from elevator doors to wet floors. Historically, it stems from the Latin 'advisum', meaning 'something considered'. It reflects a culture that values clear boundaries in public spaces. It is the universal 'stop and look' word of the Lusophone world.
Common Variations
You might see Aviso Importante for something that really matters. Aviso de Recebimento is used for tracking mail delivery. If someone says Fica o aviso, they are giving you a final warning. Avisado means 'warned', as in the famous saying: Homem avisado vale por dois. This means 'A man warned is worth two', similar to 'forewarned is forearmed'.
ملاحظات الاستخدام
The phrase is highly versatile. In writing, it is often followed by a colon (:) to introduce the specific rule or danger. In speech, it is usually part of a larger sentence like 'Vou te dar um aviso'.
The 'Só um' Trick
Always use 'Só um aviso' (Just a heads-up) to sound more like a native speaker when giving information to friends. It sounds less bossy.
Don't shout it in a fire!
If there is a fire, shout 'Fogo!' or 'Cuidado!'. Shouting 'Aviso!' will just confuse people.
Sign Language
In Brazil, if you see a sign that says 'Aviso: Cão Bravo', it's a very serious warning. Don't test the dog!
Email Subject Lines
Use '[AVISO]' in brackets at the start of an email subject line to make it look professional and urgent.
أمثلة
6Aviso! Mar perigoso.
Warning! Dangerous sea.
A classic safety sign you will see on the coast.
Aviso: Piso molhado.
Notice: Wet floor.
Very common in malls and restaurants.
Só um aviso: o chefe está de mau humor hoje.
Just a heads-up: the boss is in a bad mood today.
Used here as a noun to introduce information.
Aviso! Cão bravo.
Warning! Angry dog.
The Portuguese equivalent of 'Beware of dog'.
Aviso: se comer meu iogurte, você morre!
Warning: if you eat my yogurt, you die!
Using the word for a dramatic, humorous effect.
Este é o meu último aviso.
This is my last warning.
Used to show that patience has run out.
اختبر نفسك
Fill in the blank with 'Aviso' or 'Cuidado'.
_______! O chão está molhado e você pode cair agora!
Since there is an immediate risk of falling, 'Cuidado' is the correct choice.
Which sentence uses 'Aviso' as a 'heads-up'?
Choose the best option:
This uses 'Aviso' to provide a helpful piece of information about a situation.
Match the phrase to the situation.
Phrase: 'Último aviso!'
'Último aviso' is a common disciplinary phrase.
Complete the dialogue.
A: Você viu o _______ no elevador? B: Sim, diz que ele vai ficar parado para manutenção.
A notice in an elevator is a classic 'aviso'.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
Aviso vs. Cuidado
بنك التمارين
4 تمارين_______! O chão está molhado e você pode cair agora!
Since there is an immediate risk of falling, 'Cuidado' is the correct choice.
Choose the best option:
This uses 'Aviso' to provide a helpful piece of information about a situation.
Phrase: 'Último aviso!'
'Último aviso' is a common disciplinary phrase.
A: Você viu o _______ no elevador? B: Sim, diz que ele vai ficar parado para manutenção.
A notice in an elevator is a classic 'aviso'.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
12 أسئلةIt is masculine: 'o aviso', 'um aviso'.
Yes, 'Aviso de Gatilho' is the standard term used online.
'Alerta' is more urgent and usually refers to a state of readiness or a major event (like a storm). 'Aviso' is more general.
Use the verb: 'Eu te aviso' (Brazil) or 'Eu aviso-te' (Portugal).
No, 'Advice' is 'Conselho'. 'Aviso' is a warning or notice.
No, use 'Anúncio' or 'Propaganda' for ads.
It is neutral. It can be very formal on a sign or casual in a text message.
It means 'Last warning', often used by parents or authorities.
No, say 'Cuidado!'. 'Aviso!' is for information, not immediate action.
It is the legal notice period required when ending an employment contract.
It sounds like a 'z' (/z/), as in the English word 'zebra'.
Yes, 'os avisos'.
عبارات ذات صلة
Dar um toque
similarTo give a hint or a heads-up
Ficar esperto
similarTo stay sharp / be on the lookout
Cuidado
contrastWatch out / Careful
Notificação
specialized formNotification
Alerta
similarAlert