bêbado
bêbado in 30 Seconds
- Bêbado means 'drunk' in Portuguese and is used as both an adjective and a noun.
- It must agree in gender (bêbado/bêbada) and number (bêbados/bêbadas) with the subject.
- Use 'estar' for a temporary state and 'ser' for a permanent habit or character trait.
- It is a common, everyday word but can be offensive depending on the context and tone.
- Grammatical State
- In Portuguese, the distinction between 'ser' (permanent state) and 'estar' (temporary state) is crucial. You will almost always use estar bêbado because drunkenness is usually a temporary condition. If you say someone é bêbado, you are implying they are a chronic alcoholic, which is a much stronger social stigma.
Ele está tão bêbado que não consegue nem andar em linha reta.
- Register and Nuance
- While 'bêbado' is the standard term, it is slightly more direct and potentially harsher than the formal 'embriagado' (intoxicated). In polite company, you might prefer 'embriagado' or 'alcoolizado.' Conversely, in very informal settings, you will hear a variety of slang terms, but 'bêbado' remains the universal baseline that everyone understands regardless of age or region.
As meninas ficaram bêbadas depois de apenas duas taças de vinho.
- Metaphorical Use
- Occasionally, you might hear someone say they are 'bêbado de sono' (drunk with sleep) or 'bêbado de felicidade' (drunk with happiness). This metaphorical usage mirrors English, indicating a state of disorientation or overwhelming emotion that mimics physical intoxication.
Acordei tão cedo que ainda me sinto bêbado de sono.
O torcedor estava bêbado de alegria com o gol do seu time no último minuto.
- The Verb Choice: Estar vs. Ficar
- To describe the state of being drunk right now, use estar. To describe the process of becoming drunk, use ficar. For example, 'Ele ficou bêbado' means 'He got drunk.'
Não beba mais, você já está bêbado.
Nós ficamos bêbados comemorando o aniversário dele ontem à noite.
- Noun Usage
- 'O bêbado' refers to 'the drunk man.' It is common in jokes or stories. 'Aquele bêbado está gritando na rua' (That drunk man is shouting in the street).
Havia um bêbado sentado no banco da praça contando histórias engraçadas.
- Agreement Rules
- Singular Masculine: bêbado | Singular Feminine: bêbada | Plural Masculine: bêbados | Plural Feminine: bêbadas.
Cuidado! Tem muitos motoristas bêbados na estrada durante o feriado.
Ela não gosta de sair com ele porque ele sempre fica bêbado demais.
- In Music and Culture
- Brazilian music, especially 'Sertanejo University' and 'Samba,' is full of references to being bêbado. Songs often tell stories of someone drinking away their sorrows in a 'boteco' (a simple bar). In these lyrics, being drunk is portrayed as a symptom of a broken heart.
Naquela música famosa, o cantor diz que está bêbado de saudade.
- Social Taboos
- While social drinking is accepted, being 'o bêbado da festa' (the drunk of the party) is generally seen as negative. It implies a loss of 'compostura' (composure). In Portugal, the word is used with similar frequency, though you might also hear 'alcoolizado' in more formal or medical contexts.
Ninguém quer ser o bêbado inconveniente no casamento.
Eu não estou bêbado, só estou um pouco alegre.
- Mistake 1: Gender Agreement
- Always match the ending to the subject. 'Ele está bêbado' (He is drunk), but 'Ela está bêbada' (She is drunk).
Minha irmã ficou bêbada na festa. (Correct)
- Mistake 2: Confusing Bêbado with Bebido
- 'Bebido' is the past participle of 'beber' (to drink), used in compound tenses like 'Eu tinha bebido' (I had drunk). 'Bêbado' is the adjective for the state of intoxication. You cannot say 'Eu estou bebido' to mean 'I am drunk.'
Eu tinha bebido muito, por isso fiquei bêbado.
- Mistake 3: Pronunciation of the 'ê'
- The 'ê' in 'bêbado' is a closed vowel (like the 'e' in 'hey' but without the 'y' sound). Some learners pronounce it like the 'e' in 'bet,' which makes it sound more like 'bébado' (the European Portuguese spelling, actually, but even there the stress is specific). In Brazil, keep it closed and stressed on the first syllable.
O sotaque dele é estranho porque ele abre muito o 'e' de bêbado.
- Embriagado
- This is the formal equivalent of 'bêbado.' It is used in legal documents, news reports, and formal conversations. It sounds more clinical and less judgmental. 'O condutor apresentava sinais de estar embriagado.'
Ele foi detido por dirigir embriagado.
- Alto / Alegre
- These terms correspond to 'tipsy' or 'buzzed.' 'Alto' (literally 'high') is very common in Brazil. 'Alegre' (literally 'happy') is a polite way to say someone has had a few drinks but isn't quite 'bêbado' yet.
Não estou bêbado, só estou um pouco alto.
- Bebum / Cachaceiro
- 'Bebum' is a colloquial and somewhat cute or dismissive term for a drunkard. 'Cachaceiro' is more specific and often harsher, referring to someone who drinks a lot of 'cachaça' (Brazilian sugarcane spirit) or is a chronic drinker.
Aquele bebum vive no bar da esquina.
- Alcoolizado
- Another formal term, often used when referring to the presence of alcohol in the system regardless of the outward behavior. 'Ele estava alcoolizado no momento do teste.'
O exame confirmou que ele estava alcoolizado.
How Formal Is It?
Fun Fact
The evolution from 'bibitus' to 'bêbado' shows common Portuguese phonetic shifts, like the 'i' to 'e' and the softening of 't' to 'd'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'ê' like the 'e' in 'get' (it should be closed).
- Stress on the second syllable (be-BA-do) instead of the first.
- Forgetting to change to 'bêbada' for females.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'O' instead of a light 'u' sound.
- Confusing the stress with 'bebido'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text, often appears in dialogue.
Requires attention to gender/number agreement.
The closed 'ê' and stress on the first syllable need practice.
Clear pronunciation usually makes it easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Gender Agreement
O menino bêbado / A menina bêbada.
Adjective Number Agreement
Os homens bêbados / As mulheres bêbadas.
Ser vs Estar
Ele está bêbado (now) vs Ele é bêbado (habitual).
Placement of Adjectives
Um bêbado chato (A boring drunk) - usually after the noun.
Adverbial Modification
Ele está visivelmente bêbado.
Examples by Level
O homem está bêbado.
The man is drunk.
Uses 'estar' for a temporary state.
Ela não está bêbada.
She is not drunk.
Feminine agreement: 'bêbada'.
Eles estão bêbados?
Are they drunk?
Plural masculine agreement: 'bêbados'.
Eu bebi vinho e fiquei bêbado.
I drank wine and got drunk.
'Ficar' indicates a change of state.
O bêbado caiu na rua.
The drunk man fell in the street.
Used here as a noun.
Você está bêbado, João?
Are you drunk, João?
Direct address to a male.
Maria está um pouco bêbada.
Maria is a little drunk.
Adverb 'um pouco' modifies the adjective.
Não fale com o bêbado.
Don't talk to the drunk man.
Imperative negative + noun.
Ontem à noite, todos ficaram bêbados na festa.
Last night, everyone got drunk at the party.
Pretérito Perfeito of 'ficar'.
É perigoso dirigir bêbado.
It is dangerous to drive drunk.
Adjective describing the manner of driving.
Minha mãe fica bêbada com uma taça de champanhe.
My mother gets drunk with one glass of champagne.
Present tense indicating a habit/tendency.
O bêbado contou uma piada engraçada.
The drunk man told a funny joke.
Noun as the subject of the sentence.
Nós não queremos ficar bêbados hoje.
We don't want to get drunk today.
Infinitive after 'querer'.
Aquelas mulheres parecem bêbadas.
Those women seem drunk.
Plural feminine agreement: 'bêbadas'.
Ele sempre fica bêbado nos fins de semana.
He always gets drunk on weekends.
Adverb of frequency 'sempre'.
Onde está o bêbado que estava aqui?
Where is the drunk man who was here?
Relative clause 'que estava aqui'.
Se ele estivesse bêbado, não estaria trabalhando.
If he were drunk, he wouldn't be working.
Imperfect Subjunctive + Conditional.
Ela se sentia bêbada de sono depois de viajar por 20 horas.
She felt drunk with sleep after traveling for 20 hours.
Metaphorical use with 'de sono'.
A polícia parou o carro porque o motorista parecia bêbado.
The police stopped the car because the driver seemed drunk.
Conjunction 'porque' explaining a reason.
Muitos artistas famosos morreram bêbados e sozinhos.
Many famous artists died drunk and alone.
Adjectives describing the state at the time of death.
Não é educado chamar alguém de bêbado em público.
It’s not polite to call someone a drunk in public.
Infinitive as subject; noun usage.
Apesar de estar bêbado, ele conseguiu chegar em casa.
Despite being drunk, he managed to get home.
Concession phrase 'Apesar de'.
Eu nunca vi meu pai bêbado na minha vida.
I have never seen my father drunk in my life.
Direct object complement.
Eles ficaram tão bêbados que esqueceram onde estacionaram.
They got so drunk that they forgot where they parked.
Consecutive clause 'tão... que'.
O autor descreve o protagonista como um bêbado melancólico.
The author describes the protagonist as a melancholy drunk.
Literary analysis context.
Duvido que ele fique bêbado com apenas duas cervejas.
I doubt he gets drunk with just two beers.
Present Subjunctive after 'duvidar'.
A lei é rigorosa com quem é pego dirigindo bêbado.
The law is strict with whoever is caught driving drunk.
Passive voice 'é pego'.
Ele agia como se estivesse bêbado, mas estava apenas cansado.
He acted as if he were drunk, but he was just tired.
Comparison 'como se' + Subjunctive.
A bebedeira foi tanta que ele acordou sem saber seu próprio nome.
The drinking bout was so much that he woke up not knowing his own name.
Related word 'bebedeira' (noun).
O bêbado da vila é, na verdade, um ex-professor de filosofia.
The village drunk is, in fact, a former philosophy professor.
Noun as subject with an appositive.
Ela estava bêbada de felicidade ao receber a notícia da promoção.
She was drunk with happiness upon receiving news of the promotion.
Abstract metaphorical usage.
É comum ver bêbados dormindo nas praças das grandes cidades.
It is common to see drunkards sleeping in the squares of big cities.
Plural noun used generically.
O discurso do político era tão desconexo que parecia o de um bêbado.
The politician's speech was so disconnected that it seemed like a drunkard's.
Comparison of speech styles.
A obra retrata a decadência de um homem consumido pelo vício, tornando-se um bêbado profissional.
The work portrays the decadence of a man consumed by vice, becoming a professional drunkard.
Sophisticated vocabulary: 'decadência', 'consumido'.
Caso ele chegue bêbado novamente, será sumariamente demitido.
Should he arrive drunk again, he will be summarily dismissed.
Conditional 'Caso' + Subjunctive.
O realismo sujo da literatura contemporânea frequentemente foca na figura do bêbado marginalizado.
The dirty realism of contemporary literature frequently focuses on the figure of the marginalized drunk.
Academic/Literary register.
Não se pode ignorar o fato de que ele estava visivelmente bêbado durante a negociação.
One cannot ignore the fact that he was visibly drunk during the negotiation.
Impersonal 'se' + adverb 'visivelmente'.
A canção 'O Bêbado e a Equilibrista' é um marco da resistência cultural brasileira.
The song 'The Drunk and the Tightrope Walker' is a milestone of Brazilian cultural resistance.
Cultural reference.
Embora estivesse bêbado, sua lucidez em relação aos problemas sociais era impressionante.
Although he was drunk, his lucidity regarding social problems was impressive.
Concessive clause 'Embora'.
O estado de embriaguez profunda o impedia de articular qualquer raciocínio lógico.
The state of deep intoxication prevented him from articulating any logical reasoning.
Formal synonym 'embriaguez'.
A fenomenologia do 'ser bêbado' envolve uma alteração radical da percepção espaço-temporal.
The phenomenology of 'being drunk' involves a radical alteration of spatio-temporal perception.
Philosophical/Academic register.
O bardo, bêbado de versos e vinho, declamava sua dor para as estrelas indiferentes.
The bard, drunk on verses and wine, declaimed his pain to the indifferent stars.
Poetic/Archaic register.
Sua prosa, por vezes cambaleante como um bêbado, esconde uma estrutura métrica rigorosa.
His prose, at times staggering like a drunkard, hides a rigorous metrical structure.
Complex literary metaphor.
A distinção entre o ébrio ocasional e o bêbado inveterado é fundamental para a análise sociológica.
The distinction between the occasional drinker and the inveterate drunkard is fundamental for sociological analysis.
High-level vocabulary: 'ébrio', 'inveterado'.
Ele perambulava pelas ruelas fétidas, um bêbado anônimo em uma metrópole que nunca dorme.
He wandered through the fetid alleys, an anonymous drunk in a metropolis that never sleeps.
Descriptive narrative style.
A embriaguez do poder pode ser tão devastadora quanto a de um bêbado ao volante.
The intoxication of power can be as devastating as that of a drunk at the wheel.
Abstract sociopolitical metaphor.
O autor utiliza a voz do bêbado para proferir as verdades que a sociedade burguesa tenta ocultar.
The author uses the drunkard's voice to utter the truths that bourgeois society tries to hide.
Critical theory context.
Sob o efeito de uma bebedeira homérica, ele assinou documentos que selariam sua ruína financeira.
Under the effect of a Homeric binge, he signed documents that would seal his financial ruin.
Idiomatic 'bebedeira homérica' (massive binge).
Common Collocations
Common Phrases
— A story that sounds unbelievable or nonsensical, like something a drunk person would say.
Não acredite nele, isso é história de bêbado.
— A very deep, heavy sleep, often after drinking.
Ele dormiu um sono de bêbado e não ouviu o alarme.
— To act or look like a drunk person.
Sem os óculos, eu pareço um bêbado tentando andar.
— The person who gets the most intoxicated at a social event.
Eu não quero ser o bêbado da festa desta vez.
— A common state of being drunk and having a good time.
Eles estavam lá, bêbados e felizes.
— To smell like alcohol/someone who has been drinking.
O táxi estava cheirando a bêbado.
— Nonsensical or repetitive conversation typical of intoxicated people.
Aquilo era puro papo de bêbado, não fazia sentido nenhum.
— So drunk that it makes people feel pity for the person.
Coitado, ele estava bêbado de dar dó.
Often Confused With
Past participle of 'beber'. Used with 'ter' or 'haver'. Example: 'Eu tinha bebido'.
The noun meaning 'a drink'. Example: 'A bebida está gelada'.
The verb 'to drink'. Example: 'Eu gosto de beber água'.
Idioms & Expressions
— Extremely drunk. In Brazil, 'gambá' (skunk) is the animal associated with heavy drinking.
Ele chegou em casa bêbado como um gambá.
informal— While not using the word 'bêbado', it's often used to describe the nonsense a drunk might say (tall tales).
Isso que ele disse é conversa para boi dormir.
informal— A Portuguese idiom meaning to be tipsy or slightly drunk.
Cuidado, ele já está com o grão na asa.
informal (Portugal)— To drink a lot (to take them all). Usually leads to being bêbado.
Ontem ele tomou todas e ficou mal.
slang— To be extremely drunk or out of it (very far away).
Depois da quinta dose, ele já estava para lá de Bagdá.
slang (Brazil)— To be so drunk you can't stand up, literally 'falling because you are ripe'.
O rapaz estava caindo de maduro na porta da boate.
informal— A common Portuguese way to say someone is drunk.
Ele não pode conduzir, está com os copos.
informal (Portugal)— To make a scene, often because one is bêbado.
Ela ficou bêbada e deu um vexame no casamento.
informal— To drink a lot of alcohol (to drink like a sponge).
Aquele homem bebe como uma esponja.
informalEasily Confused
Sounds similar and relates to drinking.
Bebido is the action of drinking (past participle), while bêbado is the result (the state of being drunk).
Eu tinha bebido muito, por isso fiquei bêbado.
Both mean someone who is drunk.
Bebum is more colloquial, often used for a 'town drunk' or in a joking way. Bêbado is the standard term.
Aquele bebum está sempre no bar.
They are synonyms.
Embriagado is formal and clinical; bêbado is everyday and can be blunt.
O laudo médico diz 'embriagado', mas o povo diz 'bêbado'.
Drunkenness causes dizziness.
Tonto means 'dizzy' in general (from spinning, being sick, etc.). Bêbado specifically implies alcohol.
Estou tonto porque rodei muito, não estou bêbado.
Both refer to intoxication.
Chapado is slang and usually refers to drugs (like marijuana), though it can occasionally be used for alcohol in some regions.
Ele está chapado de maconha, não bêbado.
Sentence Patterns
[Subject] está bêbado.
O Pedro está bêbado.
[Subject] ficou bêbado na [Event].
Ela ficou bêbada na festa.
Se [Subject] estiver bêbado, [Result].
Se ele estiver bêbado, não pode entrar.
[Subject] parece estar bêbado de [Noun].
Você parece estar bêbado de sono.
Apesar de [Subject] estar bêbado, [Action].
Apesar de estar bêbado, ele falou a verdade.
O estado de [Noun] era tal que parecia um bêbado.
O estado de confusão era tal que parecia um bêbado.
Não [Verb] bêbado.
Não dirija bêbado.
O bêbado [Verb] no [Location].
O bêbado dormiu no banco.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in daily speech and media.
-
Eu estou bebido.
→
Eu estou bêbado.
Bebido is the past participle (I have drunk), not the adjective for the state.
-
Ela está bêbado.
→
Ela está bêbada.
Adjectives must agree with the gender of the noun/subject.
-
Ele é bêbado.
→
Ele está bêbado.
Using 'ser' implies he is an alcoholic. Use 'estar' for the temporary state.
-
Eles estão bêbado.
→
Eles estão bêbados.
Adjectives must agree in number (plural).
-
Estou bêbado de cansaço.
→
Estou bêbado de sono.
While 'cansaço' is understood, 'bêbado de sono' is the fixed idiomatic expression.
Tips
Check the Ending
Always match 'bêbado' to the gender of the person. 'Ela bêbada', 'Ele bêbado'.
Use 'Estar'
Drinkenness is a state, not a trait. Use 'estar' unless you mean they are an alcoholic.
Closed E
Keep the first 'e' closed (like 'hey') for the Brazilian pronunciation.
Lei Seca
Be aware that 'dirigir bêbado' is a major social and legal taboo in modern Brazil.
Learn Slang
In Brazil, 'mamado' is very common among friends. Use it carefully!
Avoid Noun Usage
Calling someone 'um bêbado' is much harsher than saying they 'estão bêbados'.
Metaphorical Use
Use 'bêbado de sono' to describe extreme tiredness; it's very natural.
Be Polite
Use 'alegre' if you want to be discreet about someone's drinking.
Listen for 'u'
The final 'o' in 'bêbado' often sounds like a 'u' in natural speech.
Formal Contexts
In essays or reports, prefer 'embriagado' or 'sob influência de álcool'.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'BÊ-ba-do' trying to say the 'B-A-B-A' (alphabet) but failing because he's too drunk.
Visual Association
Imagine a person leaning against a bar counter that looks like the letter 'B' in 'bêbado'.
Word Web
Challenge
Try to use 'bêbado', 'bêbada', 'bêbados', and 'bêbadas' in four different sentences today.
Word Origin
Derived from the Latin 'bibitus', which is the past participle of 'bibere' (to drink).
Original meaning: The original sense was simply 'having been drunk' or 'filled with drink'.
Romance (Latin root).Cultural Context
Avoid using 'bêbado' to describe someone who might be suffering from a serious illness or disability that mimics intoxication. Also, be careful using it as a noun ('um bêbado') as it can be dehumanizing.
English speakers might find 'bêbado' more frequently used than 'drunk' is in some formal English contexts, but it carries similar weight.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a party
- Você está bêbado?
- Eu não quero ficar bêbado.
- Ele já está bêbado.
- Cuidado com o bêbado.
Driving
- Não dirija bêbado.
- Ele foi parado por dirigir bêbado.
- Lei Seca.
- Motorista bêbado.
In a bar
- Tem um bêbado ali.
- O bêbado quer outra cerveja.
- Papo de bêbado.
- Voz de bêbado.
Telling a joke
- Tinha um bêbado...
- O bêbado disse para o padre...
- Era uma vez um bêbado...
- Piada de bêbado.
Feeling tired
- Estou bêbado de sono.
- Acordei bêbado.
- Pareço um bêbado de tanto cansaço.
- Bêbada de sono.
Conversation Starters
"Você já viu alguém muito bêbado em um casamento?"
"O que você faz quando um amigo fica bêbado demais?"
"Você acha que é fácil identificar um bêbado na rua?"
"Qual é a melhor cura para quem está bêbado?"
"Você conhece a música 'O Bêbado e a Equilibrista'?"
Journal Prompts
Descreva uma situação engraçada envolvendo um bêbado (real ou fictícia).
Quais são os perigos de dirigir bêbado?
Como a sociedade vê o bêbado hoje em dia comparado ao passado?
Você já se sentiu 'bêbado de sono'? Como foi a sensação?
Escreva um pequeno diálogo entre um bêbado e um policial.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt can be. Like 'drunk' in English, calling someone a 'bêbado' to their face can be an insult. However, describing someone as 'estar bêbado' is usually just a statement of fact.
The feminine is 'bêbada'. For example: 'A Maria está bêbada'.
No, 'bêbado' specifically refers to alcohol. For drugs, use 'drogado' or 'chapado'.
You can say 'alto' (in Brazil), 'tocado' (in Portugal), or 'alegre' (polite/universal).
'Estar bêbado' means you are drunk right now. 'Ser bêbado' means you are an alcoholic or a person who is habitually drunk.
Yes: 'bêbados' (masculine/mixed) and 'bêbadas' (feminine).
In Portugal, it is often spelled 'bébado' and the first 'e' is more open than in Brazil.
It means to be so tired that you feel disoriented, like you are drunk.
It's a colloquial, slightly humorous or disparaging word for a drunk person.
Usually, news programs prefer 'embriagado' or 'alcoolizado', but 'bêbado' might appear in quotes or informal reporting.
Test Yourself 180 questions
Translate to Portuguese: 'He is very drunk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'She got drunk at the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bêbado de sono'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Don't drive drunk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'They (men) are completely drunk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bêbado' as a noun in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Are you drunk, Maria?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal version of 'Ele está bêbado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The drunkard told a joke.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'We (mixed) are not drunk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'bebedeira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I have never been drunk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He acts like a drunk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The women are drunk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It is a crime to drive drunk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bêbado de alegria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'That drunk man is annoying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I am a little tipsy.' (using a synonym)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He arrived home drunk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue line: 'Stop drinking, you are already drunk!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'bêbado' correctly, stressing the first syllable.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is drunk' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are drunk' (masculine) in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Are you drunk?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am not drunk.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am drunk with sleep.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't drive drunk.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He got drunk yesterday.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The drunk man is singing.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am a little tipsy.' (using 'alto')
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is completely drunk.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are drunk with joy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I've never seen a drunk skunk.' (idiom practice)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The drink was strong.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a hangover.' (related word)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a chronic drunk.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The women got drunk.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's dangerous to be drunk here.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He speaks like a drunk.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm sober today.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'bêbada'. Is it masculine or feminine?
Identify the stressed syllable in 'bêbado'.
Does 'bêbado' rhyme with 'sábado'?
How many syllables do you hear in 'bê-ba-dos'?
In the phrase 'Ele está bêbado', which verb is used?
Is the 'e' in 'bêbado' open or closed?
Does the speaker say 'bêbado' or 'bebido'?
Is 'bêbadas' singular or plural?
In 'bêbado de sono', what is the cause of the state?
Does the speaker sound formal (embriagado) or informal (bêbado)?
Identify the noun in: 'O bêbado caiu'.
Is 'bebum' a positive or negative term?
What animal is mentioned in 'bêbado como um gambá'?
Does 'bêbada' end with an 'a' or 'o' sound?
Is the speaker describing a man or a woman in 'Eles estão bêbados'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'bêbado' is the standard Portuguese term for 'drunk.' Always remember to use 'estar' for the temporary state of intoxication (e.g., 'Ele está bêbado') and ensure the ending matches the person's gender.
- Bêbado means 'drunk' in Portuguese and is used as both an adjective and a noun.
- It must agree in gender (bêbado/bêbada) and number (bêbados/bêbadas) with the subject.
- Use 'estar' for a temporary state and 'ser' for a permanent habit or character trait.
- It is a common, everyday word but can be offensive depending on the context and tone.
Check the Ending
Always match 'bêbado' to the gender of the person. 'Ela bêbada', 'Ele bêbado'.
Use 'Estar'
Drinkenness is a state, not a trait. Use 'estar' unless you mean they are an alcoholic.
Closed E
Keep the first 'e' closed (like 'hey') for the Brazilian pronunciation.
Lei Seca
Be aware that 'dirigir bêbado' is a major social and legal taboo in modern Brazil.
Related Content
More health words
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.