Danificar
Danificar in 30 Seconds
- Danificar means to cause physical harm or damage.
- It implies a loss of value or function.
- Used for objects, structures, and sometimes figuratively.
- Common in everyday contexts like accidents and wear-and-tear.
- Core Meaning
- To cause physical harm or impairment to something.
- Usage Contexts
- Accidents, wear and tear, intentional harm, consequences of actions.
- Impact
- Loss of value, usefulness, or normal function.
A chuva forte pode danificar o telhado da casa.
- Subject-Verb-Object Structure
- The subject performs the action of damaging the object.
- Reflexive Use
- Used with 'se' to indicate self-inflicted or unspecified damage.
- Passive Voice
- To emphasize the object that was damaged.
- Conjugation
- Follows regular -ar verb patterns.
Não danifique o meu trabalho por favor.
- Everyday Conversations
- Discussing household problems, car issues, or general mishaps.
- News and Media
- Reporting on disasters, accidents, and their consequences.
- Technical and Professional Settings
- User manuals, repair discussions, and warnings about product use.
O uso indevido pode danificar os componentes eletrônicos.
- Confusing with Non-Physical Harm
- Using 'danificar' for emotional or reputational harm instead of physical damage.
- Grammatical Errors
- Incorrect conjugation, misuse of reflexive 'se', and wrong prepositions.
- Overgeneralization
- Using 'danificar' when a more specific verb like 'quebrar' (to break) is more appropriate.
Ele não quis danificar a pintura, mas acabou fazendo.
- Danificar vs. Estragar
- Both mean to damage or spoil. 'Estragar' can imply more complete ruin, especially with food.
- Danificar vs. Prejudicar
- 'Prejudicar' is used for harm to abstract concepts like reputation, health, or performance.
- Danificar vs. Quebrar
- 'Quebrar' specifically means 'to break'. 'Danificar' is broader physical impairment.
- Danificar vs. Comprometer
- 'Comprometer' implies jeopardizing safety or effectiveness, putting at risk.
A queda pode danificar o ecrã, mas quebrar é mais específico.
How Formal Is It?
""
""
""
""
Fun Fact
The Latin root 'damnum' is shared with many other European languages, highlighting a common ancient concept of loss and harm. For example, in Spanish it's 'daño', in Italian 'danno', and in French 'dommage'. The word's journey through Latin into Portuguese shows a direct lineage for the concept of causing damage.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'r' too strongly or like an English 'r'.
- Incorrectly stressing the first syllable.
- Mispronouncing the vowel sounds, especially the 'a' in 'dan'.
Difficulty Rating
The meaning is generally straightforward, and the verb is common. However, understanding its figurative uses and distinguishing it from synonyms like 'prejudicar' or 'estragar' requires more practice.
Requires correct conjugation and understanding of context to avoid misuse, especially in more abstract or figurative applications. Mastering the passive voice and reflexive forms is also key.
Relatively easy to pronounce and conjugate. The main challenge is using it appropriately in various contexts and distinguishing it from similar verbs.
The word is common and often used in clear contexts, making it recognizable. Understanding its nuances when used figuratively might require a higher level of comprehension.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Passive Voice (Ser + Past Participle)
O livro foi danificado pela água. (The book was damaged by the water.)
Reflexive Verb (se + Verb)
O celular se danificou quando caiu. (The cell phone got damaged when it fell.)
Modal Verbs (Poder, Dever) + Infinitive
O uso descuidado pode danificar o aparelho. (Careless use can damage the device.)
Imperative Mood
Não danifiques a pintura! (Don't damage the paint!)
Gerund (estar + Gerund)
O objeto, estando danificado, não servia mais. (The object, being damaged, was no longer useful.)
Examples by Level
O cão danificou o sapato.
The dog damaged the shoe.
Simple past tense, direct object.
Não danifique a planta.
Do not damage the plant.
Imperative negative command.
O sol danificou a cor.
The sun damaged the color.
Simple past tense, abstract object (color).
Ele danificou a porta.
He damaged the door.
Simple past tense, direct object.
A água danificou o papel.
The water damaged the paper.
Simple past tense, direct object.
O brinquedo danificou-se.
The toy got damaged.
Reflexive verb, indicating self-damage or unspecified cause.
Não danifique meu trabalho.
Don't damage my work.
Imperative negative command.
O vento danificou a janela.
The wind damaged the window.
Simple past tense, direct object.
A forte chuva pode danificar o telhado.
The heavy rain can damage the roof.
Modal verb 'poder' (can) + infinitive 'danificar'.
Cuidado para não danificar o aparelho novo.
Be careful not to damage the new device.
Infinitive after 'para não'.
O uso excessivo danificou o motor.
Excessive use damaged the engine.
Simple past tense, emphasizing cause.
Se você for descuidado, pode danificar o seu celular.
If you are careless, you can damage your cell phone.
Conditional clause with 'pode' + infinitive.
A queda danificou seriamente a pintura do carro.
The fall seriously damaged the car's paint.
Adverb 'seriamente' modifying the verb.
O produto foi danificado durante o transporte.
The product was damaged during transport.
Passive voice: 'ser' + past participle 'danificado'.
Evite danificar as plantas com produtos químicos.
Avoid damaging the plants with chemicals.
Imperative 'evite' + infinitive 'danificar'.
O tempo de uso pode danificar qualquer objeto.
Time of use can damage any object.
Modal verb 'poder' + infinitive 'danificar'.
A má conservação pode danificar a estrutura do edifício ao longo do tempo.
Poor maintenance can damage the building's structure over time.
Present tense with a general statement about cause and effect.
É importante não danificar o equipamento de laboratório, pois é muito caro para substituir.
It is important not to damage the laboratory equipment, as it is very expensive to replace.
Infinitive after 'não' in a statement of importance.
O vazamento de óleo danificou o solo da floresta, afetando a vida selvagem.
The oil leak damaged the forest soil, affecting wildlife.
Simple past tense, describing a consequence.
As ondas fortes danificaram o cais, exigindo reparos urgentes.
The strong waves damaged the pier, requiring urgent repairs.
Simple past tense, followed by a participial phrase.
Ele temia que a sua ação pudesse danificar a reputação da empresa.
He feared that his action could damage the company's reputation.
Subjunctive mood ('pudesse') after verb of fearing.
O uso de força excessiva pode danificar os mecanismos internos do relógio.
The use of excessive force can damage the watch's internal mechanisms.
Modal verb 'poder' + infinitive, general statement.
Os manifestantes foram acusados de danificar propriedades públicas.
The protesters were accused of damaging public property.
Gerund after preposition 'de'.
Se não cuidarmos bem dos nossos recursos naturais, vamos danificá-los permanentemente.
If we don't take good care of our natural resources, we will damage them permanently.
Future tense, consequence of a conditional clause.
A falta de investimento em infraestrutura tende a danificar o desenvolvimento econômico a longo prazo.
Lack of investment in infrastructure tends to damage long-term economic development.
Present tense with 'tender a' (tends to) + infinitive.
Os procedimentos de segurança foram implementados para evitar que os trabalhadores danifiquem o maquinário.
Safety procedures were implemented to prevent workers from damaging the machinery.
Infinitive after 'para evitar que'.
A poluição sonora pode danificar a audição humana de forma irreversível.
Noise pollution can irreversibly damage human hearing.
Modal verb 'poder' + infinitive, with an adverb.
Embora o plano fosse bem-intencionado, suas consequências acabaram por danificar a harmonia da equipe.
Although the plan was well-intentioned, its consequences ended up damaging the team's harmony.
Past tense, use of 'acabar por' (ended up).
O governo busca medidas para mitigar os efeitos que a seca pode danificar o setor agrícola.
The government seeks measures to mitigate the effects that drought can damage the agricultural sector.
Relative clause modifying 'efeitos', with 'pode' + infinitive.
O uso indiscriminado de antibióticos pode danificar a flora intestinal, levando a outros problemas de saúde.
The indiscriminate use of antibiotics can damage the gut flora, leading to other health problems.
General statement with 'pode' + infinitive, followed by a participial phrase.
Os críticos argumentaram que a nova política iria danificar o ecossistema local.
Critics argued that the new policy would damage the local ecosystem.
Future of the past ('iria' - would) after a verb of arguing.
Eles foram notificados sobre os riscos de danificar a rede elétrica com instalações não autorizadas.
They were notified about the risks of damaging the electrical grid with unauthorized installations.
Gerund after preposition 'de', referring to risks.
A negligência na manutenção de equipamentos de alta complexidade pode não apenas danificar o maquinário, mas também comprometer a segurança operacional.
Negligence in maintaining highly complex equipment can not only damage the machinery but also compromise operational safety.
Correlative conjunction 'não apenas... mas também' (not only... but also).
O desmatamento desenfreado não só danifica a biodiversidade, mas também exacerba as mudanças climáticas, criando um ciclo vicioso.
Unbridled deforestation not only damages biodiversity but also exacerbates climate change, creating a vicious cycle.
Correlative conjunction 'não só... mas também' (not only... but also).
A introdução de espécies exóticas invasoras tem o potencial de danificar ecossistemas nativos, deslocando a fauna e a flora locais.
The introduction of invasive exotic species has the potential to damage native ecosystems, displacing local fauna and flora.
Infinitive after 'potencial de' (potential to).
Os processos inflamatórios crônicos podem danificar tecidos e órgãos ao longo de anos, culminando em doenças graves.
Chronic inflammatory processes can damage tissues and organs over years, culminating in serious diseases.
Present tense, followed by a participial phrase indicating outcome.
O excesso de exposição a radiações ionizantes é sabidamente capaz de danificar o DNA celular, aumentando o risco de mutações.
Excessive exposure to ionizing radiation is known to be capable of damaging cellular DNA, increasing the risk of mutations.
Infinitive after 'capaz de' (capable of).
A falta de regulamentação adequada sobre o uso de agrotóxicos pode danificar a saúde humana e o meio ambiente de forma indiscriminada.
Lack of adequate regulation on pesticide use can indiscriminately damage human health and the environment.
General statement with 'pode' + infinitive, modified by an adverb.
Os historiadores debatem se as invasões bárbaras chegaram a danificar permanentemente a estrutura do Império Romano.
Historians debate whether the barbarian invasions managed to permanently damage the structure of the Roman Empire.
Infinitive after 'chegar a' (managed to), with an adverb.
A disseminação de notícias falsas pode danificar a confiança pública nas instituições democráticas.
The spread of fake news can damage public trust in democratic institutions.
Modal verb 'poder' + infinitive.
A erosão causada pela urbanização descontrolada tem o potencial de danificar não apenas o solo, mas também os lençóis freáticos, com consequências ecológicas de longo alcance.
Erosion caused by uncontrolled urbanization has the potential to damage not only the soil but also the groundwater, with far-reaching ecological consequences.
Infinitive after 'potencial de', correlative conjunction 'não apenas... mas também'.
A interferência em sistemas de informação críticos, mesmo que sutil, pode danificar a integridade dos dados e comprometer a segurança nacional.
Interference with critical information systems, however subtle, can damage data integrity and compromise national security.
Modal verb 'pode' + infinitive, followed by another verb in infinitive.
A degradação da camada de ozônio, decorrente da emissão de gases nocivos, tem a capacidade de danificar a vida na Terra de maneiras imprevisíveis.
The degradation of the ozone layer, resulting from the emission of harmful gases, has the capacity to damage life on Earth in unpredictable ways.
Infinitive after 'capacidade de' (capacity to).
Os efeitos cumulativos da poluição plástica no oceano podem danificar a cadeia alimentar marinha, com repercussões que se estendem até o consumo humano.
The cumulative effects of plastic pollution in the ocean can damage the marine food chain, with repercussions extending to human consumption.
Modal verb 'podem' + infinitive, with a participial phrase indicating extent.
Um conflito bélico prolongado tem o potencial de danificar infraestruturas vitais, desestabilizar economias e causar traumas psicológicos duradouros nas populações afetadas.
A prolonged armed conflict has the potential to damage vital infrastructure, destabilize economies, and cause lasting psychological trauma in affected populations.
Infinitive after 'potencial de', followed by multiple infinitive phrases.
A manipulação genética sem a devida supervisão ética pode danificar o genoma de organismos, levantando questões sobre o futuro da evolução.
Genetic manipulation without proper ethical supervision can damage the genome of organisms, raising questions about the future of evolution.
Modal verb 'pode' + infinitive, followed by a participial phrase.
O aquecimento global acelerado pode danificar ecossistemas frágeis, como recifes de coral e florestas tropicais, levando à extinção em massa.
Accelerated global warming can damage fragile ecosystems, such as coral reefs and tropical forests, leading to mass extinction.
Modal verb 'pode' + infinitive, followed by a participial phrase.
A proliferação de desinformação em plataformas digitais tem a capacidade de danificar o debate público e minar os alicerces da democracia.
The proliferation of disinformation on digital platforms has the capacity to damage public discourse and undermine the foundations of democracy.
Infinitive after 'capacidade de' (capacity to), followed by another infinitive.
Common Collocations
Common Phrases
— Indicates a possibility or risk of causing damage.
O uso incorreto pode danificar o aparelho.
— Indicates that something has already been damaged (passive voice).
O carro foi danificado no acidente.
— Indicates that something got damaged, often by itself or an unspecified cause.
O relógio danificou-se depois da queda.
— A suggestion or warning to avoid causing damage.
Evite danificar o meio ambiente com lixo.
— A phrase used to caution someone about potential damage.
Cuidado para não danificar a tela do celular.
— To cause damage that cannot be undone or repaired.
A exposição prolongada ao sol pode danificar permanentemente a pele.
— To cause harm to one's physical well-being.
O estresse crônico pode danificar a saúde mental.
— To harm or spoil someone's or something's good name.
A crise econômica pode danificar a reputação do país.
— To impair or disrupt the proper operation of something.
A sujeira pode danificar o funcionamento do motor.
Often Confused With
'Estragar' is a very close synonym and often interchangeable, meaning 'to spoil' or 'to ruin'. 'Danificar' tends to focus more on physical impairment, while 'estragar' can imply a more complete ruination or spoilage, especially with food. However, in many contexts, they can be used interchangeably.
'Prejudicar' means 'to harm' or 'to disadvantage' and is often used for abstract concepts like reputation, health, or performance. While 'danificar' can be used figuratively for these, 'prejudicar' is usually more direct and appropriate for non-physical harm.
'Quebrar' specifically means 'to break'. While breaking something results in damage, 'danificar' is a broader term for any form of physical impairment. If a glass shatters, it is 'quebrado'; if it's just chipped, it is 'danificado'.
Idioms & Expressions
— To harm or spoil the public perception or reputation of a person, company, or entity. It's a figurative use of 'danificar'.
O escândalo financeiro acabou por danificar a imagem da empresa.
Neutral/Figurative— Literally means 'to damage the varnish', but figuratively it implies spoiling the outward appearance or charm of something, making it less appealing or perfect. It's about ruining the superficial beauty or polish.
A discussão inesperada danificou o verniz da festa perfeita.
Figurative/Informal— To cause serious harm to someone's physical or mental well-being, often through sustained negative actions or conditions.
Viver num ambiente tóxico pode danificar a saúde de qualquer um.
Neutral/Figurative— To spoil or sabotage the efforts or results of someone's work.
O colega invejoso tentou danificar o trabalho do outro.
Neutral/Figurative— To harm or spoil the relationship between people or groups.
A falta de comunicação pode danificar as relações familiares.
Neutral/Figurative— To lower the spirits, confidence, or enthusiasm of a group of people.
As más notícias constantes começaram a danificar o moral da equipe.
Figurative— Literally, to damage the physical structure of something. Figuratively, it can mean to weaken or undermine the fundamental basis or organization of something.
A corrupção pode danificar a estrutura de um governo.
Neutral/Figurative— To spoil the natural beauty or appearance of a landscape, often through development or pollution.
A construção da fábrica danificou a paisagem da região montanhosa.
Neutral/Figurative— To erode or destroy the trust between individuals or in institutions.
A mentira deliberada pode danificar a confiança no relacionamento.
Neutral/Figurative— To spoil or disrupt someone's plans or intentions.
A chuva inesperada danificou os planos para o piquenique.
Neutral/FigurativeEasily Confused
Both verbs mean to cause harm or ruin.
While often interchangeable, 'danificar' typically implies physical damage or impairment, whereas 'estragar' can lean towards spoilage (especially with food) or a more complete ruin. For example, 'A chuva danificou o telhado' (The rain damaged the roof) is standard, but 'A chuva estragou o piquenique' (The rain ruined the picnic) emphasizes the complete spoilage of the event.
O uso descuidado pode danificar o aparelho, mas o tempo pode estragar a comida.
Both verbs can refer to causing harm.
'Danificar' focuses on physical or functional impairment. 'Prejudicar' is more about causing disadvantage, harm to abstract things like reputation, health, or a situation. You 'danificam' a car, but you 'prejudicam' your health or a business deal.
A queda danificou o celular, mas a falta de sono prejudicou meu desempenho.
Breaking something is a form of damage.
'Quebrar' means to break, to fracture, implying a division into pieces. 'Danificar' is a more general term for causing any kind of physical harm, impairment, or loss of function, which may or may not involve breaking. A vase can be 'danificado' (chipped) without being 'quebrado' (shattered).
Ele não quebrou o copo, mas o arranhou, danificando a superfície.
Both can imply a negative impact.
'Danificar' means to cause direct physical harm. 'Comprometer' means to jeopardize, to put at risk, or to weaken something's integrity or safety, often without causing direct physical breakage. For example, 'A falta de segurança comprometeu os dados' (The lack of security compromised the data), rather than 'danificou'.
A tempestade danificou a ponte, e a falta de manutenção comprometeu sua estrutura.
Both relate to things not working properly.
'Avariar' is typically used for mechanical or electronic devices that malfunction or break down, often due to internal issues or wear and tear. 'Danificar' is broader and can apply to any object and often implies external cause. You 'avaria' a car engine, but you 'danifica' a wooden table.
O motor avariou devido ao uso excessivo, mas a chuva danificou a pintura externa.
Sentence Patterns
Subject + danificar + Object.
O gato danificou o sofá.
Imperative: Não + danificar + Object.
Não danifique a parede.
Subject + pode + danificar + Object.
A chuva pode danificar o telhado.
O + Object + foi + danificado.
O brinquedo foi danificado.
Subject + danificar + Object + com + Instrument/Cause.
A ferramenta danificou o metal.
Object + se + danificar.
A bateria se danificou.
Figurative: Subject + danificar + Abstract Object.
A crise danificou a economia.
Gerund Phrase + danificar + Object.
Usando força excessiva, ele pode danificar o mecanismo.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High
-
Using 'danificar' for emotional harm.
→
Using 'magoar' or 'ofender' for emotional harm.
While 'danificar' can be used figuratively for abstract things, it's primarily for physical or functional impairment. For hurting someone's feelings or reputation in a non-physical way, verbs like 'magoar' (to hurt) or 'ofender' (to offend) are more appropriate.
-
Incorrect conjugation.
→
Correct conjugation based on subject and tense (e.g., 'eu danifico', 'ele danificou').
Like all verbs, 'danificar' must be conjugated correctly. Common errors include using the infinitive instead of the conjugated form or choosing the wrong tense.
-
Confusing 'danificar' with 'quebrar'.
→
Using 'quebrar' for breaking into pieces and 'danificar' for general impairment.
'Quebrar' specifically means to break. 'Danificar' is broader and includes chipping, scratching, or impairing function without necessarily breaking. For example, a dented car is 'danificado', but a shattered window is 'quebrado'.
-
Misusing the reflexive 'se'.
→
Using 'se danificar' only when the object is damaged by itself or an unspecified agent.
The reflexive form 'danificar-se' implies self-damage or damage from an unknown cause. If someone intentionally damages an object, you use the non-reflexive form: 'Ele danificou o vaso.' (He damaged the vase.)
-
Overusing 'danificar' for abstract concepts.
→
Using more specific verbs like 'prejudicar', 'comprometer', or 'afetar' for abstract harm.
While 'danificar' can be used figuratively, it's not always the best choice. For harm to health, reputation, or situations, verbs like 'prejudicar' (to harm/disadvantage) or 'comprometer' (to jeopardize) are often more precise and professional.
Tips
Stress and Final 'R'
Remember that the stress in 'danificar' falls on the second syllable: da-NI-far. Also, the final 'r' in Portuguese is often a soft flap or trill, not a hard English 'r'. Practice saying it clearly: dan-ee-FAHR.
Physical vs. Abstract
While 'danificar' is primarily for physical damage, it can be used figuratively. However, for harm to reputation, health, or situations, consider if 'prejudicar' or 'comprometer' are more precise. Use 'danificar' when the damage is tangible.
Passive Voice
To emphasize the object that was damaged, use the passive voice: 'O objeto foi danificado.' (The object was damaged.) This is very common when the agent causing the damage isn't specified or important.
Synonym Spectrum
Understand the nuances between 'danificar', 'estragar', 'quebrar', and 'prejudicar'. 'Quebrar' is specific to breaking, 'estragar' can imply spoilage, and 'prejudicar' is for abstract harm. 'Danificar' is the general term for physical impairment.
Sound Association
Connect 'danificar' to the English word 'damage'. The similar sounds and identical meaning make it an easy pair to remember. Visualize something being physically harmed and think of 'damage'/'danificar'.
Common Scenarios
Hear 'danificar' used when talking about car accidents, weather damage to homes, broken electronics, or wear and tear on objects. Listening to native speakers in these contexts will solidify your understanding.
Reflexive 'se'
Use 'danificar-se' when an object sustains damage without a clear external agent, or when the focus is on the object itself becoming damaged. 'A pintura danificou-se com o sol.' (The paint got damaged by the sun.)
Figurative Extensions
Be aware that 'danificar' can extend to abstract concepts like reputation ('danificar a reputação') or relationships ('danificar a relação'). This figurative use is common but requires context for clarity.
Sentence Building
Create sentences describing hypothetical damage scenarios. For instance, 'Se você deixar cair o telefone, pode danificar a tela.' (If you drop the phone, you can damage the screen.)
Care for Possessions
In many Portuguese-speaking cultures, there's an emphasis on maintaining possessions. Understanding 'danificar' is key to discussing the care and repair of items, from household goods to vehicles.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'dan'ce that went wrong, and it 'fi'nished by breaking everything! The dance (dan) caused damage (fi). Or, think of a 'darn'ed thing that got 'fi'xed but was still damaged.
Visual Association
Picture a brand new, shiny car (object) getting a big scratch (damage) from a careless person. The scratch is the 'dano' (damage) that 'danifica' (damages) the car.
Word Web
Challenge
Try to describe three different ways something could be danificado in your home or workplace. Use the verb 'danificar' in your sentences.
Word Origin
The Portuguese verb 'danificar' originates from the Latin word 'damnicare', which itself derives from 'damnum'. 'Damnum' in Latin meant 'loss', 'damage', 'harm', or 'injury'. This root is also the source of the English word 'damage' and the Portuguese noun 'dano'.
Original meaning: To cause loss or harm.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > PortugueseCultural Context
While 'danificar' primarily refers to physical damage, its figurative use (e.g., danificar a reputação, danificar a saúde) requires sensitivity. It's important to use more specific verbs when discussing harm to people's feelings or well-being, such as 'magoar' (to hurt) or 'ofender' (to offend).
In English-speaking cultures, the concept of 'damage' is equally prevalent, covering physical harm to objects, environmental degradation, and figurative harm to reputation or relationships. The legal and social implications of causing damage are also significant.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Talking about household accidents or wear and tear.
- O vaso danificou-se.
- A chuva danificou o telhado.
- Não danifique os móveis.
- O tempo danificou a pintura.
Discussing car repairs or accidents.
- O carro foi danificado.
- O impacto danificou a porta.
- Evite danificar o motor.
- Será caro reparar o que foi danificado.
Describing damage to electronics or appliances.
- Cuidado para não danificar o aparelho.
- O uso incorreto danificou a tela.
- O produto veio danificado.
- Pode danificar os componentes.
Environmental discussions.
- A poluição danifica o meio ambiente.
- Não danifique a natureza.
- O desmatamento pode danificar o ecossistema.
- Os resíduos podem danificar a água.
Figurative use for reputation or abstract concepts.
- O escândalo danificou a reputação.
- A crise danificou a economia.
- Isso pode danificar a relação.
- Não danifique a confiança.
Conversation Starters
"Have you ever accidentally damaged something important?"
"What's the most common type of damage you see around your home?"
"How do you usually deal with something that gets damaged?"
"What are some things that can easily damage electronic devices?"
"Can you think of a time when someone's actions damaged a good situation?"
Journal Prompts
Describe an object you own that has been damaged over time. How did the damage occur, and does it still function?
Write about a time you accidentally damaged something belonging to someone else. What happened, and how did you resolve it?
Imagine a scenario where a natural event damages your city. What specific things might be danificadas, and what would be the immediate consequences?
Reflect on the difference between 'danificar' and 'estragar'. Can you think of situations where one is more appropriate than the other?
Consider the figurative use of 'danificar'. How can words or actions damage trust or relationships, and what can be done to repair that damage?
Frequently Asked Questions
10 questionsThe most common and direct translation for 'danificar' is 'to damage'. It accurately captures the meaning of causing physical harm or impairment to an object, reducing its value or function.
Yes, 'danificar' can be used figuratively for abstract concepts like reputation, relationships, or health. For example, 'O escândalo danificou a reputação da empresa.' However, verbs like 'prejudicar' or 'comprometer' are often more specific and preferred in these contexts, especially in formal writing.
'Danificar' generally refers to physical damage or impairment. 'Estragar' also means to damage or spoil, but it can imply a more complete ruin or spoilage, particularly with food. For example, 'A água danificou o livro' (The water damaged the book) is fine, but 'A água estragou o bolo' (The water spoiled the cake) is more common for food.
'Danificar' is a regular -ar verb. In the present tense, it's 'eu danifico', 'você/ele/ela danifica', 'nós danificamos', 'vocês/eles/elas danificam'. In the preterite (simple past), it's 'eu danifiquei', 'você/ele/ela danificou', etc. Always conjugate it according to the subject and tense.
The reflexive form 'danificar-se' is used when something gets damaged by itself, or when the agent causing the damage is unknown or unimportant. For example, 'O aparelho danificou-se durante a noite.' (The device got damaged during the night.)
Not exactly. 'Quebrar' is the direct translation for 'to break'. 'Danificar' is a broader term for causing any kind of physical harm or impairment. Something can be 'danificado' (e.g., scratched, dented) without being 'quebrado'.
Common phrases include 'não danifique' (do not damage), 'pode danificar' (can damage), 'foi danificado' (was damaged), and 'danificar seriamente' (to seriously damage).
Yes, it can be used figuratively for health, such as 'Fumar pode danificar a saúde' (Smoking can damage health). However, for direct injury to a person, 'lesionar' (to injure) is more common.
The noun forms are 'dano' (damage, harm, loss) and 'danificação' (the act of damaging or the state of being damaged).
Yes, the main antonyms are 'consertar' (to fix), 'reparar' (to repair), and 'restaurar' (to restore). 'Preservar' (to preserve) is also related as it means to protect from damage.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Portuguese verb 'danificar' is used to express the act of causing physical harm or damage to something, resulting in a loss of its value, usefulness, or normal function. It is a versatile verb applicable to a wide range of objects and situations, from everyday items to infrastructure. For example, 'O temporal danificou muitas casas na região' (The storm damaged many houses in the region).
- Danificar means to cause physical harm or damage.
- It implies a loss of value or function.
- Used for objects, structures, and sometimes figuratively.
- Common in everyday contexts like accidents and wear-and-tear.
Stress and Final 'R'
Remember that the stress in 'danificar' falls on the second syllable: da-NI-far. Also, the final 'r' in Portuguese is often a soft flap or trill, not a hard English 'r'. Practice saying it clearly: dan-ee-FAHR.
Physical vs. Abstract
While 'danificar' is primarily for physical damage, it can be used figuratively. However, for harm to reputation, health, or situations, consider if 'prejudicar' or 'comprometer' are more precise. Use 'danificar' when the damage is tangible.
Passive Voice
To emphasize the object that was damaged, use the passive voice: 'O objeto foi danificado.' (The object was damaged.) This is very common when the agent causing the damage isn't specified or important.
Synonym Spectrum
Understand the nuances between 'danificar', 'estragar', 'quebrar', and 'prejudicar'. 'Quebrar' is specific to breaking, 'estragar' can imply spoilage, and 'prejudicar' is for abstract harm. 'Danificar' is the general term for physical impairment.
Example
O acidente de carro pode danificar o motor.
Related Content
More nature words
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.