condolências
condolências in 30 Seconds
- A formal Portuguese noun used to express sympathy for a death.
- Always used in the plural form: 'condolências'.
- More formal than 'pêsames', making it ideal for cards and business.
- Commonly paired with the verb 'apresentar' (to present).
- Grammatical Category
- Feminine Plural Noun. While the singular 'condolência' exists theoretically, it is virtually never used in practice; one always offers 'condolências' in the plural.
Quero expressar as minhas mais profundas condolências a você e à sua família neste momento difícil.
- Common Verb Pairings
- Apresentar, Expressar, Enviar, Aceitar, Receber. Example: 'Por favor, aceite as minhas condolências.'
O embaixador enviou uma mensagem de condolências oficial ao governo estrangeiro.
- Media Usage
- Commonly found in 'obituários' (obituaries) and 'notas de falecimento' (death notices) in newspapers like Público or Folha de S.Paulo.
Durante o telejornal, o apresentador ofereceu as condolências da emissora à família do artista.
- Gender and Number
- Mistake: 'Meu condolência' (Wrong gender and number). Correct: 'Minhas condolências' (Feminine plural).
Não diga apenas 'Condolências'; use o artigo: 'As minhas condolências'.
- Comparison: Condolências vs. Pêsames
- Condolências: More formal, academic, and written. Pêsames: More traditional, spoken, and standard for direct interaction.
Muitas pessoas preferem dizer 'os meus sentimentos' por ser uma expressão mais calorosa.
How Formal Is It?
"Venho por este meio apresentar as minhas mais sinceras condolências à família."
"Minhas condolências pela sua perda."
"Meus pêsames, sinto muito mesmo."
"Estamos muito tristes por você e mandamos um abraço de carinho."
"Força aí, mano."
Fun Fact
The word emphasizes the 'sharing' of pain, suggesting that grief is a communal experience rather than a solitary one.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'n' in 'con' too clearly (it should just nasalize the vowel).
- Ignoring the plural 's'.
- Stress on the wrong syllable (e.g., condoLÊNcias instead of condoLÊNcias - wait, actually the stress is on the penult in some regions, but usually the 'lên' is the tonic syllable).
Difficulty Rating
Easy to recognize because it looks like the English 'condolences'.
Requires knowledge of formal verb pairings like 'apresentar'.
Nasal vowels and formal tone make it tricky to deliver naturally.
Clearly distinguishable in a quiet, formal setting.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nasal Vowels
The 'on' in 'condolências' is a nasal vowel produced by air escaping through the nose and mouth simultaneously.
Feminine Plural Agreement
'As minhas sinceras condolências' - everything must be feminine and plural.
Contractions with 'A'
'Condolências à família' (a + a = à).
Preposition 'Por'
'Condolências pela (por + a) perda.'
Formal Imperative
'Aceite' (from aceitar) is the formal imperative used with 'você'.
Examples by Level
As minhas condolências.
My condolences.
'As' is the feminine plural article.
Receba as minhas condolências.
Receive my condolences.
'Receba' is the imperative form of the verb 'receber'.
Condolências à família.
Condolences to the family.
'À' is the contraction of 'a' (to) + 'a' (the).
Sinceras condolências.
Sincere condolences.
'Sinceras' is an adjective that must agree with the feminine plural noun.
Aceite as nossas condolências.
Accept our condolences.
'Nossas' is the possessive pronoun for 'our'.
Envio as minhas condolências.
I send my condolences.
'Envio' is the first-person singular present tense of 'enviar'.
Muitas condolências.
Many condolences.
'Muitas' is a quantifier used for plural nouns.
Condolências pela perda.
Condolences for the loss.
'Pela' is the contraction of 'por' (for) + 'a' (the).
Quero dar as minhas condolências.
I want to give my condolences.
'Quero dar' is a common verb phrase for intentions.
Onde posso deixar as minhas condolências?
Where can I leave my condolences?
'Deixar' means 'to leave'.
Ela recebeu muitas mensagens de condolências.
She received many messages of condolences.
'De condolências' functions as an adjective phrase.
Nós apresentamos as nossas condolências ontem.
We presented our condolences yesterday.
'Apresentamos' is the past tense (pretérito perfeito).
É importante dar as condolências pessoalmente.
It is important to give condolences in person.
'Pessoalmente' is an adverb.
O chefe enviou condolências à funcionária.
The boss sent condolences to the employee.
Formal workplace interaction.
Sinceras condolências pelo falecimento do seu amigo.
Sincere condolences on the passing of your friend.
'Pelo' is used for the cause of the sympathy.
Eles escreveram uma nota de condolências.
They wrote a note of condolences.
'Nota' means 'note'.
Venho apresentar as minhas mais profundas condolências.
I come to present my deepest condolences.
'Mais profundas' is the superlative form.
O livro de condolências está aberto ao público.
The book of condolences is open to the public.
'Aberto ao público' is a standard phrase.
Agradecemos todas as mensagens de condolências recebidas.
We thank you for all the condolence messages received.
'Agradecemos' is the verb 'to thank'.
Ele não soube como expressar as suas condolências.
He didn't know how to express his condolences.
'Soube' is the past tense of 'saber' (to know).
As condolências foram lidas durante a cerimônia.
The condolences were read during the ceremony.
Passive voice construction.
Sinto que devo enviar as minhas condolências à família dele.
I feel that I should send my condolences to his family.
'Devo' expresses obligation.
Foi um gesto nobre apresentar as condolências tão cedo.
It was a noble gesture to present condolences so early.
'Gesto nobre' is a high-level adjective phrase.
As condolências oficiais chegaram de vários países.
Official condolences arrived from several countries.
'Oficiais' agrees with 'condolências'.
A empresa emitiu um comunicado de condolências à família do diretor.
The company issued a statement of condolences to the director's family.
'Emitiu um comunicado' is professional terminology.
Apesar da distância, fiz questão de enviar as minhas condolências.
Despite the distance, I made a point of sending my condolences.
'Fiz questão de' means 'I insisted on'.
As condolências de Estado foram transmitidas via rádio.
The State condolences were broadcast via radio.
'De Estado' refers to the government.
É difícil encontrar as palavras certas, mas aceite as minhas condolências.
It's hard to find the right words, but accept my condolences.
Complex introductory clause.
As suas condolências trouxeram algum conforto à viúva.
Your condolences brought some comfort to the widow.
'Viúva' means 'widow'.
Ele redigiu uma carta de condolências muito emocionante.
He drafted a very moving letter of condolences.
'Redigiu' is a formal verb for 'wrote/drafted'.
As condolências foram entregues pessoalmente pelo embaixador.
The condolences were delivered in person by the ambassador.
'Pelo' indicates the agent in the passive voice.
Não faltaram mensagens de condolências nas redes sociais.
There was no shortage of condolence messages on social media.
'Não faltaram' is an idiomatic way to say 'there were plenty'.
A sobriedade com que apresentou as condolências foi admirável.
The sobriety with which he presented the condolences was admirable.
'Com que' is a relative pronoun structure.
As condolências serviram como um bálsamo para a dor da família.
The condolences served as a balm for the family's pain.
Literary metaphor.
O protocolo exige que as condolências sejam enviadas em 24 horas.
The protocol requires that condolences be sent within 24 hours.
Subjunctive mood ('sejam').
Suas condolências, embora formais, denotavam uma amizade profunda.
His condolences, though formal, denoted a deep friendship.
'Embora' introduces a concessive clause.
A efusividade não tem lugar num momento de condolências.
Effusiveness has no place in a moment of condolences.
Abstract noun 'efusividade'.
Ele declinou as condolências, preferindo o isolamento do luto.
He declined the condolences, preferring the isolation of mourning.
'Declinou' is a very formal verb for 'refused'.
As condolências por escrito guardam uma solenidade que as palavras ditas perdem.
Written condolences retain a solemnity that spoken words lose.
'Guardam' here means 'retain' or 'keep'.
Houve um fluxo incessante de condolências vindas de todos os quadrantes.
There was an incessant flow of condolences coming from all quarters.
'Incessante' and 'quadrantes' are C1 vocabulary.
A retórica das condolências oficiais muitas vezes oculta a frieza institucional.
The rhetoric of official condolences often hides institutional coldness.
Philosophical/Critical tone.
Em sua obra, o autor desconstrói o ato de oferecer condolências como mera convenção.
In his work, the author deconstructs the act of offering condolences as mere convention.
'Desconstrói' is academic terminology.
As condolências transpareciam uma hipocrisia que não passou despercebida.
The condolences revealed a hypocrisy that did not go unnoticed.
'Transpareciam' means 'showed through/revealed'.
A ritualística das condolências varia drasticamente entre as regiões do país.
The ritualistic nature of condolences varies drastically between the country's regions.
'Ritualística' is a specialized noun.
O silêncio que se seguiu às condolências foi mais eloquente do que qualquer discurso.
The silence that followed the condolences was more eloquent than any speech.
'Eloquente' used metaphorically.
Não se deve confundir a etiqueta das condolências com a verdadeira empatia.
One should not confuse the etiquette of condolences with true empathy.
Impersonal 'se' construction.
As condolências foram vazadas em termos de uma erudição quase excessiva.
The condolences were expressed in terms of almost excessive erudition.
'Vazadas' here refers to the way language is shaped/expressed.
A brevidade das condolências foi interpretada como um sinal de desdém.
The brevity of the condolences was interpreted as a sign of disdain.
'Desdém' means 'disdain/scorn'.
Common Collocations
Common Phrases
— The most standard way to say 'My condolences'.
As minhas condolências pelo seu pai.
— A slightly more emphasized version of sympathy.
Sinceras condolências a todos os familiares.
— Specifically addressing the family in mourning.
O clube enviou condolências à família enlutada.
— Doing something as a sign of sympathy.
As bandeiras estão a meia-haste em sinal de condolências.
— Using both terms for maximum formality.
Viemos apresentar pêsames e condolências.
— A brief message of sympathy.
Queria apenas deixar uma palavra de condolências.
— A visit made to express sympathy.
Fizemos uma visita de condolências no domingo.
— A call made to express sympathy.
Recebi muitos telefonemas de condolências.
— Sympathy expressed by an organization or state.
As condolências oficiais foram publicadas no Diário da República.
Often Confused With
Means congratulations; used for happy events.
Means recovery from illness; sounds similar but unrelated.
Means condescension; a false cognate of sorts.
Idioms & Expressions
— The idiomatic way to say 'to offer condolences' in person.
Fui ao velório dar os pêsames.
Standard— To put oneself in someone else's shoes.
Tento pôr-me no lugar dele para entender a dor.
Neutral— A euphemism for dying (to pass away).
Infelizmente, ele passou desta para melhor.
Informal— A euphemism for dying (to close one's eyes forever).
Ele fechou os olhos rodeado pela família.
LiteraryEasily Confused
They both mean condolences.
Pêsames is more common in speech; condolências is more formal and common in writing.
Dê-lhe os meus pêsames. / O embaixador enviou condolências.
Both express sympathy.
Sentimentos is warmer and slightly less formal than condolências.
Os meus sentimentos. / Aceite as minhas condolências.
Both relate to grief.
Pesar is a noun meaning 'sorrow' or 'grief', often used in 'nota de pesar'.
Sinto um grande pesar. / Apresento as minhas condolências.
Both relate to feeling bad for someone.
Pena means 'pity' and can sometimes sound patronizing. Condolências is always respectful.
Tenho pena dele. (I pity him) / Minhas condolências. (Respectful sympathy)
Learners think 'I'm sorry' = 'arrependimento'.
Arrependimento is regret for one's own actions. Condolências is sympathy for someone else's loss.
Sinto arrependimento pelo que fiz. / Minhas condolências pela sua perda.
Sentence Patterns
Minhas condolências por [Noun].
Minhas condolências por sua avó.
As minhas condolências à [Person].
As minhas condolências à sua mãe.
Quero apresentar as minhas condolências.
Quero apresentar as minhas condolências pessoalmente.
Aceite as nossas sinceras condolências.
Aceite as nossas sinceras condolências neste dia difícil.
É com pesar que envio as minhas condolências.
É com pesar que envio as minhas condolências a todos.
Apresentamos condolências pelo falecimento de [Name].
Apresentamos condolências pelo falecimento de João Silva.
As condolências foram manifestadas através de [Means].
As condolências foram manifestadas através de uma carta aberta.
Resta-nos oferecer as mais sentidas condolências.
Resta-nos oferecer as mais sentidas condolências à família enlutada.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in specific contexts (death/mourning)
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Con' (with) + 'Dole' (like the English word 'doleful' or 'dolorous' meaning sad). You are 'with the sad person'.
Visual Association
Imagine a formal black card with the word 'Condolências' written in silver ink. This associates the word with its formal, written context.
Word Web
Challenge
Try to write a three-sentence formal email to a hypothetical colleague who lost a pet, using 'condolências' in the first sentence.
Word Origin
From the Latin 'condolere', which is composed of 'con-' (together) and 'dolere' (to suffer/feel pain).
Original meaning: To suffer together with someone.
Romance (Latin-derived).Cultural Context
Never use this word in a lighthearted or joking way. It is strictly for serious loss.
In English, 'condolences' is also formal, but 'I'm sorry for your loss' is more common. In Portuguese, you need 'condolências' or 'pêsames' to sound natural in a formal setting.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a funeral home (Velório)
- As minhas condolências.
- Sinto muito pela sua perda.
- Muita força para a família.
- Estamos aqui para o que precisar.
Writing a sympathy card
- Com as nossas mais sinceras condolências.
- Em memória de (Name).
- Os nossos pensamentos estão convosco.
- Que as memórias tragam conforto.
Business Email
- Em nome da empresa, apresentamos as nossas condolências.
- Lamentamos profundamente o falecimento.
- Estamos à disposição para ajudar neste momento.
- Nossos sentimentos à família e amigos.
Reading the news
- O governo emitiu uma nota de condolências.
- Líderes mundiais enviaram condolências.
- O país está em luto nacional.
- As condolências multiplicam-se nas redes sociais.
Social Media
- Meus sentimentos.
- Descanse em paz.
- Minhas condolências a todos.
- Que Deus conforte o coração da família.
Conversation Starters
"Como se diz 'condolences' de forma formal em português?"
"Você já teve que assinar um livro de condolências?"
"Qual a diferença entre pêsames e condolências para você?"
"É comum enviar flores com uma nota de condolências no seu país?"
"Como podemos expressar condolências sem parecer muito frios?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma vez que você teve que dar condolências a alguém.
Como você se sente ao usar palavras formais como 'condolências'?
Descreva a importância de rituais como o envio de mensagens de condolências.
Quais são as palavras que mais te confortam em momentos de tristeza?
Compare como as condolências são expressas na sua cultura e na cultura lusófona.
Frequently Asked Questions
5 questionsTechnically yes, but in practice, no. Native speakers always use the plural 'condolências' when offering sympathy. Using the singular sounds like a grammatical error or a very technical linguistic reference.
It can be, but it might sound a bit too formal. For a pet, 'Sinto muito' or 'Meus sentimentos' is usually more appropriate, although 'condolências' isn't strictly wrong.
The most common and appropriate response is a simple 'Obrigado' (male) or 'Obrigada' (female). You can also say 'Agradeço as suas palavras' (I appreciate your words).
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries. The usage is very similar, though Portugal tends to be slightly more formal in general social interactions.
In a text, you can be slightly less formal: 'Meus sentimentos' or 'Sinto muito pel
Summary
'Condolências' is your essential word for formal sympathy in Portuguese. Remember it is always feminine and plural ('as minhas condolências'). Example: 'Quero apresentar as minhas sinceras condolências pela sua perda.'
- A formal Portuguese noun used to express sympathy for a death.
- Always used in the plural form: 'condolências'.
- More formal than 'pêsames', making it ideal for cards and business.
- Commonly paired with the verb 'apresentar' (to present).
Related Content
Related Phrases
More family words
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.