顾及
顾及 في 30 ثانية
- 顾及 (gùjí) is a B2-level Chinese verb meaning 'to take into consideration' or 'to attend to,' primarily used for abstract factors like feelings and interests.
- It is composed of '顾' (to look back/attend) and '及' (to reach), suggesting a mental reach to include various situational details in one's focus.
- Commonly used in professional and social contexts, it often appears in negative forms like '顾及不到' to express being overwhelmed or unable to balance tasks.
- Unlike '照顾' (physical care), '顾及' is used for mental or social accounting, such as saving face, protecting interests, or considering long-term consequences.
The Chinese verb 顾及 (gùjí) is a sophisticated and essential term in the Mandarin lexicon, primarily used to describe the act of taking something into consideration, attending to a specific detail, or showing concern for someone's feelings or interests while making a decision or taking action. It is composed of two characters: 顾 (gù), which historically means to look back or turn one's head, and 及 (jì), which means to reach or involve. Together, they form a concept of 'letting one's gaze reach back' to include factors that might otherwise be overlooked. In the intricate web of Chinese social dynamics, 顾及 is often the bridge between raw efficiency and social harmony. When you use this word, you are signaling a level of maturity and awareness that goes beyond mere logic; you are acknowledging the human or situational elements that surround a core issue.
- Interpersonal Sensitivity
- In social settings, 顾及 is frequently paired with 'feelings' (感受 gǎnshòu) or 'face' (面子 miànzi). It describes the delicate art of not offending others by being mindful of their emotional state or social standing. For example, a manager might choose their words carefully to 顾及 an employee's dignity during a critique.
他在做决定时,总是会顾及到家人的感受。 (When he makes decisions, he always takes his family's feelings into consideration.)
- Strategic Planning
- Beyond feelings, this word is used in professional contexts to mean 'accounting for factors.' Whether it is budget constraints, environmental impact, or long-term growth, a comprehensive plan must 顾及 all relevant variables. It suggests a holistic approach rather than a narrow focus.
The word is particularly common in negative constructions, such as 顾及不到 (gùjí bù dào) or 无法顾及 (wúfǎ gùjí). These phrases are used when someone is so overwhelmed or focused on one task that they are physically or mentally unable to attend to other responsibilities or people's needs. This is a common theme in modern Chinese life, where the pressure of work often forces individuals to admit they cannot 'reach' or 'attend to' their personal lives or health. It carries a subtle tone of regret or apology.
工作太忙了,我实在无法顾及个人生活。 (Work is too busy; I really cannot attend to my personal life.)
- Cultural Nuance
- Chinese culture emphasizes 'the whole' (全局 quánjú). Therefore, 顾及 is often used to describe the wisdom of looking at the big picture. An individual who only thinks of themselves is described as not 顾及 others, which is a significant social criticism. It implies a lack of empathy or a lack of broader perspective.
In summary, 顾及 is a B2-level word because it requires an understanding of abstract consideration. It isn't just 'looking' (看) or 'thinking' (想), but a deliberate effort to include specific, often intangible factors into one's scope of action. Whether you are writing a business proposal, navigating a complex social situation, or explaining why you missed a friend's birthday, 顾及 provides the precise vocabulary needed to discuss the balancing act of life's many demands.
Using 顾及 (gùjí) correctly involves understanding its role as a transitive verb that typically takes abstract nouns as its object. The grammatical structure is usually Subject + 顾及 + Object. The object is rarely a physical item you can touch; instead, it is almost always a concept like 'feelings,' 'interests,' 'consequences,' or 'reputation.' This distinguishes it from the simpler verb 照顾 (zhàogù), which can be used for physical care like looking after a baby or a plant. When you use 顾及, you are operating in the realm of thoughts, social considerations, and strategic planning.
- The 'Feelings' Pattern
- The most common usage is 顾及别人的感受 (considering other people's feelings). This is the hallmark of emotional intelligence (EQ) in Chinese conversation. If you are describing someone as considerate, you would say they are 'able to 顾及' others.
说话不能只图自己痛快,也要顾及听者的心情。 (You shouldn't just speak for your own pleasure; you must also consider the listener's mood.)
- The 'Interests' Pattern
- In business or politics, 顾及利益 (considering interests) is the standard phrase. It implies a negotiation or a decision where multiple parties' gains and losses are being weighed. A fair leader is one who can 顾及 multiple stakeholders' needs.
这项政策必须顾及到低收入群体的基本生活。 (This policy must take into account the basic livelihood of low-income groups.)
One of the most powerful ways to use 顾及 is in the construction 只顾...而不顾及... (only caring about... and not considering...). This is used to criticize someone for having 'tunnel vision' or being selfish. For instance, 'He only cares about making money and doesn't consider his health.' This structure highlights a failure to balance priorities, which is a common theme in moral and social discussions in China.
有些公司只顾追求利润,完全不顾及环境保护。 (Some companies only pursue profit and completely disregard environmental protection.)
- The 'Face' Pattern
- 顾及面子 (saving/considering face) is a quintessential Chinese expression. It describes the act of behaving in a way that allows another person to maintain their dignity. If you criticize someone in private rather than in front of their peers, you are '顾及' their face.
Finally, when discussing limitations, the verb often takes potential complements. 顾及得过来 (gùjí de guòlái) means being able to handle or consider all aspects, while 顾及不过来 (gùjí bù guòlái) means being stretched too thin. This is extremely useful for explaining why certain details were missed or why a project is failing. It shifts the blame from 'forgetting' to 'having too much to reach for,' which can be a more polite way to admit a mistake in a professional setting.
The word 顾及 (gùjí) is a versatile term that transitions smoothly between formal literature and everyday professional speech. You are unlikely to hear it in a casual street market while buying vegetables, but you will hear it frequently in office meetings, family counseling, news broadcasts, and literary works. Its presence signals a shift from the mundane to the thoughtful. Understanding where you will encounter this word helps in grasping the level of formality and the emotional weight of the conversation.
- The Corporate Boardroom
- In the workplace, 顾及 is the language of management and project coordination. When a project manager says, 'We need to 顾及 the client's budget,' they are using a professional tone that suggests careful consideration. It is also used in performance reviews: 'Your work is good, but you need to 顾及 the team's overall progress more.'
在制定方案时,我们要充分顾及各种潜在的风险。 (When formulating a plan, we must fully take into account various potential risks.)
- Family and Relationships
- In personal life, this word appears during deep conversations or conflicts. It is often used to express a sense of being neglected. A spouse might say, 'You only care about your career and don't 顾及 this family.' Here, it carries significant emotional weight, implying that the other person's mental 'reach' has excluded their loved ones.
News and media are another primary source for this word. When reporting on international diplomacy, the news anchor might say, 'Country A urged Country B to 顾及 the peace and stability of the region.' In this context, the word is formal and authoritative. It frames the request as a call for wisdom and broader perspective rather than just a simple demand. Similarly, in editorials about social issues, writers will discuss how urban development must 顾及 the preservation of historical culture, highlighting the tension between progress and heritage.
外交发言人表示,各方应顾及彼此的关切。 (The foreign ministry spokesperson stated that all parties should take into account each other's concerns.)
- Literature and Essays
- In written Chinese, 顾及 is a preferred term for describing a character's internal state. It helps paint a picture of a protagonist who is burdened by many considerations—their duty, their love, their reputation. It adds a layer of psychological complexity that simpler verbs like 'think' cannot provide.
Essentially, whenever a situation requires a balance of different elements—whether they are emotional, financial, or ethical—you will find 顾及. It is the vocabulary of the thoughtful negotiator, the empathetic friend, and the responsible leader. Hearing it indicates that the speaker is looking beyond the surface level of the immediate task at hand.
While 顾及 (gùjí) is a powerful word, it is frequently misused by learners who confuse it with other verbs that have overlapping meanings, such as 照顾 (zhàogù), 考虑 (kǎolǜ), or 注意 (zhùyì). Understanding the boundaries of 顾及 is key to sounding like a native speaker. The most frequent errors involve using it in contexts that are too physical, too simple, or grammatically incorrect. Let's break down these pitfalls to ensure your usage is precise and natural.
- Mistake 1: Confusing with 'Physical Care' (照顾)
- This is the most common error. Learners often use 顾及 when they mean 'to look after' a person or a pet. For example, saying '我需要顾及我的猫' (I need to 顾及 my cat) is incorrect. You should use 照顾. 顾及 is for abstract things like the cat's 'well-being' or 'feelings,' but not the cat itself as a physical entity requiring food and water.
Incorrect: 请顾及好这些行李。 (Please take care of this luggage.)
Correct: 请看管好这些行李。 (Please look after this luggage.)
- Mistake 2: Confusing with 'General Thinking' (考虑)
- 考虑 means 'to consider' in the sense of 'to think about' or 'to deliberate.' You can 考虑 a plan or a job offer. 顾及, however, implies taking something into account *while* doing something else. It is about inclusion and balance. You wouldn't say '我在顾及去不去北京' (I am 顾及 whether to go to Beijing); you should say '我在考虑去不去北京.'
Another mistake is the omission of the object. Unlike some verbs that can stand alone, 顾及 almost always requires an object. You cannot simply say '他没顾及' (He didn't 顾及). You must specify what he didn't 顾及, such as '他没顾及我的感受' (He didn't consider my feelings). If you want to say someone is generally inconsiderate, you might use the phrase 不顾他人 (not considering others) or 自顾自 (only caring about oneself).
Incorrect: 他做事很忙,没法顾及。 (He is busy and can't consider.)
Correct: 他做事很忙,没法全面顾及。 (He is busy and can't consider everything comprehensively.)
- Mistake 3: Overuse in Casual Speech
- Because 顾及 is a B2/HSK 5 level word, using it in very low-stakes, casual situations can sound a bit stiff. For example, telling a friend '顾及一下我的渴' (Consider my thirst) is unnatural. In such cases, simply saying '我也渴了' (I'm thirsty too) or '管管我' (Take care of me) is better. Save 顾及 for when you want to sound thoughtful, professional, or specifically empathetic.
Finally, avoid confusing 顾及 with 及顾 (not a word) or 顾忌 (gùjì). The latter, 顾忌, means 'to have scruples' or 'to be wary of.' While they sound similar, 顾忌 is about fear or hesitation, whereas 顾及 is about inclusion and consideration. Confusing these two can significantly change the meaning of your sentence from 'I considered your feelings' to 'I was afraid of your feelings.'
To truly master 顾及 (gùjí), it is helpful to compare it with its synonyms and near-synonyms. Chinese is a language rich in subtle distinctions, and choosing the right word for 'consideration' depends entirely on the context—whether you are talking about physical care, mental deliberation, or emotional empathy. Here, we compare 顾及 with four other common terms to help you refine your vocabulary.
- 顾及 (gùjí) vs. 照顾 (zhàogù)
- This is the most important distinction. 照顾 usually refers to physical care or providing for someone's needs (e.g., looking after a patient, a child, or business customers). 顾及 is more about mental consideration or accounting for something abstract (e.g., feelings, consequences). You 照顾 a person's life, but you 顾及 a person's pride.
Example: 他很照顾生病的奶奶。 (He takes good care of his sick grandma.)
Example: 他说话很婉转,是为了顾及奶奶的情绪。 (He spoke tactfully to consider grandma's emotions.)
- 顾及 (gùjí) vs. 兼顾 (jiāngù)
- 兼顾 means 'to take care of both' or 'to give attention to two or more things simultaneously.' It is a more specific version of 顾及 used when you are balancing two distinct priorities, like 'work and family' or 'quality and speed.' While 顾及 is just 'taking into account,' 兼顾 emphasizes the successful balancing of multiple factors.
我们必须兼顾经济发展与环境保护。 (We must give equal consideration to both economic development and environmental protection.)
- 顾及 (gùjí) vs. 考虑 (kǎolǜ)
- 考虑 is the general word for 'to think over' or 'to deliberate.' It is the cognitive process of weighing options. 顾及 is more about the social or situational obligation to include something in your scope. You 考虑 a suggestion, but you 顾及 the consequences of that suggestion.
- 顾及 (gùjí) vs. 体谅 (tǐliàng)
- 体谅 means 'to show understanding and sympathy.' It is much more emotional than 顾及. When you 体谅 someone, you are empathizing with their difficulties and being forgiving. 顾及 is more objective—it's about the act of including their feelings in your calculation, not necessarily 'feeling' for them.
In professional writing, you might also encounter 考量 (kǎoliáng), which is a more formal version of 'consideration' or 'deliberation' often used in policy or academic contexts. However, 顾及 remains the most common and versatile choice for the specific act of 'taking into account' secondary but important factors. By choosing between these words, you can specify exactly what kind of 'thinking' or 'caring' you are doing, which is a hallmark of an advanced speaker.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The character '顾' contains the '页' (yè) radical, which originally meant 'head.' This is why many words related to thinking or looking involve this radical.
دليل النطق
- Pronouncing 'ji' as 'zai' (confusing it with other characters).
- Using the wrong tones (e.g., 1st tone for both).
- Confusing 'gu' with 'ku'.
- Pronouncing 'j' as a hard 'zh' sound.
- Failing to distinguish 'ji' (reaching) from 'ji' (taboo/scruples) in 'guji'.
مستوى الصعوبة
Requires understanding of abstract concepts and formal writing styles.
The character '顾' is somewhat complex to write, and the usage requires specific object pairing.
Common in professional and polite speech, but needs correct tone mastery.
Easily recognized in context, but can be confused with '照顾' or '顾忌'.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Potential Complement with 顾及
我忙得顾及不过来这么多细节。
Negative Structure '不顾及'
他完全不顾及别人的死活。
Emphasis with '到'
我们要顾及到方方面面的影响。
Adverbial Modification
必须充分顾及当地的文化习俗。
Contrastive Structure '只顾...不顾...'
有些公司只顾扩张而不顾及负债。
أمثلة حسب المستوى
请想一想你的朋友。
Please think about your friend.
A1 students use '想' (think) instead of '顾及'.
他是一个好人。
He is a good person.
Simple description of character.
我要看我的孩子。
I want to look after my child.
Using '看' for basic attention.
你不要生气。
Don't be angry.
Simple emotion.
我们要一起工作。
We need to work together.
Basic cooperation.
他不听我的话。
He doesn't listen to me.
Simple negation of attention.
我有很多事要做。
I have many things to do.
Context for being too busy.
请帮帮我。
Please help me.
Basic request.
他很照顾他的家人。
He takes good care of his family.
A2 uses '照顾' (take care of) for people.
我太忙了,顾及不到朋友。
I'm too busy, I can't attend to my friends.
Using '顾及不到' for lack of time.
说话要客气一点。
Speak a bit more politely.
Social behavior related to '顾及'.
他没考虑到这个问题。
He didn't consider this problem.
Using '考虑' for basic consideration.
你也要看看别人的感受。
You should also look at others' feelings.
Simple version of '顾及感受'.
他只顾自己,不看别人。
He only cares about himself, doesn't look at others.
The '只顾' structure.
对不起,我没顾及到你。
Sorry, I didn't take you into account.
Basic apology using '顾及'.
我们要做一个计划。
We need to make a plan.
Context for planning.
做决定时要顾及大家的利益。
When making decisions, one must consider everyone's interests.
B1 starts using '顾及' with abstract nouns.
他忙着工作,无法顾及家务。
He is busy with work and cannot attend to housework.
Using '无法顾及'.
你应该顾及一下他的面子。
You should consider his face (reputation).
Cultural concept of '面子'.
虽然任务重,但他还是顾及到了细节。
Although the task was heavy, he still attended to the details.
Using '顾及到' for emphasis.
我们不能只顾赚钱而不顾及环境。
We cannot only care about making money and not consider the environment.
Contrastive structure '只顾...而不顾及'.
他是一个顾及他人感受的人。
He is a person who considers others' feelings.
Using '顾及' as a descriptive verb.
目前的精力有限,顾及不过来这么多事。
Current energy is limited, I can't attend to so many things.
Potential complement '顾及不过来'.
请你顾及一下公司的形象。
Please consider the company's image.
Professional context.
在制定政策时,政府必须顾及到弱势群体的需求。
When formulating policies, the government must take into account the needs of vulnerable groups.
Formal policy context.
他全然不顾及后果,直接辞职了。
He completely disregarded the consequences and resigned directly.
Using '全然不顾及' for strong negation.
作为一个领导,你必须学会兼顾各方的诉求。
As a leader, you must learn to balance the demands of all parties.
Synonym '兼顾' in leadership context.
医生在治疗时,也要顾及病人的心理状态。
When treating patients, doctors should also consider their psychological state.
Professional medical context.
这种设计没有顾及到实际操作的便利性。
This design does not take into account the convenience of actual operation.
Critique of a design or plan.
为了顾及全局,我们不得不暂时放弃个人利益。
In order to consider the whole situation, we have to temporarily give up personal interests.
Concept of '全局' (the whole/big picture).
他总是能周全地顾及到每一个细节。
He is always able to thoroughly attend to every detail.
Using '周全' to modify '顾及'.
如果我们只顾及短期利益,公司将无法长久发展。
If we only consider short-term interests, the company will not be able to develop in the long term.
Conditional sentence in business.
在处理国际争端时,必须顾及各国的地缘政治利益。
In dealing with international disputes, the geopolitical interests of various countries must be taken into account.
High-level political context.
文学创作不能只追求辞藻华丽,更要顾及思想的深度。
Literary creation should not just pursue beautiful language, but also consider the depth of thought.
Literary criticism.
他无暇顾及那些流言蜚语,一心扑在科研上。
He had no time to attend to those rumors and gossip, and devoted himself entirely to scientific research.
Using '无暇顾及'.
改革开放需要顾及社会公平与效率的平衡。
Reform and opening up need to take into account the balance between social equity and efficiency.
Economic and social theory.
他在处理这桩复杂的法律案件时,顾及到了法律的尊严与人情的温暖。
In handling this complex legal case, he took into account both the dignity of the law and the warmth of human sentiment.
Legal and philosophical balance.
这种急功近利的行为,全然不顾及子孙后代的生存环境。
This behavior of seeking quick success and instant benefits completely disregards the living environment of future generations.
Strong social critique.
作为一名外交官,言行举止都必须顾及国家声誉。
As a diplomat, every word and action must take the national reputation into account.
Professional ethics.
在快速发展的城市化进程中,如何顾及历史文化的保护是一个重大课题。
In the process of rapid urbanization, how to take into account the protection of historical culture is a major issue.
Complex societal question.
庄子哲学中那种超脱世俗、不顾及名利的精神,对后世影响深远。
The spirit in Zhuangzi's philosophy of transcending the mundane and disregarding fame and wealth has a profound influence on later generations.
Philosophical analysis.
在宏观调控中,决策者需审慎顾及货币政策的滞后效应。
In macro-control, policymakers need to carefully account for the lag effect of monetary policy.
Technical economic terminology.
由于他当时身处险境,实在难以顾及周全,才导致了后来的疏漏。
Because he was in a dangerous situation at the time, it was really difficult to take everything into account, which led to the subsequent oversight.
Subtle explanation of failure.
优秀的建筑师在设计时,不仅要顾及美学价值,更要顾及建筑与自然环境的共生关系。
Excellent architects, when designing, must not only consider aesthetic value but also the symbiotic relationship between the building and the natural environment.
Aesthetic and ecological theory.
他在自传中提到,年轻时的鲁莽往往是因为未能顾及到人生的多面性。
He mentioned in his autobiography that his youthful recklessness was often due to a failure to account for the multi-faceted nature of life.
Reflective literary style.
这种跨文化沟通的失败,根源在于未能充分顾及到不同文化背景下的语用差异。
The failure of this cross-cultural communication is rooted in the failure to fully account for the pragmatic differences in different cultural backgrounds.
Linguistic and cultural analysis.
在法律裁决中,法官有时需在顾及程序正义的同时,兼顾实体正义的实现。
In legal rulings, judges sometimes need to take procedural justice into account while also balancing the realization of substantive justice.
Advanced legal theory.
这种全然不顾及他人尊严的傲慢态度,终将使其陷入孤立无援的境地。
This arrogant attitude of completely disregarding the dignity of others will eventually lead them into a state of isolation and helplessness.
Moral and social prediction.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To take each other into consideration. Used in relationships or diplomacy.
夫妻之间应该顾及彼此的需要。
— To look left and right; to be hesitant or to look around for cues.
他说话时顾及左右,显得很不安。
— A polite way to apologize for not attending to a guest perfectly.
招待不周,请多包涵。
— To consider someone's feelings or the relationship before acting.
我是顾及情面才没当众揭穿他。
— To be mindful of one's reputation.
他非常顾及自己的名誉。
— To take the family's needs into account.
他辞去高薪工作是为了顾及家庭。
— To take the cost into consideration.
我们在设计时必须顾及生产成本。
— To take safety into consideration.
施工过程中必须顾及工人的安全。
— To consider the future.
现在的决定必须顾及长远的未来。
— To disregard or ignore.
他不顾及大家的反对,坚持己见。
يُخلط عادةً مع
照顧 is for physical care; 顧及 is for abstract consideration.
顧忌 means to have scruples or fear; 顧及 means to take into account.
考慮 is the general act of thinking; 顧及 is the specific act of inclusion.
تعبيرات اصطلاحية
— To take the whole situation into account; to act in the interest of the big picture.
为了顾全大局,他做出了巨大的牺牲。
Formal/Idiomatic— To attend to both internal and external affairs.
这个政策需要兼顾内外,不能偏颇。
Formal— Regardless of everything; recklessly.
他冲进火海,不顾一切地救人。
Neutral— To dash forward without regard for one's own safety.
战士们奋不顾身地冲向敌阵。
Literary/Praising— To attend to one thing and lose track of another; to be unable to cope with everything at once.
由于事情太多,他忙得顾此失彼。
Common/Idiomatic— Only caring about the present moment; short-sighted.
我们不能只顾眼前,要为将来打算。
Common— To pursue a cause with no turning back; honor-bound not to look back.
既然选择了这条路,就应该义无反顾地走下去。
Literary/Strong— To look forward and backward; to be overly cautious or indecisive.
他做事总是瞻前顾后,缺乏果断。
Common/Idiomatic— Too busy with one's own affairs to help others.
我现在自顾不暇,实在帮不了你。
Common/Idiomatic— To have no time to attend to something.
他忙于科研,无暇顾及生活琐事。
Formalسهل الخلط
Both involve 'caring' or 'attending to' something.
照顾 is physical and direct (care for a baby). 顾及 is mental and indirect (consider feelings).
护士在照顾病人,同时顾及病人的隐私。
They sound very similar (gùjí vs gùjì).
顾忌 is about hesitation or fear of consequences. 顾及 is about inclusion in a plan.
他说话没有任何顾忌,完全不顾及别人的感受。
Both translate to 'consider' in English.
考虑 is the cognitive process. 顾及 is the social/situational inclusion.
我在考虑这个计划,我也在顾及它的成本。
Both involve giving attention to things.
兼顾 specifically means balancing two or more things equally.
我们要兼顾效率与公平。
Both involve paying attention.
关注 is about following or watching a topic. 顾及 is about factoring something into an action.
媒体关注这件事,政府要顾及民众的情绪。
أنماط الجُمل
为了...要顾及...
为了成功,也要顾及健康。
忙得无法顾及...
他忙得无法顾及朋友。
充分顾及...
计划充分顾及了风险。
只顾...而不顾及...
他只顾自己,不顾及他人。
无暇顾及...
他一心工作,无暇顾及名利。
未能顾及到...
由于疏忽,未能顾及到细节。
审慎顾及...
我们需要审慎顾及此举的影响。
顾及周全
唯有顾及周全,方能立于不败之地。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in written Chinese and professional speech; moderate in daily casual conversation.
-
我顾及我的狗。
→
我照顾我的狗。
You take physical care (照顾) of a dog. You only '顾及' the dog's feelings or safety.
-
他在顾及去哪儿玩。
→
他在考虑去哪儿玩。
Deciding on a destination is a cognitive choice (考虑), not a social consideration (顾及).
-
请顾及好行李。
→
请看管好行李。
Looking after luggage is physical watching (看管), not abstract consideration.
-
他完全不顾及我的病。
→
他完全不顾及我的身体。
You consider someone's 'health' (身体/健康), not their 'sickness' (病) as an object.
-
我没法顾及到你的面子。
→
我没法顾及你的面子。
While '到' is possible, in this specific common phrase, it is often dropped for a smoother flow.
نصائح
Pair with Abstract Nouns
Always try to follow 顾及 with an abstract noun like 感受, 利益, or 后果. This is the most natural way to use it.
Use for Empathy
When you want to show that you are a thoughtful person, use 顾及 to describe how you think about others.
Professional Tone
In meetings, use 顾及 instead of 考虑 to sound more sophisticated and thorough.
Master the Negatives
Learn 无法顾及 and 顾及不到; they are very common for explaining why something was missed.
The Face Connection
Remember that 顾及面子 is a key social skill in China. Use it to talk about maintaining harmony.
Use in Essays
When writing about social issues, use 顾及 to discuss the factors a government or society must consider.
Context Clues
If you hear a speaker sounding apologetic, they might be using 顾及不到.
Tone Accuracy
Ensure you get the 4th tone on 顾 (gù) right; if it sounds flat, people might not understand you.
Visual Memory
Recall the 'looking back' origin to remember that this word is about not leaving things behind.
Compare with 照顾
Never use 顾及 for physical care like feeding a baby; that's the most common mistake.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Gu' (顾) as a 'Gaze' that looks back, and 'Ji' (及) as 'Joining' or 'Reaching' that gaze to a specific detail. You are reaching back with your gaze to include someone.
ربط بصري
Imagine a person walking forward but reaching one hand back to pull a friend along. They are 'taking them into account.'
Word Web
تحدٍّ
Try to write a sentence using '顾及' and '感受' to describe a situation at your work or school. Ensure you use a negative construction if you are talking about a mistake.
أصل الكلمة
The character '顾' (gù) originally depicted a person turning their head to look at something behind them. '及' (jí) originally showed a hand catching a person from behind, meaning 'to reach' or 'to catch up to.'
المعنى الأصلي: To look back and reach; to extend one's attention to include something.
Sino-Tibetan (Chinese)السياق الثقافي
Be careful when using '不顾及' as a criticism; it can be quite strong as it implies a lack of empathy.
English speakers often use 'consider' or 'take into account.' However, 顾及 has a stronger emotional and social nuance than the English 'consider,' which can sometimes sound purely logical.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Workplace Management
- 顾及团队士气
- 顾及预算限制
- 顾及项目进度
- 顾及客户反馈
Social Etiquette
- 顾及长辈面子
- 顾及朋友感受
- 顾及场合氛围
- 顾及礼仪要求
Personal Life
- 顾及身体健康
- 顾及家庭开支
- 顾及个人爱好
- 顾及孩子成长
Public Policy
- 顾及公平正义
- 顾及可持续发展
- 顾及少数群体
- 顾及法律法规
Diplomacy
- 顾及主权完整
- 顾及地区稳定
- 顾及共同利益
- 顾及历史遗留问题
بدايات محادثة
"在做重大决定时,你通常最先顾及的是什么?"
"你觉得现在的年轻人是不是不太顾及他人的感受?"
"工作太忙的时候,你如何顾及到家庭生活?"
"在你们国家,人们在公共场合会顾及面子吗?"
"你认为一个优秀的领导应该如何顾及各方的利益?"
مواضيع للكتابة اليومية
写一次你因为没能顾及到某人的感受而感到后悔的经历。
讨论在现代社会中,我们应该如何在追求个人成功的同时顾及社会责任。
描述一个你认为非常懂得‘顾及他人’的人,并说明原因。
分析在你的工作中,有哪些因素是必须优先顾及的,为什么?
反思一下,在过去的这一年里,你是否较好地顾及了自己的身心健康?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNot really. If you mean feeding or walking your pet, use 照顾. If you mean considering your pet's happiness when moving to a new house, you could say 顾及宠物的感受.
Yes, it is more formal than 想 or 照顾. It is common in business, news, and serious discussions.
They are very similar. 考虑到 is slightly more general, while 顾及 often has a nuance of social or emotional responsibility.
Yes, you can add 了 (le) after it, as in 顾及了 or 顾及到了.
不顾 is shorter and more forceful. 不顾及 is slightly more formal and descriptive.
Use 兼顾 when you are specifically talking about balancing two things like 'work and family'.
No, it is primarily a verb. For the noun 'consideration,' you might use 考虑 or 顾虑.
You can say 不顾及他人 (not considering others) or 不顾及感受.
It sounds a bit strange. It is better to say 顾及成本 (consider costs) or 顾及预算 (consider budget).
Yes, it is typically an HSK 5 (B2) level word and frequently appears in reading and writing sections.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate to Chinese: He didn't consider my feelings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: We must take everyone's interests into account.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: I am so busy that I can't attend to my family.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: You should consider the consequences of your actions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: The government should take into account the needs of the poor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: Don't just care about yourself, consider others too.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: The plan fully considers potential risks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: He disregarded his reputation and did that thing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: I have no time to attend to these rumors.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: Please consider my face (reputation).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '无法顾及'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顾及' and '感受'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '不顾及'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顾及' and '利益'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '充分顾及'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顾及不到'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顾及全局'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顾及形象'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '顾及后果'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '无暇顾及'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘顾及’说一个关于你工作的句子。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你太忙没时间回朋友信息,你会怎么用‘顾及’来解释?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为领导在开会时应该如何‘顾及面子’?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈为什么我们要‘顾及环境保护’。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你觉得在恋爱关系中,‘顾及感受’重要吗?为什么?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
请用‘无法顾及’描述一个你压力很大的时刻。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
在制定旅行计划时,你会‘顾及’哪些因素?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
‘不顾及后果’地做决定会有什么风险?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你如何理解‘顾全大局’?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
请对比‘照顾’和‘顾及’的用法。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
给一个建议,告诉别人如何‘顾及形象’。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你发现同事没能‘顾及到细节’,你会怎么提醒他?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈‘顾及利益’在商业合作中的重要性。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用‘无暇顾及’造句,描述一个你专注的状态。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你觉得‘顾及面子’是好是坏?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一个‘顾及他人’的感人小故事。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
解释‘顾及不到’在生活中的常见场景。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
在制定政策时,政府应该如何‘顾及弱势群体’?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你是一个导游,你会如何‘顾及游客’?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用‘顾及’谈论一下你对未来的打算。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
听力理解:录音说‘他做事从不顾及别人的感受。’ 请问录音在表达什么?
听力理解:录音说‘我实在顾及不过来。’ 请问说话人的心情可能是什么样的?
听力理解:录音中提到‘顾及面子’。这通常和什么文化有关?
听力理解:录音说‘要兼顾效率与公平。’ 说话人认为应该怎么做?
听力理解:录音中‘无暇顾及’是什么意思?
听力理解:录音说‘请顾及公司的形象。’ 这是一个什么样的请求?
听力理解:录音提到‘不顾及后果’。接下来可能会发生什么?
听力理解:录音说‘政府充分顾及了民意。’ 这说明政府做了什么?
听力理解:录音中‘顾及不到细节’意味着什么?
听力理解:录音说‘他是一个很顾家的人。’ 这和‘顾及’有关系吗?
听力理解:录音说‘难以顾及周全。’ 说话人是在表达什么?
听力理解:录音中‘顾及彼此’常用于什么关系?
听力理解:录音说‘你只顾自己,不顾及别人。’ 这是一句什么样的话?
听力理解:录音中‘顾及’的声调是什么?
听力理解:录音说‘该方案顾及了成本控制。’ 这在商业上意味着什么?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 顾及 is your essential tool for describing the 'balancing act' of life and social interaction. It moves beyond simple thinking to show that you are actively mindful of others' feelings and the broader situation. Example: 做事要顾及后果 (When doing things, one must consider the consequences).
- 顾及 (gùjí) is a B2-level Chinese verb meaning 'to take into consideration' or 'to attend to,' primarily used for abstract factors like feelings and interests.
- It is composed of '顾' (to look back/attend) and '及' (to reach), suggesting a mental reach to include various situational details in one's focus.
- Commonly used in professional and social contexts, it often appears in negative forms like '顾及不到' to express being overwhelmed or unable to balance tasks.
- Unlike '照顾' (physical care), '顾及' is used for mental or social accounting, such as saving face, protecting interests, or considering long-term consequences.
Pair with Abstract Nouns
Always try to follow 顾及 with an abstract noun like 感受, 利益, or 后果. This is the most natural way to use it.
Use for Empathy
When you want to show that you are a thoughtful person, use 顾及 to describe how you think about others.
Professional Tone
In meetings, use 顾及 instead of 考虑 to sound more sophisticated and thorough.
Master the Negatives
Learn 无法顾及 and 顾及不到; they are very common for explaining why something was missed.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات daily_life
朝九晚五
B2من التاسعة إلى الخامسة؛ ساعات عمل منتظمة.
未免
B2مبالغ فيه قليلاً؛ حقاً (يوحي بالزيادة). 'هذا السعر مبالغ فيه قليلاً.'
废弃
B2التخلي عن شيء ما أو التوقف عن استخدامه بشكل نهائي (مثل المصانع أو القوانين).
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2الطقس غير طبيعي للغاية اليوم. (يصف انحرافًا عن المعتاد.)
充裕
B2وافر؛ غزير. غالباً ما يستخدم للوقت أو المال.
充沛
B2وافر؛ مليء بالنشاط. على سبيل المثال: 'هو مفعم بالنشاط (精力充沛)'.
门禁卡
B2بطاقة دخول تستخدم لفتح الأبواب الإلكترونية في المباني.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.