B1 Idiom Informal 2 min read

estar na onda

To be trendy

Literally: To be in the wave

In 15 Seconds

  • Used to describe someone or something that is currently very trendy.
  • Comes from surf culture, meaning 'to be in the wave.'
  • Always use the verb 'estar' because trends are temporary.

Meaning

This phrase is used to describe something or someone that is currently popular, trendy, or 'in' at the moment. It’s like saying someone is riding the wave of what is cool right now.

Key Examples

3 of 6
1

Talking about a new fashion trend

Essas calças largas estão super na onda agora.

These wide-leg pants are totally trendy right now.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Discussing a popular artist

Aquele cantor novo está mesmo na onda, todo mundo ouve!

That new singer is really 'in' right now, everyone is listening!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

A lighthearted professional observation

Parece que o trabalho remoto está na onda nesta empresa.

It seems like remote work is the trend in this company.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In Brazil, 'onda' is a fundamental slang term. It's not just about trends; it's about the 'vibe' of a moment. Brazilians might say 'Que onda!' to mean 'What a crazy situation!' Portuguese speakers in Europe use 'estar na onda', but it can sometimes sound a bit 'retro' or specifically Brazilian. They might prefer 'estar na moda' for clothes. In Luanda, 'onda' is often associated with the energy of the streets and new dance movements. It's used with high intensity. In the digital age, 'estar na onda' is the equivalent of being 'viral'. It's used by marketing professionals to describe content that has high engagement.

🎯

Shorten it for street cred

Say 'Tá na onda' instead of 'Está na onda' to sound like a local.

⚠️

Don't use with 'ser'

Saying 'Isso é na onda' is a dead giveaway that you are translating from English 'It is in'.

In 15 Seconds

  • Used to describe someone or something that is currently very trendy.
  • Comes from surf culture, meaning 'to be in the wave.'
  • Always use the verb 'estar' because trends are temporary.

What It Means

Estar na onda is all about being current. Think of a surfer catching the perfect wave. If you are 'in the wave,' you are perfectly aligned with the trends. It applies to fashion, music, or even a new habit. It means you aren't stuck in the past. You are moving with the flow of the world.

How To Use It

You use it just like the verb 'to be.' Use estar because trends are temporary. You wouldn't say sou na onda because you aren't the trend itself. You are simply experiencing it right now. You can say a person is na onda. You can also say a specific style is na onda. It is very flexible and easy to drop into conversation.

When To Use It

Use it when discussing the latest Netflix show. Use it when your friend buys those chunky sneakers everyone is wearing. It works great at a party or a casual dinner. If you see a long line at a new vegan cafe, that place is definitely na onda. It’s a positive, high-energy expression for social settings.

When NOT To Use It

Avoid this in a serious legal deposition. Don't use it to describe timeless things. The Portuguese language itself isn't na onda; it's permanent. Also, don't use it for somber topics. Saying a new funeral trend is na onda might get you some very strange looks. Keep it light and fun.

Cultural Background

Brazil has a massive coastline and a huge surf culture. Waves represent energy, movement, and the 'now.' In the 60s and 70s, during the Jovem Guarda movement, this phrase exploded. It became the ultimate way to identify who was 'cool.' Even today, it carries that breezy, coastal vibe of being effortlessly relevant.

Common Variations

You might hear estar na crista da onda. This means being at the very 'crest' of the wave. It’s like being at the absolute peak of popularity. There is also tirar onda, which means to show off or brag. Be careful not to confuse them! One is about being trendy; the other is about acting like a big deal.

Usage Notes

The phrase is firmly informal. It relies on the temporary nature of the verb 'estar'. In written Portuguese, it is common in blogs and magazines but rare in academic papers.

🎯

Shorten it for street cred

Say 'Tá na onda' instead of 'Está na onda' to sound like a local.

⚠️

Don't use with 'ser'

Saying 'Isso é na onda' is a dead giveaway that you are translating from English 'It is in'.

💬

The 'Crista' variation

If something is incredibly successful, use 'na crista da onda' to impress native speakers.

Examples

6
#1 Talking about a new fashion trend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Essas calças largas estão super na onda agora.

These wide-leg pants are totally trendy right now.

Using 'super' adds emphasis to how trendy it is.

#2 Discussing a popular artist
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Aquele cantor novo está mesmo na onda, todo mundo ouve!

That new singer is really 'in' right now, everyone is listening!

Shows the phrase applies to people's popularity too.

#3 A lighthearted professional observation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Parece que o trabalho remoto está na onda nesta empresa.

It seems like remote work is the trend in this company.

A safe way to use the idiom in a relaxed office environment.

#4 Texting a friend about a club
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Vamos naquela boate? Dizem que está na onda.

Shall we go to that club? They say it's the place to be.

Commonly used when deciding on social spots.

#5 Teasing a friend who is trying too hard
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Olha só ele, todo vestido para estar na onda!

Look at him, all dressed up to be trendy!

A playful way to tease someone about their outfit.

#6 Reflecting on a passing phase
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Eu só queria estar na onda, mas não me senti eu mesma.

I just wanted to be trendy, but I didn't feel like myself.

Expresses the pressure of following trends.

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta do verbo 'estar' e a expressão 'na onda'.

Atualmente, as barbas longas __________ entre os homens.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estão na onda

The subject 'as barbas longas' is plural, so we use 'estão'.

Qual frase usa a expressão corretamente para falar de uma tendência?

Escolha a opção correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Essa música está na onda no rádio.

This correctly uses 'estar' + 'na onda' to describe a popular song.

Combine a expressão com seu significado correspondente.

Relacione as colunas:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: match_pairs

These are the four main variations of the 'onda' metaphors.

Complete o diálogo com a expressão mais natural.

Ana: Você viu que todo mundo está usando calças neon? Beto: Sim! Parece que o neon __________ de novo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: está na onda

'Está na onda' is the most natural way to describe a returning fashion trend.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Preencha a lacuna com a forma correta do verbo 'estar' e a expressão 'na onda'. Fill Blank A2

Atualmente, as barbas longas __________ entre os homens.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estão na onda

The subject 'as barbas longas' is plural, so we use 'estão'.

Qual frase usa a expressão corretamente para falar de uma tendência? Choose B1

Escolha a opção correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Essa música está na onda no rádio.

This correctly uses 'estar' + 'na onda' to describe a popular song.

Combine a expressão com seu significado correspondente. Match B2

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: match_pairs

These are the four main variations of the 'onda' metaphors.

Complete o diálogo com a expressão mais natural. dialogue_completion B1

Ana: Você viu que todo mundo está usando calças neon? Beto: Sim! Parece que o neon __________ de novo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: está na onda

'Está na onda' is the most natural way to describe a returning fashion trend.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

It has a 70s vibe, but it's still very much alive and used by all ages in Brazil.

Yes! You can say a person 'está na onda' if they are dressed well or acting cool.

'Na moda' is specifically about fashion/clothes. 'Na onda' is broader and can include behaviors, apps, or ideas.

Yes, but less frequently than in Brazil. In Portugal, it might sound slightly more informal.

Only if it's a very creative/casual company. Otherwise, stick to 'tendências do mercado'.

You can say 'está por fora' or 'já passou da onda'.

No, 99% of the time it's used figuratively for trends.

Feminine. Always 'a onda', hence 'na onda' (em + a).

Yes, adding 'muito' or 'super' is very common to show how popular something is.

It means to tease someone or to show off. It's a different idiom entirely!

Related Phrases

🔄

estar na moda

synonym

To be in fashion

🔗

estar na crista da onda

specialized form

To be at the peak of success

🔗

estar por fora

contrast

To be out of the loop / clueless

🔗

tirar uma onda

similar

To show off or tease

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!