colher de sopa
colher de sopa in 30 Seconds
- A 'colher de sopa' is the Portuguese term for a tablespoon, used for eating soup and measuring ingredients.
- It is a feminine noun, pluralized as 'colheres de sopa', and is the largest standard spoon in a set.
- In recipes, it represents a standard volume of 15ml, essential for accurate cooking and baking.
- Pronunciation is key: the noun 'colher' has a closed 'o' sound, unlike the verb 'colher'.
The term colher de sopa refers to the standard tablespoon used in Portuguese-speaking households and professional kitchens. In the hierarchy of cutlery, it sits above the colher de sobremesa (dessert spoon) and the colher de chá (teaspoon) in terms of volume and physical size. Historically, the spoon evolved from basic shells and carved wood into the ergonomic stainless steel implements we see today. In a Portuguese context, the colher de sopa is indispensable because soup is a fundamental part of the daily diet, often served as a first course in both lunch and dinner. Whether it is a hearty caldo verde or a simple vegetable purée, the colher de sopa is the primary tool for consumption. Beyond its role as an eating utensil, it serves as a crucial unit of measurement in recipes. One colher de sopa typically equates to approximately 15 milliliters of liquid. This dual identity—as both a tool for nourishment and a standard for culinary precision—makes it one of the first household terms a learner should master.
- Category
- Utensil and Culinary Measurement
Para esta receita, você vai precisar de uma colher de sopa de azeite extra virgem.
When you enter a Portuguese home, the layout of the table reflects the importance of this item. Placed to the right of the knife, the soup spoon signals that a liquid course is imminent. In more formal settings, you might encounter different variations, such as a rounder spoon for specific broths, but the colher de sopa remains the versatile standard. It is also used for serving side dishes like rice or beans in informal family gatherings. Linguistically, the word colher is a heteronym; when it means 'spoon', the 'o' is closed (/o/), distinct from the verb colher (to harvest), where the 'o' is open (/ɔ/). Understanding this distinction is a hallmark of an intermediate learner. The phrase de sopa acts as a qualifier, specifying the intended use and size, preventing confusion with smaller spoons used for coffee or tea.
Furthermore, the colher de sopa appears in various social contexts. In a pharmacy, a pharmacist might instruct you to take a colher de sopa of cough syrup, although modern plastic measuring cups are replacing this practice. In literature, the spoon often symbolizes domesticity and the warmth of a shared meal. The material of the spoon can also vary; while stainless steel is the norm, you might find silver spoons in traditional heirloom sets, often referred to as colheres de prata. Regardless of the material, the function remains the same: to bridge the gap between the bowl and the mouth with grace and efficiency. Mastering the use of this term allows you to navigate kitchens, restaurants, and shopping trips for home goods with confidence.
- Volume
- Standardized at 15ml in modern cooking.
A criança ainda não consegue segurar a colher de sopa sozinha.
Using colher de sopa in a sentence requires attention to its grammatical role as a compound noun. The head of the phrase is colher, which is a feminine noun. Therefore, any accompanying adjectives or articles must agree in gender and number. For instance, you would say a colher (the spoon) or uma colher (a spoon). When pluralizing, only the word colher changes, becoming colheres. Thus, 'two tablespoons' translates to duas colheres de sopa. This is a common point of confusion for learners who might try to pluralize 'sopa' as well. The preposition de links the object to its function, creating a fixed expression that should not be interrupted by other words in standard usage.
- Plural Form
- Colheres de sopa (The 'e' in colheres is pronounced as an open /ɛ/).
Coloque três colheres de sopa de açúcar na massa do bolo.
In imperative sentences, such as those found in recipes, the term often follows a verb of action. Common verbs include adicionar (to add), misturar (to mix), medir (to measure), and servir (to serve). For example, 'Adicione uma colher de sopa de sal' (Add a tablespoon of salt). When describing the physical object, you might use adjectives like limpa (clean), suja (dirty), grande (large), or de metal (metal). The syntax remains relatively stable across different dialects of Portuguese, although the pronunciation of the 'de' may shift from a hard 'd' in Portugal to a 'dji' sound in many parts of Brazil. This phonetic variation does not change the written structure or the fundamental meaning of the phrase.
- Agreement
- Feminine: Esta colher de sopa está muito quente.
Esqueci a colher de sopa dentro da panela.
Another interesting usage is in the context of comparisons. One might say 'Isso é apenas uma colher de sopa no oceano' (That is just a tablespoon in the ocean), a variation of the 'drop in the bucket' idiom, emphasizing insignificance. In clinical or pharmaceutical contexts, the term is used to specify dosage: 'Tome uma colher de sopa de oito em oito horas' (Take one tablespoon every eight hours). Here, the term functions as a precise measurement unit rather than just an object. Learners should also be aware of the diminutive colherzinha, though this usually refers to a teaspoon rather than a small soup spoon. Mastery of these patterns ensures that the learner can communicate needs and instructions clearly in any culinary or domestic environment.
- Common Verbs
- Usar, pegar, lavar, guardar, medir.
Você poderia me passar aquela colher de sopa, por favor?
The most common environment to hear colher de sopa is, unsurprisingly, the kitchen. Whether it's a grandmother teaching a family recipe or a professional chef on a TV show like 'MasterChef Brasil' or 'MasterChef Portugal', the term is a constant presence. In these settings, the focus is often on the quantity. You will hear phrases like 'uma colher de sopa bem cheia' (a very full/heaping tablespoon) or 'uma colher de sopa rasa' (a level tablespoon). These modifiers are essential for the success of the dish being prepared. In a restaurant, while you might not use the full phrase when asking for a spoon—usually just 'uma colher' suffices if you are already eating soup—the waiter will certainly identify the utensil by this full name when setting the table or checking inventory.
- Social Setting
- Kitchens, Dining Rooms, and Cooking Workshops.
O chef disse que o segredo é adicionar apenas uma colher de sopa de manteiga no final.
Another frequent location is the supermarket. When shopping for cutlery sets, known as faqueiros, the packaging will explicitly list the number of colheres de sopa included. You might hear a customer asking a shop assistant, 'Este conjunto vem com seis colheres de sopa?' (Does this set come with six soup spoons?). In pharmacy settings, as mentioned before, the term is heard in the context of liquid medication instructions. Even in modern medicine, where syringes are common, many people still colloquially refer to the dosage as a colher de sopa. This highlights how deeply embedded the utensil is in the collective consciousness as a standard measure of volume.
- Retail Context
- Cutlery aisles and homeware stores.
Preciso comprar novas colheres de sopa porque as antigas sumiram.
In educational settings, particularly in primary school, children learn about measurements and hygiene using these terms. A teacher might explain how to set a table properly, emphasizing the correct position of the colher de sopa. In literature and film, the clinking of a colher de sopa against a porcelain bowl is a common auditory trope used to establish a domestic, sometimes somber, or even tense atmosphere during a meal. Finally, in digital spaces like food blogs or YouTube cooking channels, the term is ubiquitous in both written descriptions and spoken instructions, often accompanied by visual demonstrations of what a 'level' or 'heaping' spoon looks like. Hearing the word in these diverse contexts reinforces its meaning and helps the learner internalize its usage naturally.
- Media
- Cooking blogs, YouTube tutorials, and recipe books.
No vídeo, ela usa a colher de sopa para decorar o prato.
One of the most frequent mistakes for English speakers learning Portuguese is the pronunciation of the word colher. As noted earlier, colher (spoon) is pronounced with a closed 'o' /o/, while the verb colher (to harvest/pick) is pronounced with an open 'o' /ɔ/. Confusing these two can lead to humorous or confusing situations, such as saying you want to 'harvest soup' instead of asking for a 'soup spoon'. Another common error involves the pluralization of the compound noun. Learners often mistakenly say 'colher de sopas' or 'colheres de sopas'. The correct form is colheres de sopa, as it is the spoons that are plural, not the concept of soup they are designed for.
- Pronunciation Pitfall
- Closed 'o' (/o/) for the noun, open 'o' (/ɔ/) for the verb.
Erro comum: 'Eu preciso de duas colher de sopa'. Correto: 'Eu preciso de duas colheres de sopa'.
Confusing the different types of spoons is another hurdle. In English, 'tablespoon' and 'soup spoon' are sometimes used interchangeably, but in Portuguese, colher de sopa is the specific term for the largest standard spoon. Learners might confuse it with the colher de sobremesa (dessert spoon), which is slightly smaller, or the colher de chá (teaspoon), which is significantly smaller. Using a colher de chá of salt instead of a colher de sopa in a recipe could ruin the dish. It's also important to note the gender; colher is feminine (a colher), but many beginners default to masculine because many other kitchen items like o garfo (fork) and o prato (plate) are masculine.
- Gender Error
- Mistaking 'o colher' for 'a colher'.
Cuidado: Não confunda a colher de sopa com a colher de sobremesa na hora de medir.
Finally, learners sometimes struggle with the preposition de. They might try to use para (for) instead, saying 'colher para sopa'. While logically it makes sense (a spoon for soup), the standard lexical item is colher de sopa. Using para sounds unnatural to native ears. Additionally, when writing, some might forget the space and try to hyphenate it; however, in modern Portuguese orthography, colher de sopa is written as three distinct words without hyphens. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and professional, whether you are cooking, dining, or simply describing a scene.
- Preposition Choice
- Always use 'de', never 'para' or 'com'.
Ela pediu uma colher de sopa, mas o garçom trouxe uma de sobremesa.
To fully understand colher de sopa, it is helpful to compare it with other utensils in the Portuguese kitchen. The most immediate relative is the concha (ladle). While a colher de sopa is used by an individual to eat, a concha is used to serve the soup from the pot into the bowl. Another similar item is the colher de servir (serving spoon), which is often even larger than a soup spoon and used for rice, beans, or salads. In some regions, you might hear colher de mesa (table spoon), which is virtually synonymous with colher de sopa in a domestic context, though colher de sopa is the more precise and common term.
- Colher de Sopa vs. Concha
- The spoon is for eating; the ladle (concha) is for serving.
Use a concha para colocar o caldo no prato e a colher de sopa para comer.
When talking about measurements, alternatives include colher de sobremesa (approx. 10ml) and colher de chá (approx. 5ml). There is also the colher de café (coffee spoon), which is the smallest of all, used for stirring espresso. Knowing this hierarchy is vital for anyone following Portuguese recipes. In terms of materials, you might encounter the colher de pau (wooden spoon). While you would never eat soup with a colher de pau, it is the quintessential tool for stirring stews and sauces on the stove. It is often associated with traditional, 'home-cooked' flavors and is a staple in every Brazilian and Portuguese kitchen.
- The Spoon Hierarchy
- Café < Chá < Sobremesa < Sopa < Servir.
A receita pede uma colher de sopa, não uma colher de chá!
In more abstract or idiomatic contexts, you might hear the word colherada, which refers to the amount that fits in a spoon (a 'spoonful'). For example, 'Ele comeu uma colherada de mel' (He ate a spoonful of honey). While not a direct synonym for the utensil itself, it is the noun used for the action or the quantity. Another related term is talher, which is the general word for any piece of cutlery (fork, knife, or spoon). If you ask for 'os talheres', you are asking for the whole set. Understanding these distinctions allows a learner to move beyond basic vocabulary and start appreciating the nuances of the Portuguese language in a culinary and domestic setting.
- Quantity Term
- Colherada (A spoonful).
Uma colher de sopa de mel ajuda a aliviar a tosse.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient Rome, spoons often had a pointed handle to extract snail meat, hence the name 'cochleare'. The 'colher de sopa' is the modern descendant of these specialized tools.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'o' in 'colher' as an open /ɔ/ (which makes it the verb 'to harvest').
- Pronouncing 'de' as 'day' in a Spanish way instead of the Portuguese 'dji' or 'de'.
- Failing to pronounce the palatal 'lh' sound correctly, sounding like a simple 'l' or 'y'.
- Stress on the first syllable of 'colher' (CO-lher).
- Making the 'a' at the end of 'sopa' too long.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it combines two common words.
The 'lh' can be tricky for beginners, and the plural form must be remembered.
The closed 'o' sound is crucial to distinguish it from the verb 'to harvest'.
Clear and distinct, though regional 'de/dji' variations exist.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Plural of compound nouns with prepositions
Colheres de sopa (Only the first noun changes).
Gender agreement with 'colher'
A colher de sopa está limpa.
Use of 'de' to indicate purpose
Colher de sopa (Spoon for soup).
Heteronyms in Portuguese
Colher (noun, /o/) vs Colher (verb, /ɔ/).
Position of adjectives
Uma colher de sopa prateada.
Examples by Level
Eu uso a colher de sopa.
I use the soup spoon.
Simple subject-verb-object structure.
A colher de sopa é grande.
The soup spoon is big.
Use of the verb 'ser' for permanent characteristics.
Onde está a colher de sopa?
Where is the soup spoon?
Basic question structure with 'onde'.
Eu tenho uma colher de sopa.
I have a soup spoon.
Use of 'ter' for possession.
A colher de sopa está na mesa.
The soup spoon is on the table.
Use of 'estar' for location.
Esta é a minha colher de sopa.
This is my soup spoon.
Possessive adjective 'minha' agreeing with feminine 'colher'.
A colher de sopa é de metal.
The soup spoon is made of metal.
Preposition 'de' indicating material.
Eu preciso de uma colher de sopa.
I need a soup spoon.
Verb 'precisar' followed by the preposition 'de'.
Pode me dar uma colher de sopa, por favor?
Can you give me a soup spoon, please?
Polite request using 'pode me dar'.
Coloque uma colher de sopa de sal.
Put one tablespoon of salt.
Imperative verb 'coloque'.
Nós temos seis colheres de sopa.
We have six soup spoons.
Pluralization of 'colher' to 'colheres'.
A colher de sopa caiu no chão.
The soup spoon fell on the floor.
Past tense 'caiu' (pretérito perfeito).
Eu lavo a colher de sopa depois do jantar.
I wash the soup spoon after dinner.
Present tense for habitual actions.
Não use a colher de sopa para o café.
Don't use the soup spoon for coffee.
Negative imperative 'não use'.
A colher de sopa está limpa?
Is the soup spoon clean?
Interrogative sentence with adjective agreement.
Comprei um jogo com doze colheres de sopa.
I bought a set with twelve soup spoons.
Direct object with a numerical quantifier.
Misture duas colheres de sopa de mel no chá.
Mix two tablespoons of honey into the tea.
Instructional imperative with measurement.
A colher de sopa é mais larga que a de sobremesa.
The soup spoon is wider than the dessert one.
Comparative structure 'mais... que'.
Ela tomou uma colher de sopa de xarope.
She took a tablespoon of syrup.
Context of medical dosage.
Sempre guardamos as colheres de sopa nesta gaveta.
We always keep the soup spoons in this drawer.
Adverb of frequency 'sempre'.
A criança derrubou a colher de sopa cheia de feijão.
The child dropped the soup spoon full of beans.
Adjective 'cheia' describing the spoon's state.
Prefiro usar uma colher de sopa de madeira para cozinhar.
I prefer to use a wooden soup spoon for cooking.
Verb 'preferir' followed by infinitive.
Você viu onde eu pus a colher de sopa?
Did you see where I put the soup spoon?
Irregular past tense of 'pôr' (pus).
Uma colher de sopa de azeite é suficiente para a salada.
One tablespoon of olive oil is enough for the salad.
Quantification as a subject.
A receita exige uma colher de sopa rasa, não cheia.
The recipe requires a level tablespoon, not a heaping one.
Specific culinary adjectives 'rasa' and 'cheia'.
A etiqueta manda colocar a colher de sopa à direita da faca.
Etiquette dictates placing the soup spoon to the right of the knife.
Use of 'à direita de' for spatial orientation.
O brilho da colher de sopa refletia a luz da cozinha.
The shine of the soup spoon reflected the kitchen light.
Descriptive past tense (imperfeito).
Antigamente, as colheres de sopa eram feitas de prata maciça.
In the old days, soup spoons were made of solid silver.
Passive voice with 'ser' + past participle.
Não se esqueça de esterilizar a colher de sopa antes de usar.
Don't forget to sterilize the soup spoon before using it.
Pronominal verb 'esquecer-se de'.
Ela mediu cuidadosamente cada colher de sopa de farinha.
She carefully measured each tablespoon of flour.
Adverb 'cuidadosamente' modifying the action.
A colher de sopa de plástico quebrou ao tentar pegar o sorvete.
The plastic soup spoon broke while trying to scoop the ice cream.
Gerundial phrase 'ao tentar'.
O peso da colher de sopa indicava sua alta qualidade.
The weight of the soup spoon indicated its high quality.
Abstract noun 'peso' as subject.
A disposição da colher de sopa revela muito sobre o rigor da anfitriã.
The arrangement of the soup spoon reveals much about the hostess's rigor.
Nuanced vocabulary like 'disposição' and 'anfitriã'.
O autor utiliza a colher de sopa como metáfora para a nutrição espiritual.
The author uses the soup spoon as a metaphor for spiritual nutrition.
Literary analysis context.
Apesar de simples, a colher de sopa é um triunfo do design ergonômico.
Despite being simple, the soup spoon is a triumph of ergonomic design.
Concessive clause starting with 'Apesar de'.
Houve uma época em que possuir uma colher de sopa era sinal de status.
There was a time when owning a soup spoon was a sign of status.
Existential 'haver' in the past (houve).
A curvatura da colher de sopa permite que o caldo seja saboreado plenamente.
The curvature of the soup spoon allows the broth to be fully savored.
Subjunctive mood 'seja saboreado' after 'permite que'.
A dosagem exata de uma colher de sopa pode variar entre diferentes países.
The exact dosage of a tablespoon can vary between different countries.
Modal verb 'poder' expressing possibility.
O tilintar das colheres de sopa ecoava pelo salão de jantar silencioso.
The clinking of the soup spoons echoed through the silent dining hall.
Onomatopoeic noun 'tilintar'.
Ela herdou um conjunto de colheres de sopa que pertencia à sua bisavó.
She inherited a set of soup spoons that belonged to her great-grandmother.
Relative clause with 'que pertencia'.
A colher de sopa, em sua simplicidade funcional, transcende a mera utilidade doméstica.
The soup spoon, in its functional simplicity, transcends mere domestic utility.
Sophisticated parenthetical phrase.
Raramente refletimos sobre a evolução morfológica da colher de sopa através dos séculos.
Rarely do we reflect on the morphological evolution of the soup spoon through the centuries.
Inverted sentence structure for emphasis.
A precisão de uma colher de sopa em receitas ancestrais é muitas vezes subjetiva.
The precision of a tablespoon in ancestral recipes is often subjective.
Complex noun phrase as subject.
O artesão dedicou horas a polir a colher de sopa até que ela brilhasse como um espelho.
The artisan dedicated hours to polishing the soup spoon until it shone like a mirror.
Past perfect with a result clause in the subjunctive (brilhasse).
Não obstante sua onipresença, a colher de sopa permanece um objeto de fascínio para antropólogos.
Notwithstanding its omnipresence, the soup spoon remains an object of fascination for anthropologists.
Formal connector 'Não obstante'.
O uso da colher de sopa como arma improvisada em contos folclóricos é um tema recorrente.
The use of the soup spoon as an improvised weapon in folk tales is a recurring theme.
Gerund-like use of 'O uso'.
A sutil diferença de peso entre uma colher de sopa de estanho e uma de aço é notável.
The subtle difference in weight between a pewter soup spoon and a steel one is notable.
Ellipsis of the noun 'colher' in the second part of the comparison.
Subestimar a importância de uma colher de sopa bem posicionada é um erro de etiqueta crasso.
Underestimating the importance of a well-positioned soup spoon is a crass etiquette error.
Infinitive 'Subestimar' acting as a noun/subject.
Common Collocations
Common Phrases
— To give someone a break or an advantage. While it uses 'chá', it's the most common spoon idiom.
O professor deu uma colher de chá na prova.
— To give something to someone very easily, without them having to work for it.
Ele recebeu o emprego de colher beijada.
— Literally eating with a soup spoon, often implying a hearty meal.
Gosto de comer o guisado com colher de sopa.
— To measure something slowly or in small increments.
O progresso vem sendo medido às colheres.
— Stainless steel soup spoon, the most common type.
Minhas colheres de sopa são de inox.
— To lose the spoon, common in messy kitchens.
Sempre acabo por perder a colher de sopa.
— A common mistake where people mix the two sizes.
Ele confundiu a colher de sopa com a de sobremesa.
Often Confused With
Pronounced with an open /ɔ/, means to harvest or pick.
Smaller than a soup spoon, used for desserts.
A ladle, used for serving rather than eating.
Idioms & Expressions
— To be born into a wealthy family. Similar to the English idiom.
Ele nunca trabalhou; nasceu com uma colher de prata na boca.
Informal— To interfere or give an unwanted opinion (similar to 'putting your oar in').
Ele sempre quer dar uma colherada nos meus negócios.
Informal— To have everything you need to succeed. The spoon is sometimes added jokingly.
Agora você tem a faca e o queijo na mão.
Informal— A storm in a teacup. Related to kitchenware.
Não faça uma tempestade em copo d'água.
Neutral— When something good happens unexpectedly.
A notícia caiu como sopa no mel.
Informal— In Portugal, often means to finish everything or to be obedient as a child.
Coma a sopa toda!
Child-friendly— Something so soft or liquid it must be eaten with a spoon.
Este doce de leite é de colher.
Neutral— To intervene in a situation, often a private one.
Em briga de marido e mulher, não se põe a colher.
Proverbial— To accept something easily or without question.
Ele engoliu a desculpa com colher.
Informal— Alphabet soup, used to describe a confusing mess of acronyms.
Este relatório é uma sopa de letrinhas.
InformalEasily Confused
Same spelling as the verb.
The noun has a closed 'o' (/o/); the verb has an open 'o' (/ɔ/).
Vou colher (verb) as flores com a colher (noun)?
General vs specific.
Talher refers to any cutlery; colher de sopa is a specific type.
A colher de sopa é um tipo de talher.
Spanish influence.
Cuchara is Spanish; Portuguese is Colher.
Em português dizemos colher.
Both used for soup.
Concha is for serving; colher is for eating.
Sirva com a concha, coma com a colher.
Both are used for scooping.
Pá is a shovel/scoop for non-food or bulk items; colher is for eating.
Use a pá para o lixo e a colher para a sopa.
Sentence Patterns
Eu tenho [noun].
Eu tenho uma colher de sopa.
Pode me dar [noun]?
Pode me dar uma colher de sopa?
Adicione [number] colheres de sopa de [ingredient].
Adicione duas colheres de sopa de óleo.
A [noun] está [adjective].
A colher de sopa está muito quente.
Apesar de [adjective], a [noun] é [adjective].
Apesar de velha, a colher de sopa é útil.
O [noun] da [noun] [verb].
O brilho da colher de sopa encantava a todos.
Use a [noun] para [verb].
Use a colher de sopa para mexer o caldo.
Onde fica a [noun]?
Onde fica a colher de sopa?
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in daily life and culinary contexts.
-
O colher de sopa
→
A colher de sopa
Colher is a feminine noun in Portuguese.
-
Colheres de sopas
→
Colheres de sopa
In compound nouns joined by a preposition, only the first element usually pluralizes.
-
Pronouncing 'colher' with an open 'o'
→
Pronouncing it with a closed 'o'
An open 'o' makes it the verb 'to harvest'.
-
Colher para sopa
→
Colher de sopa
The standard preposition for this utensil is 'de'.
-
Confusing it with a 'concha'
→
Using 'colher' for eating and 'concha' for serving
A 'concha' is a ladle.
Tips
Plural Rule
Remember that only 'colher' becomes 'colheres'. Avoid saying 'colheres de sopas'.
Closed O
Keep your mouth slightly more closed when saying 'colher' (spoon) to sound like a native.
Standard Measure
When cooking from Portuguese books, assume 15ml for every 'colher de sopa' mentioned.
Table Setting
The soup spoon always goes on the far right of the plate setting.
Hierarchy
Learn the sequence: Café, Chá, Sobremesa, Sopa. It helps you visualize the sizes.
LH Sound
Practice the 'lh' sound; it is distinct from 'l'. Think of the word 'brilliant'.
Common Use
If you are in a restaurant and ask for 'uma colher', the waiter will usually bring a soup spoon by default.
Domestic Life
Notice how many 'colheres de sopa' are in a standard 'faqueiro' (usually 6 or 12).
Dosage
Be careful with medication; a 'colher de sopa' is a large dose compared to a 'colher de chá'.
Mnemonic
Visualize a 'COL'd 'HER' eating 'SOPA' to remember the whole phrase.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'COL'd 'HER' (Colher) eating 'SOPA' (Soup). The 'o' is closed like a closed mouth ready for a big spoon.
Visual Association
Imagine a giant silver spoon (colher) resting in a deep bowl of steaming vegetable soup (sopa).
Word Web
Challenge
Try to find three different recipes online in Portuguese and count how many times they use the term 'colher de sopa'.
Word Origin
From the Latin 'cochleare', which originally referred to a spoon used for eating snails (cochlea). Over time, the design and purpose broadened to include all types of liquid consumption.
Original meaning: A small spoon or a measure for liquids.
Romance (Latinate).Cultural Context
No specific sensitivities, but be aware that in very poor rural areas, a single spoon might be shared or a piece of bread might be used instead.
The 'colher de sopa' is exactly equivalent to the English 'tablespoon' in recipes and 'soup spoon' at the table.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Cooking
- Uma colher de sopa rasa
- Duas colheres de sopa cheias
- Misture com a colher
- Meça o óleo
Dining
- Pode me dar uma colher?
- A colher está suja
- Onde ficam as colheres?
- Coloque a colher à direita
Shopping
- Quanto custa o jogo de colheres?
- São colheres de sopa?
- Quero colheres de inox
- Vende colheres avulsas?
Medicine
- Tome uma colher de sopa
- Use a colher para o xarope
- Lave a colher após o uso
- A dose é uma colher
Cleaning
- Lave as colheres de sopa
- Seque os talheres
- Guarde na gaveta
- A colher caiu no chão
Conversation Starters
"Você prefere tomar sopa com colher de sopa ou direto na caneca?"
"Quantas colheres de sopa de açúcar você coloca no seu café?"
"Você já tentou medir ingredientes sem uma colher de sopa?"
"Sua família tem colheres de sopa de prata guardadas?"
"Qual é a importância da colher de sopa na sua rotina de cozinha?"
Journal Prompts
Descreva a sua colher de sopa favorita e por que ela é especial para você.
Escreva uma receita simples que utilize pelo menos três colheres de sopa de algum ingrediente.
Imagine um mundo onde as colheres de sopa não existem. Como as pessoas comeriam?
Relate uma memória de infância que envolva uma sopa quente e uma colher de sopa.
Discuta a diferença entre uma colher de sopa e uma colher de chá na sua vida diária.
Frequently Asked Questions
10 questionsO plural correto é 'colheres de sopa'. Apenas o primeiro substantivo vai para o plural porque o segundo termo ('de sopa') especifica o tipo de colher.
A pronúncia correta da colher (utensílio) tem o 'o' fechado, como em 'ovo'. Já o verbo 'colher' tem o 'o' aberto, como em 'ótimo'.
Em geral, uma colher de sopa padrão equivale a 15 mililitros (ml).
Embora seja compreensível, o termo padrão e mais natural é 'colher de sopa'.
A colher de sopa é a maior e usada para pratos principais líquidos. A de sobremesa é média, menor que a de sopa e maior que a de chá.
É 'a' colher. A palavra é do gênero feminino.
Diz-se 'colher de sopa'.
Em receitas, é comum ver 'c.s.' ou 'colh. sopa', mas por extenso é sempre melhor.
É quando você enche a colher e passa uma faca por cima para remover o excesso, deixando o conteúdo nivelado.
É uma colher com um monte (montanha) do ingrediente, sem nivelar.
Test Yourself 180 questions
Escreva uma frase usando 'colher de sopa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Two tablespoons of sugar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma colher de sopa em três adjetivos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pede uma colher de sopa em um restaurante?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre colher de sopa e de chá.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The silver soup spoon is on the table'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva o plural de 'colher de sopa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma instrução de receita com 'colher de sopa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faz se a colher de sopa cair no chão?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é o material da sua colher de sopa?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I need six soup spoons'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Onde você guarda as colheres de sopa?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o brilho de uma colher de sopa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que usamos a colher de sopa para o caldo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'A level tablespoon of flour'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que acontece se você usar uma colher de sopa para o café?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa com 'colher de sopa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Take one tablespoon of this medicine'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a importância da colher de sopa na etiqueta?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um pequeno diálogo pedindo uma colher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu preciso de uma colher de sopa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'Colheres de sopa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique para que serve uma colher de sopa.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça uma colher de sopa educadamente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Adicione duas colheres de sopa de óleo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva o som de uma colher de sopa batendo no prato.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conte de 1 a 10 colheres de sopa.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A colher de sopa está limpa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença de pronúncia entre o substantivo e o verbo 'colher'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Onde eu guardo as colheres de sopa?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva sua cozinha e mencione as colheres.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Uma colher de sopa rasa de sal'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça ao garçom para trocar a colher suja.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As colheres de sopa de prata são bonitas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique como se põe a mesa com a colher.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não esqueça a colher de sopa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu adoro sopa com colher de sopa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'colherada'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A colher de sopa caiu no chão'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Esta colher de sopa é muito grande'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'Uma colher de sopa'.
Ouça e escreva: 'Duas colheres de sopa'.
Ouça e escreva: 'A colher de sopa está na mesa'.
Ouça e escreva: 'Adicione uma colher de sopa de mel'.
Ouça e escreva: 'As colheres de sopa são de inox'.
Ouça e identifique a quantidade: 'Três colheres de sopa'.
Ouça e escreva: 'A colher de sopa caiu'.
Ouça e escreva: 'Lave a colher de sopa'.
Ouça e escreva: 'Colher de sopa rasa'.
Ouça e escreva: 'Onde está minha colher de sopa?'.
Ouça e escreva: 'Colheres de sopa de prata'.
Ouça e escreva: 'Uma colherada de sopa'.
Ouça e identifique o ingrediente: 'Uma colher de sopa de açúcar'.
Ouça e escreva: 'A colher de sopa é grande'.
Ouça e escreva: 'Não use a colher de sopa'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The 'colher de sopa' is more than just a spoon; it is a fundamental culinary tool and measurement unit in Portuguese culture. Mastering its gender (feminine), plural form (colheres de sopa), and correct pronunciation is vital for everyday communication and cooking. For example: 'Adicione uma colher de sopa de açúcar'.
- A 'colher de sopa' is the Portuguese term for a tablespoon, used for eating soup and measuring ingredients.
- It is a feminine noun, pluralized as 'colheres de sopa', and is the largest standard spoon in a set.
- In recipes, it represents a standard volume of 15ml, essential for accurate cooking and baking.
- Pronunciation is key: the noun 'colher' has a closed 'o' sound, unlike the verb 'colher'.
Plural Rule
Remember that only 'colher' becomes 'colheres'. Avoid saying 'colheres de sopas'.
Closed O
Keep your mouth slightly more closed when saying 'colher' (spoon) to sound like a native.
Standard Measure
When cooking from Portuguese books, assume 15ml for every 'colher de sopa' mentioned.
Table Setting
The soup spoon always goes on the far right of the plate setting.
Related Content
More food words
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2To taste, according to one's preference for flavor.
à la carte
A2À la carte, ordering individual dishes from a menu.
à mão
A2By hand (e.g., prepare by hand), done manually.
à mesa
A2At the table, referring to dining.
à parte
A2Aside; separately, served separately.
à pressa
A2In a hurry, with great haste.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Steamed; cooked by steam.
à vontade
A2At ease/As much as you want; freely, comfortably.