acovardar
When we talk about the word "acovardar," we're dealing with a verb that means to intimidate someone or to make them act cowardly. It suggests an action that causes fear or a lack of courage in another person or even oneself. You might use this verb when describing a situation where a stronger force or individual makes a weaker one back down. Think of it as making someone feel like a "coward."
Examples by Level
O valentão tentou acovardar as crianças na escola, mas elas se recusaram a ceder.
The bully tried to intimidate the children at school, but they refused to give in.
A situação difícil não conseguiu acovardar a equipe, que continuou a trabalhar com determinação.
The difficult situation couldn't make the team cowardly; they continued to work with determination.
Ele se sentiu acovardado pela ameaça, mas decidiu enfrentar seus medos.
He felt intimidated by the threat, but decided to face his fears.
Não deixe que as críticas acovardem seus sonhos; continue a perseguir seus objetivos.
Don't let criticism make your dreams cowardly; continue to pursue your goals.
O medo do fracasso pode acovardar muitas pessoas antes mesmo de tentarem.
The fear of failure can make many people cowardly even before they try.
A escuridão e o silêncio acovardaram o explorador solitário na floresta.
The darkness and silence intimidated the solitary explorer in the forest.
Ela se recusou a ser acovardada pelas fofocas e manteve a cabeça erguida.
She refused to be intimidated by the gossip and kept her head high.
Os desafios não deveriam nos acovardar, mas sim nos fortalecer.
Challenges shouldn't make us cowardly, but rather strengthen us.
Test Yourself 42 questions
Qual palavra significa o oposto de 'encorajar'?
'Acovardar' significa tornar alguém covarde, o que é o oposto de encorajar.
Se uma pessoa tenta te deixar com medo, ela está tentando te...
'Acovardar' significa fazer alguém sentir medo ou se tornar covarde.
Qual das seguintes frases usa 'acovardar' corretamente?
A frase correta mostra a ideia de não se tornar covarde.
Se alguém te acovarda, essa pessoa te faz sentir corajoso.
Acovardar significa fazer alguém sentir medo ou se tornar covarde, o oposto de corajoso.
Um discurso forte pode acovardar o público.
Um discurso forte geralmente inspira ou encoraja, não acovarda.
Ver um animal grande pode acovardar um animal menor.
Sim, um animal grande pode intimidar e fazer um animal menor se sentir com medo, ou seja, acovardar.
He will not intimidate you. (The verb acovardar)
Don't be intimidated! (A command using acovardar)
The situation can make some people cowardly. (The verb acovardar)
Read this aloud:
Eu não quero me acovardar.
Focus: acovardar
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele tentou me acovardar.
Focus: acovardar
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você não deve se acovardar.
Focus: acovardar
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I will not be intimidated' or 'I will not cower.' The personal pronoun 'Eu' (I) comes first, followed by the negation 'não' (not), then the auxiliary verb 'vou' (going to), the reflexive pronoun 'me', and finally the infinitive verb 'acovardar' (to intimidate/cower).
This sentence means 'He tried to intimidate the group.' The subject 'Ele' (He) comes first, followed by the past tense verb 'tentou' (tried), then the infinitive 'acovardar' (to intimidate), and finally the object 'o grupo' (the group).
This sentence means 'Don't let fear intimidate you.' It starts with the negative command 'Não deixe' (Don't let), followed by the subject 'o medo' (the fear), the object pronoun 'te' (you), and the infinitive verb 'acovardar' (to intimidate).
Ameaças não vão me ___. (Threats will not intimidate me.)
The verb 'acovardar' means to intimidate or make someone cowardly. In this context, threats would cause fear, so 'acovardar' fits best.
Ele não deixou que o medo o ___. (He didn't let fear make him a coward.)
The subjunctive form 'acovardasse' is used here after 'não deixou que' to express that fear didn't make him cowardly.
As palavras do chefe tentaram ___ a equipe. (The boss's words tried to intimidate the team.)
If the boss's words were negative or threatening, they would aim to 'acovardar' (intimidate) the team.
Não se deixe ___ pelas dificuldades. (Don't let yourself be intimidated by difficulties.)
The reflexive form 'deixe acovardar' means 'let yourself be intimidated,' which is appropriate when facing difficulties.
Ele tem coragem, nada pode o ___. (He has courage, nothing can make him a coward.)
If someone has courage, it means they won't be made cowardly, so 'acovardar' fits the contrast.
A situação difícil não o fez ___. (The difficult situation didn't make him a coward.)
A difficult situation might cause someone to become cowardly, so 'acovardar' is the correct verb here to express the opposite.
Ele tentou me ___ com suas ameaças, mas não conseguiu.
The context implies someone trying to instill fear, making 'acovardar' the correct choice.
Não deixe que as dificuldades te ___.
The sentence advises against letting difficulties make one cowardly, so 'acovardem' is appropriate.
A visão da multidão começou a ___ o orador inexperiente.
A large crowd can make an inexperienced speaker feel intimidated or cowardly, making 'acovardar' the best fit.
As vaias do público fizeram o artista se ___.
Negative reactions like boos would likely make an artist feel intimidated or cowardly, hence 'acovardar'.
Ele jurou que nada o faria ___ diante do desafio.
The statement implies a strong resolve not to become cowardly when facing a challenge, making 'acovardar' the correct verb.
O medo de falhar pode ___ muitas pessoas de tentar coisas novas.
Fear of failure can make people cowardly and prevent them from trying new things, thus 'acovardar' fits.
Qual das seguintes frases usa 'acovardar' corretamente?
'Acovardar' significa intimidar ou fazer alguém ter medo. As outras opções usam o verbo de forma incorreta.
Se alguém está 'acovardado', como essa pessoa se sente?
Uma pessoa acovardada sente medo ou se torna covarde.
Qual é o oposto de 'acovardar' no contexto de emoções?
O oposto de fazer alguém sentir medo ou se tornar covarde é encorajar, dar coragem.
É possível 'acovardar' um animal selvagem com a sua presença?
Sim, a presença humana pode intimidar e fazer com que um animal selvagem recue ou fuja, ou seja, acovardá-lo.
A palavra 'acovardar' é geralmente usada para descrever uma ação positiva ou de encorajamento.
'Acovardar' tem um sentido negativo, significando intimidar ou tornar alguém covarde, não encorajar.
Se você 'não se deixa acovardar' por desafios, significa que você é persistente e corajoso.
Não se deixar acovardar por desafios significa que você não se intimida e mantém a coragem e persistência.
Qual das frases a seguir usa 'acovardar' corretamente?
'Acovardar' significa intimidar ou fazer alguém se tornar covarde. As outras opções não fazem sentido no contexto.
Um líder eficaz deve inspirar confiança e nunca tentar ______ seus seguidores.
O contexto sugere que um bom líder não deve intimidar, mas sim inspirar confiança. 'Acovardar' se encaixa nesse sentido negativo.
Qual palavra é um antônimo de 'acovardar'?
'Acovardar' significa tornar covarde, enquanto 'encorajar' significa dar coragem, sendo o oposto.
Ameaças constantes podem acovardar uma pessoa, diminuindo sua capacidade de reagir.
Sim, as ameaças podem intimidar e tornar alguém covarde, afetando sua reação.
Uma situação de perigo extremo sempre acovarda todas as pessoas, sem exceção.
Não necessariamente. Embora o perigo possa acovardar muitos, a reação varia entre as pessoas; algumas podem reagir com bravura.
É impossível acovardar alguém que já é corajoso por natureza.
Mesmo pessoas corajosas podem ser acovardadas sob certas circunstâncias extremas ou com intimidação persistente.
/ 42 correct
Perfect score!
Related Content
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.