A2 adjective Neutral #7,000 most common 1 min read

bem passado

/bẽj̃ paˈsa.du/

Use 'bem passado' to specify that meat should be cooked all the way through, with no pink inside.

Word in 30 Seconds

  • Cooked thoroughly, no raw parts inside.
  • Common for meat, like steaks and burgers.
  • Opposite of rare or medium.

Overview

O adjetivo 'bem passado' em português é utilizado para descrever o estado de cozimento de alimentos, especialmente carnes. Indica que o alimento foi cozido por um período suficiente para que não reste nenhuma parte crua ou rosada no interior. É o oposto de 'mal passado' ou 'ao ponto'. A expressão é simples e direta, sendo facilmente compreendida por falantes nativos e aprendizes do idioma.

O uso mais comum de 'bem passado' é em restaurantes e cozinhas domésticas ao pedir ou descrever o ponto de uma carne, como bife, hambúrguer ou frango. Pode ser usado isoladamente ou em conjunto com o nome do alimento. Por exemplo, 'Eu quero o bife bem passado' ou 'O frango estava bem passado'. A expressão pode também ser usada de forma mais genérica para descrever qualquer alimento que tenha sido cozido completamente, como vegetais ou ovos, embora seja menos comum nesses casos.

Os contextos mais frequentes para o uso de 'bem passado' incluem:

Pedidos em restaurantes

Ao pedir uma carne, o cliente pode especificar seu ponto de cozimento.

Descrição de pratos

Ao falar sobre uma refeição que foi preparada.

Discussões sobre culinária

Comparando diferentes pontos de cozimento ou preferências.

Instruções de receitas

Indicando o tempo ou o ponto final de cozimento de um ingrediente.

É uma expressão muito prática e utilizada no dia a dia, especialmente em situações relacionadas à alimentação.

Comparado com 'mal passado' (rare) e 'ao ponto' (medium), 'bem passado' representa o ponto de cozimento mais avançado. 'Mal passado' significa que a carne está crua por dentro ou quase crua, com uma cor vermelha intensa. 'Ao ponto' indica um cozimento intermediário, onde a carne ainda pode apresentar um centro rosado e suculento. 'Bem passado' é o extremo oposto, onde toda a carne está cozida uniformemente, sem rosado visível e com uma textura mais firme. Em alguns contextos, 'totalmente cozido' pode ser um sinônimo mais literal, mas 'bem passado' é a expressão idiomática preferida para carnes.

Examples

1

Eu gostaria do hambúrguer bem passado, por favor.

everyday

I would like the hamburger well-done, please.

2

Para garantir a segurança alimentar, frango deve ser sempre servido bem passado.

formal

To ensure food safety, chicken should always be served well-done.

3

Ele não gosta de carne mal passada, só come bem passado.

informal

He doesn't like rare meat, he only eats it well-done.

4

A análise técnica indicou que o ponto de cozimento ideal para este corte específico, visando a máxima segurança, seria bem passado.

academic

The technical analysis indicated that the ideal cooking point for this specific cut, aiming for maximum safety, would be well-done.

Common Collocations

bife bem passado well-done steak
hambúrguer bem passado well-done burger
frango bem passado well-done chicken
cozinhar bem passado to cook well-done

Common Phrases

Quero bem passado.

I want it well-done.

Está bem passado?

Is it well-done?

Prefiro bem passado.

I prefer it well-done.

Often Confused With

bem passado vs mal passado

'Mal passado' refers to meat that is rare or undercooked, with a red, often bloody, center. 'Bem passado' means thoroughly cooked with no pink remaining.

bem passado vs ao ponto

'Ao ponto' describes meat cooked to medium, typically with a warm, pink center. 'Bem passado' is cooked all the way through, lacking any pinkness.

Grammar Patterns

Ser/estar + bem passado (Ex: O bife está bem passado.) Pedir algo + bem passado (Ex: Quero o bife bem passado.) Adjetivo qualificando o alimento (Ex: um bife bem passado)

How to Use It

Usage Notes

The term 'bem passado' is very common when ordering meat in restaurants. It clearly indicates a preference for the meat to be cooked thoroughly. While generally understood, it's worth noting that some chefs or connoisseurs might argue that cooking meat 'bem passado' can diminish its flavor and texture compared to rarer cooking levels.


Common Mistakes

Learners might incorrectly use 'bem passado' for non-meat items where 'bem cozido' (well-cooked) might be more appropriate. Also, confusing it with 'mal passado' (rare) or 'ao ponto' (medium) can lead to ordering the wrong doneness of meat.

Tips

💡

Specify your meat preference

When ordering meat in a Portuguese-speaking country, clearly state if you want it 'bem passado' (well-done).

⚠️

Potential for dryness

Meat cooked 'bem passado' can sometimes be drier than meat cooked to other levels. Be aware of this if you prefer very juicy meat.

🌍

Preference varies

While 'bem passado' is a common request, preferences for meat doneness can vary regionally and individually. 'Ao ponto' is also very popular.

Word Origin

The term 'bem passado' is a straightforward combination of the adverb 'bem' (well) and the past participle 'passado' (passed, from the verb 'passar', meaning to pass or cook). It literally translates to 'well passed', indicating something has gone through the cooking process thoroughly.

Cultural Context

In many cultures, including Portuguese-speaking ones, the doneness of meat is a matter of personal preference and sometimes debate. While 'bem passado' is a safe and common choice, other points like 'ao ponto' are also very popular and sometimes preferred for retaining juiciness and flavor.

Memory Tip

Think of 'bem' as 'well' and 'passado' as 'passed' (through the cooking process). So, 'bem passado' means it has 'well passed' the cooking stage, implying it's fully cooked.

Frequently Asked Questions

4 questions

'Bem passado' significa que a carne foi cozida completamente, sem partes cruas ou rosadas. 'Mal passado' indica que a carne está crua ou quase crua por dentro, com uma cor vermelha.

Embora seja tecnicamente possível, o termo 'bem passado' é mais comumente associado a carnes. Para vegetais, geralmente se usa 'cozido' ou 'bem cozido', dependendo do ponto desejado.

Sim, é comum. Embora alguns prefiram carnes 'ao ponto' ou 'mal passadas', o pedido 'bem passado' é amplamente compreendido e atendido em restaurantes.

'Ao ponto' é um ponto de cozimento intermediário, onde a carne está cozida por fora, mas ainda apresenta um centro rosado e suculento. É um meio-termo entre 'mal passado' e 'bem passado'.

Test Yourself

fill blank

Eu prefiro o meu bife ______.

Correct! Not quite. Correct answer: bem passado

A frase indica uma preferência por carne cozida completamente, que é o significado de 'bem passado'.

multiple choice

Qual opção descreve melhor o ponto de cozimento 'bem passado'?

Correct! Not quite. Correct answer: Completamente cozido, sem partes rosadas.

'Bem passado' significa que o alimento, especialmente carne, atingiu o ponto máximo de cozimento, sem apresentar qualquer vestígio de cru ou rosado.

sentence building

carne / estava / a / passada / bem

Correct! Not quite. Correct answer: a carne estava bem passada

Esta é a ordem gramaticalmente correta para formar a frase descritiva.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!