Danificar in 30 Seconds

  • Danificar means to cause physical harm or damage.
  • It implies a loss of value or function.
  • Used for objects, structures, and sometimes figuratively.
  • Common in everyday contexts like accidents and wear-and-tear.
The Portuguese verb danificar translates to 'to damage' or 'to harm' in English. It is used when something is physically impaired, losing some of its value, usefulness, or normal function due to an external force or action. Think of it as causing something to break, spoil, or become less effective. This verb is quite versatile and can be applied to a wide range of objects, from physical items like electronics and furniture to more abstract concepts like reputation or health. It implies a negative impact, suggesting that the item or entity in question is no longer in its original, pristine state. You'll often hear it in contexts involving accidents, wear and tear, or intentional destruction. For example, if a storm damages a house, or if rough handling damages a delicate instrument, the verb danificar is appropriate. It's a common verb in everyday Portuguese, especially when discussing problems with possessions or the consequences of certain actions.
Core Meaning
To cause physical harm or impairment to something.
Usage Contexts
Accidents, wear and tear, intentional harm, consequences of actions.
Impact
Loss of value, usefulness, or normal function.

A chuva forte pode danificar o telhado da casa.

Using danificar correctly involves understanding its transitivity and the typical subjects and objects it pairs with. As a transitive verb, it usually takes a direct object, which is the thing being damaged. The subject of the verb is typically the agent causing the damage, whether it's an action, an event, or a person. For instance, 'The fall danificou the vase' (A queda danificou o vaso). Here, 'a queda' (the fall) is the subject, and 'o vaso' (the vase) is the direct object. You can also use it reflexively with 'se' to indicate that something got damaged on its own, or as a result of an unspecified cause, like 'O carro se danificou' (The car got damaged). When discussing responsibility, you might say 'Ele danificou o equipamento' (He damaged the equipment). The verb can also be used in passive voice constructions, such as 'O equipamento foi danificado' (The equipment was damaged). It's important to note that danificar generally refers to physical or functional damage. For damage to reputation or feelings, other verbs might be more appropriate. Consider the context: if you're talking about a car accident, 'O acidente danificou o carro' is perfect. If you're discussing a business deal that went wrong, you might use a different verb. The conjugation of danificar follows the regular pattern for -ar verbs in Portuguese. For example, in the present tense, it's 'eu danifico', 'você danifica', 'ele/ela danifica', 'nós danificamos', 'vocês danificam', 'eles/elas danificam'. In the past tense (preterite), it would be 'eu danifiquei', 'você danificou', etc. Mastering these conjugations and understanding the typical sentence structures will help you use danificar naturally.
Subject-Verb-Object Structure
The subject performs the action of damaging the object.
Reflexive Use
Used with 'se' to indicate self-inflicted or unspecified damage.
Passive Voice
To emphasize the object that was damaged.
Conjugation
Follows regular -ar verb patterns.

Não danifique o meu trabalho por favor.

You'll encounter danificar in a variety of everyday situations, making it a highly relevant verb for learners. In spoken Portuguese, it's common in conversations about household issues. For example, someone might complain, 'A infiltração danificou a pintura do teto' (The leak damaged the ceiling paint). In repair shops or when discussing warranties, you'll hear phrases like, 'Este defeito não foi causado por danificar o aparelho' (This defect was not caused by damaging the device). News reports often use it to describe the impact of natural disasters: 'O furacão danificou milhares de casas' (The hurricane damaged thousands of homes). When talking about transportation, it's natural to say, 'O impacto danificou seriamente o carro' (The impact seriously damaged the car). In a professional setting, a technician might say, 'Se você usar o produto incorretamente, pode danificar a máquina' (If you use the product incorrectly, you can damage the machine). Even in casual settings, friends might discuss how a mistake 'danificou tudo' (damaged everything), referring to a plan or an event. When discussing health, doctors might use it to describe the effects of certain conditions on the body, though more specific medical terms are often preferred. The verb is also frequently found in user manuals and product descriptions, warning against actions that could 'danificar o produto' (damage the product). Imagine a conversation at a mechanic's shop: 'O mecânico disse que o motor foi danificado por falta de óleo' (The mechanic said the engine was damaged due to lack of oil). Or a homeowner discussing renovations: 'A umidade danificou a estrutura de madeira' (The dampness damaged the wooden structure). It's a word that signifies a tangible negative alteration.
Everyday Conversations
Discussing household problems, car issues, or general mishaps.
News and Media
Reporting on disasters, accidents, and their consequences.
Technical and Professional Settings
User manuals, repair discussions, and warnings about product use.

O uso indevido pode danificar os componentes eletrônicos.

Learners of Portuguese often make a few common mistakes when using the verb danificar. One frequent error is confusing it with verbs that imply less severe or non-physical harm. For example, using danificar to describe hurting someone's feelings is incorrect; verbs like 'ofender' (to offend) or 'magoar' (to hurt) would be more appropriate. Another mistake is misapplying it to abstract concepts where physical damage isn't applicable. While you can say 'O escândalo danificou a reputação da empresa' (The scandal damaged the company's reputation), this is a more figurative use and might be better expressed with verbs like 'prejudicar' (to harm/prejudice) or 'manchar' (to stain/tarnish) for clarity, especially at lower CEFR levels. Grammatical errors also occur, particularly with conjugation. Forgetting to conjugate the verb correctly according to the subject and tense is common. For instance, saying 'Eu danifica' instead of 'Eu danifico' (I damage). Similarly, incorrect use of the reflexive pronoun 'se' can lead to confusion. If something is damaged by an external agent, the reflexive 'se' might not be needed, or it might be used incorrectly. For example, saying 'O carro se danificou' when you mean someone else damaged it, requires careful consideration. A common pitfall is also using it in situations where 'quebrar' (to break) is more precise. While breaking something does damage it, 'danificar' is broader. If a leg of a chair breaks off, 'quebrar' is more specific than just 'danificar'. Finally, learners might misuse prepositions. While danificar typically takes a direct object, sometimes learners might incorrectly insert prepositions like 'em' or 'a' before the object. For instance, saying 'danificar em o carro' instead of 'danificar o carro'. Paying attention to these nuances in meaning, grammar, and specific context will significantly improve the accuracy of your usage.
Confusing with Non-Physical Harm
Using 'danificar' for emotional or reputational harm instead of physical damage.
Grammatical Errors
Incorrect conjugation, misuse of reflexive 'se', and wrong prepositions.
Overgeneralization
Using 'danificar' when a more specific verb like 'quebrar' (to break) is more appropriate.

Ele não quis danificar a pintura, mas acabou fazendo.

While danificar is a general term for causing harm, several other Portuguese words offer nuances in meaning and usage. Estragar is a very common synonym, often used interchangeably in everyday speech. It also means 'to spoil', 'to ruin', or 'to damage'. For instance, 'A água estragou o livro' (The water ruined the book) is very similar to 'A água danificou o livro'. However, estragar can sometimes imply a more complete ruin or spoilage, especially with food. Prejudicar means 'to harm', 'to prejudice', or 'to disadvantage'. It's often used for abstract things like reputation, health, or a situation. 'A falta de sono prejudicou seu desempenho' (Lack of sleep harmed his performance). While danificar can sometimes be used figuratively for reputation, prejudicar is more common and direct in these contexts. Quebrar specifically means 'to break'. If a glass falls and shatters, it is quebrado. While breaking is a form of damage, danificar is more general and might apply if the glass is merely chipped or cracked without fully breaking. Comprometer means 'to compromise' or 'to jeopardize'. It suggests putting something at risk or making it less effective or safe. 'O mau tempo comprometeu a segurança da viagem' (The bad weather jeopardized the safety of the trip). This is less about direct physical damage and more about risk or impairment of function/safety. Viciar, in certain contexts, can mean to damage or impair, especially when referring to habit formation or making something faulty. For example, 'Ele viciou o sistema com suas alterações' (He messed up/damaged the system with his changes). This is less common and more specific. When choosing between these words, consider the nature of the harm: is it physical breaking (quebrar), general spoilage (estragar), risk or jeopardy (comprometer), or harm to abstract entities (prejudicar)? Danificar serves as a solid, general-purpose verb for physical impairment.
Danificar vs. Estragar
Both mean to damage or spoil. 'Estragar' can imply more complete ruin, especially with food.
Danificar vs. Prejudicar
'Prejudicar' is used for harm to abstract concepts like reputation, health, or performance.
Danificar vs. Quebrar
'Quebrar' specifically means 'to break'. 'Danificar' is broader physical impairment.
Danificar vs. Comprometer
'Comprometer' implies jeopardizing safety or effectiveness, putting at risk.

A queda pode danificar o ecrã, mas quebrar é mais específico.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Fun Fact

The Latin root 'damnum' is shared with many other European languages, highlighting a common ancient concept of loss and harm. For example, in Spanish it's 'daño', in Italian 'danno', and in French 'dommage'. The word's journey through Latin into Portuguese shows a direct lineage for the concept of causing damage.

Pronunciation Guide

UK /dɐnɪˈfaɾ/
US /dɐnɪˈfaɾ/
The stress falls on the second syllable: da-NI-far.
Rhymes With
lamentar tentar chegar falar andar olhar trabalhar estudar
Common Errors
  • Pronouncing the final 'r' too strongly or like an English 'r'.
  • Incorrectly stressing the first syllable.
  • Mispronouncing the vowel sounds, especially the 'a' in 'dan'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The meaning is generally straightforward, and the verb is common. However, understanding its figurative uses and distinguishing it from synonyms like 'prejudicar' or 'estragar' requires more practice.

Writing 3/5

Requires correct conjugation and understanding of context to avoid misuse, especially in more abstract or figurative applications. Mastering the passive voice and reflexive forms is also key.

Speaking 3/5

Relatively easy to pronounce and conjugate. The main challenge is using it appropriately in various contexts and distinguishing it from similar verbs.

Listening 3/5

The word is common and often used in clear contexts, making it recognizable. Understanding its nuances when used figuratively might require a higher level of comprehension.

What to Learn Next

Prerequisites

dano objeto quebrar consertar máquina

Learn Next

prejudicar estragar comprometer avaria reparar

Advanced

deletério nefasto pernicioso inviabilizar corroer

Grammar to Know

Passive Voice (Ser + Past Participle)

O livro foi danificado pela água. (The book was damaged by the water.)

Reflexive Verb (se + Verb)

O celular se danificou quando caiu. (The cell phone got damaged when it fell.)

Modal Verbs (Poder, Dever) + Infinitive

O uso descuidado pode danificar o aparelho. (Careless use can damage the device.)

Imperative Mood

Não danifiques a pintura! (Don't damage the paint!)

Gerund (estar + Gerund)

O objeto, estando danificado, não servia mais. (The object, being damaged, was no longer useful.)

Examples by Level

1

O cão danificou o sapato.

The dog damaged the shoe.

Simple past tense, direct object.

2

Não danifique a planta.

Do not damage the plant.

Imperative negative command.

3

O sol danificou a cor.

The sun damaged the color.

Simple past tense, abstract object (color).

4

Ele danificou a porta.

He damaged the door.

Simple past tense, direct object.

5

A água danificou o papel.

The water damaged the paper.

Simple past tense, direct object.

6

O brinquedo danificou-se.

The toy got damaged.

Reflexive verb, indicating self-damage or unspecified cause.

7

Não danifique meu trabalho.

Don't damage my work.

Imperative negative command.

8

O vento danificou a janela.

The wind damaged the window.

Simple past tense, direct object.

1

A forte chuva pode danificar o telhado.

The heavy rain can damage the roof.

Modal verb 'poder' (can) + infinitive 'danificar'.

2

Cuidado para não danificar o aparelho novo.

Be careful not to damage the new device.

Infinitive after 'para não'.

3

O uso excessivo danificou o motor.

Excessive use damaged the engine.

Simple past tense, emphasizing cause.

4

Se você for descuidado, pode danificar o seu celular.

If you are careless, you can damage your cell phone.

Conditional clause with 'pode' + infinitive.

5

A queda danificou seriamente a pintura do carro.

The fall seriously damaged the car's paint.

Adverb 'seriamente' modifying the verb.

6

O produto foi danificado durante o transporte.

The product was damaged during transport.

Passive voice: 'ser' + past participle 'danificado'.

7

Evite danificar as plantas com produtos químicos.

Avoid damaging the plants with chemicals.

Imperative 'evite' + infinitive 'danificar'.

8

O tempo de uso pode danificar qualquer objeto.

Time of use can damage any object.

Modal verb 'poder' + infinitive 'danificar'.

1

A má conservação pode danificar a estrutura do edifício ao longo do tempo.

Poor maintenance can damage the building's structure over time.

Present tense with a general statement about cause and effect.

2

É importante não danificar o equipamento de laboratório, pois é muito caro para substituir.

It is important not to damage the laboratory equipment, as it is very expensive to replace.

Infinitive after 'não' in a statement of importance.

3

O vazamento de óleo danificou o solo da floresta, afetando a vida selvagem.

The oil leak damaged the forest soil, affecting wildlife.

Simple past tense, describing a consequence.

4

As ondas fortes danificaram o cais, exigindo reparos urgentes.

The strong waves damaged the pier, requiring urgent repairs.

Simple past tense, followed by a participial phrase.

5

Ele temia que a sua ação pudesse danificar a reputação da empresa.

He feared that his action could damage the company's reputation.

Subjunctive mood ('pudesse') after verb of fearing.

6

O uso de força excessiva pode danificar os mecanismos internos do relógio.

The use of excessive force can damage the watch's internal mechanisms.

Modal verb 'poder' + infinitive, general statement.

7

Os manifestantes foram acusados de danificar propriedades públicas.

The protesters were accused of damaging public property.

Gerund after preposition 'de'.

8

Se não cuidarmos bem dos nossos recursos naturais, vamos danificá-los permanentemente.

If we don't take good care of our natural resources, we will damage them permanently.

Future tense, consequence of a conditional clause.

1

A falta de investimento em infraestrutura tende a danificar o desenvolvimento econômico a longo prazo.

Lack of investment in infrastructure tends to damage long-term economic development.

Present tense with 'tender a' (tends to) + infinitive.

2

Os procedimentos de segurança foram implementados para evitar que os trabalhadores danifiquem o maquinário.

Safety procedures were implemented to prevent workers from damaging the machinery.

Infinitive after 'para evitar que'.

3

A poluição sonora pode danificar a audição humana de forma irreversível.

Noise pollution can irreversibly damage human hearing.

Modal verb 'poder' + infinitive, with an adverb.

4

Embora o plano fosse bem-intencionado, suas consequências acabaram por danificar a harmonia da equipe.

Although the plan was well-intentioned, its consequences ended up damaging the team's harmony.

Past tense, use of 'acabar por' (ended up).

5

O governo busca medidas para mitigar os efeitos que a seca pode danificar o setor agrícola.

The government seeks measures to mitigate the effects that drought can damage the agricultural sector.

Relative clause modifying 'efeitos', with 'pode' + infinitive.

6

O uso indiscriminado de antibióticos pode danificar a flora intestinal, levando a outros problemas de saúde.

The indiscriminate use of antibiotics can damage the gut flora, leading to other health problems.

General statement with 'pode' + infinitive, followed by a participial phrase.

7

Os críticos argumentaram que a nova política iria danificar o ecossistema local.

Critics argued that the new policy would damage the local ecosystem.

Future of the past ('iria' - would) after a verb of arguing.

8

Eles foram notificados sobre os riscos de danificar a rede elétrica com instalações não autorizadas.

They were notified about the risks of damaging the electrical grid with unauthorized installations.

Gerund after preposition 'de', referring to risks.

1

A negligência na manutenção de equipamentos de alta complexidade pode não apenas danificar o maquinário, mas também comprometer a segurança operacional.

Negligence in maintaining highly complex equipment can not only damage the machinery but also compromise operational safety.

Correlative conjunction 'não apenas... mas também' (not only... but also).

2

O desmatamento desenfreado não só danifica a biodiversidade, mas também exacerba as mudanças climáticas, criando um ciclo vicioso.

Unbridled deforestation not only damages biodiversity but also exacerbates climate change, creating a vicious cycle.

Correlative conjunction 'não só... mas também' (not only... but also).

3

A introdução de espécies exóticas invasoras tem o potencial de danificar ecossistemas nativos, deslocando a fauna e a flora locais.

The introduction of invasive exotic species has the potential to damage native ecosystems, displacing local fauna and flora.

Infinitive after 'potencial de' (potential to).

4

Os processos inflamatórios crônicos podem danificar tecidos e órgãos ao longo de anos, culminando em doenças graves.

Chronic inflammatory processes can damage tissues and organs over years, culminating in serious diseases.

Present tense, followed by a participial phrase indicating outcome.

5

O excesso de exposição a radiações ionizantes é sabidamente capaz de danificar o DNA celular, aumentando o risco de mutações.

Excessive exposure to ionizing radiation is known to be capable of damaging cellular DNA, increasing the risk of mutations.

Infinitive after 'capaz de' (capable of).

6

A falta de regulamentação adequada sobre o uso de agrotóxicos pode danificar a saúde humana e o meio ambiente de forma indiscriminada.

Lack of adequate regulation on pesticide use can indiscriminately damage human health and the environment.

General statement with 'pode' + infinitive, modified by an adverb.

7

Os historiadores debatem se as invasões bárbaras chegaram a danificar permanentemente a estrutura do Império Romano.

Historians debate whether the barbarian invasions managed to permanently damage the structure of the Roman Empire.

Infinitive after 'chegar a' (managed to), with an adverb.

8

A disseminação de notícias falsas pode danificar a confiança pública nas instituições democráticas.

The spread of fake news can damage public trust in democratic institutions.

Modal verb 'poder' + infinitive.

1

A erosão causada pela urbanização descontrolada tem o potencial de danificar não apenas o solo, mas também os lençóis freáticos, com consequências ecológicas de longo alcance.

Erosion caused by uncontrolled urbanization has the potential to damage not only the soil but also the groundwater, with far-reaching ecological consequences.

Infinitive after 'potencial de', correlative conjunction 'não apenas... mas também'.

2

A interferência em sistemas de informação críticos, mesmo que sutil, pode danificar a integridade dos dados e comprometer a segurança nacional.

Interference with critical information systems, however subtle, can damage data integrity and compromise national security.

Modal verb 'pode' + infinitive, followed by another verb in infinitive.

3

A degradação da camada de ozônio, decorrente da emissão de gases nocivos, tem a capacidade de danificar a vida na Terra de maneiras imprevisíveis.

The degradation of the ozone layer, resulting from the emission of harmful gases, has the capacity to damage life on Earth in unpredictable ways.

Infinitive after 'capacidade de' (capacity to).

4

Os efeitos cumulativos da poluição plástica no oceano podem danificar a cadeia alimentar marinha, com repercussões que se estendem até o consumo humano.

The cumulative effects of plastic pollution in the ocean can damage the marine food chain, with repercussions extending to human consumption.

Modal verb 'podem' + infinitive, with a participial phrase indicating extent.

5

Um conflito bélico prolongado tem o potencial de danificar infraestruturas vitais, desestabilizar economias e causar traumas psicológicos duradouros nas populações afetadas.

A prolonged armed conflict has the potential to damage vital infrastructure, destabilize economies, and cause lasting psychological trauma in affected populations.

Infinitive after 'potencial de', followed by multiple infinitive phrases.

6

A manipulação genética sem a devida supervisão ética pode danificar o genoma de organismos, levantando questões sobre o futuro da evolução.

Genetic manipulation without proper ethical supervision can damage the genome of organisms, raising questions about the future of evolution.

Modal verb 'pode' + infinitive, followed by a participial phrase.

7

O aquecimento global acelerado pode danificar ecossistemas frágeis, como recifes de coral e florestas tropicais, levando à extinção em massa.

Accelerated global warming can damage fragile ecosystems, such as coral reefs and tropical forests, leading to mass extinction.

Modal verb 'pode' + infinitive, followed by a participial phrase.

8

A proliferação de desinformação em plataformas digitais tem a capacidade de danificar o debate público e minar os alicerces da democracia.

The proliferation of disinformation on digital platforms has the capacity to damage public discourse and undermine the foundations of democracy.

Infinitive after 'capacidade de' (capacity to), followed by another infinitive.

Common Collocations

danificar seriamente
danificar o equipamento
danificar a reputação
danificar o meio ambiente
danificar a saúde
danificar permanentemente
danificar a estrutura
danificar o produto
danificar a relação
danificar os direitos

Common Phrases

Não danifique!

— A direct command to not cause damage.

Por favor, não danifique a mobília nova.

Pode danificar

— Indicates a possibility or risk of causing damage.

O uso incorreto pode danificar o aparelho.

Foi danificado

— Indicates that something has already been damaged (passive voice).

O carro foi danificado no acidente.

Danificou-se

— Indicates that something got damaged, often by itself or an unspecified cause.

O relógio danificou-se depois da queda.

Evite danificar

— A suggestion or warning to avoid causing damage.

Evite danificar o meio ambiente com lixo.

Cuidado para não danificar

— A phrase used to caution someone about potential damage.

Cuidado para não danificar a tela do celular.

Danificar permanentemente

— To cause damage that cannot be undone or repaired.

A exposição prolongada ao sol pode danificar permanentemente a pele.

Danificar a saúde

— To cause harm to one's physical well-being.

O estresse crônico pode danificar a saúde mental.

Danificar a reputação

— To harm or spoil someone's or something's good name.

A crise econômica pode danificar a reputação do país.

Danificar o funcionamento

— To impair or disrupt the proper operation of something.

A sujeira pode danificar o funcionamento do motor.

Often Confused With

Danificar vs Estragar

'Estragar' is a very close synonym and often interchangeable, meaning 'to spoil' or 'to ruin'. 'Danificar' tends to focus more on physical impairment, while 'estragar' can imply a more complete ruination or spoilage, especially with food. However, in many contexts, they can be used interchangeably.

Danificar vs Prejudicar

'Prejudicar' means 'to harm' or 'to disadvantage' and is often used for abstract concepts like reputation, health, or performance. While 'danificar' can be used figuratively for these, 'prejudicar' is usually more direct and appropriate for non-physical harm.

Danificar vs Quebrar

'Quebrar' specifically means 'to break'. While breaking something results in damage, 'danificar' is a broader term for any form of physical impairment. If a glass shatters, it is 'quebrado'; if it's just chipped, it is 'danificado'.

Idioms & Expressions

"Danificar a imagem"

— To harm or spoil the public perception or reputation of a person, company, or entity. It's a figurative use of 'danificar'.

O escândalo financeiro acabou por danificar a imagem da empresa.

Neutral/Figurative
"Danificar o verniz"

— Literally means 'to damage the varnish', but figuratively it implies spoiling the outward appearance or charm of something, making it less appealing or perfect. It's about ruining the superficial beauty or polish.

A discussão inesperada danificou o verniz da festa perfeita.

Figurative/Informal
"Danificar a saúde de alguém"

— To cause serious harm to someone's physical or mental well-being, often through sustained negative actions or conditions.

Viver num ambiente tóxico pode danificar a saúde de qualquer um.

Neutral/Figurative
"Danificar o trabalho de alguém"

— To spoil or sabotage the efforts or results of someone's work.

O colega invejoso tentou danificar o trabalho do outro.

Neutral/Figurative
"Danificar as relações"

— To harm or spoil the relationship between people or groups.

A falta de comunicação pode danificar as relações familiares.

Neutral/Figurative
"Danificar o moral"

— To lower the spirits, confidence, or enthusiasm of a group of people.

As más notícias constantes começaram a danificar o moral da equipe.

Figurative
"Danificar a estrutura de..."

— Literally, to damage the physical structure of something. Figuratively, it can mean to weaken or undermine the fundamental basis or organization of something.

A corrupção pode danificar a estrutura de um governo.

Neutral/Figurative
"Danificar a paisagem"

— To spoil the natural beauty or appearance of a landscape, often through development or pollution.

A construção da fábrica danificou a paisagem da região montanhosa.

Neutral/Figurative
"Danificar a confiança"

— To erode or destroy the trust between individuals or in institutions.

A mentira deliberada pode danificar a confiança no relacionamento.

Neutral/Figurative
"Danificar os planos"

— To spoil or disrupt someone's plans or intentions.

A chuva inesperada danificou os planos para o piquenique.

Neutral/Figurative

Easily Confused

Danificar vs Estragar

Both verbs mean to cause harm or ruin.

While often interchangeable, 'danificar' typically implies physical damage or impairment, whereas 'estragar' can lean towards spoilage (especially with food) or a more complete ruin. For example, 'A chuva danificou o telhado' (The rain damaged the roof) is standard, but 'A chuva estragou o piquenique' (The rain ruined the picnic) emphasizes the complete spoilage of the event.

O uso descuidado pode danificar o aparelho, mas o tempo pode estragar a comida.

Danificar vs Prejudicar

Both verbs can refer to causing harm.

'Danificar' focuses on physical or functional impairment. 'Prejudicar' is more about causing disadvantage, harm to abstract things like reputation, health, or a situation. You 'danificam' a car, but you 'prejudicam' your health or a business deal.

A queda danificou o celular, mas a falta de sono prejudicou meu desempenho.

Danificar vs Quebrar

Breaking something is a form of damage.

'Quebrar' means to break, to fracture, implying a division into pieces. 'Danificar' is a more general term for causing any kind of physical harm, impairment, or loss of function, which may or may not involve breaking. A vase can be 'danificado' (chipped) without being 'quebrado' (shattered).

Ele não quebrou o copo, mas o arranhou, danificando a superfície.

Danificar vs Comprometer

Both can imply a negative impact.

'Danificar' means to cause direct physical harm. 'Comprometer' means to jeopardize, to put at risk, or to weaken something's integrity or safety, often without causing direct physical breakage. For example, 'A falta de segurança comprometeu os dados' (The lack of security compromised the data), rather than 'danificou'.

A tempestade danificou a ponte, e a falta de manutenção comprometeu sua estrutura.

Danificar vs Avariar

Both relate to things not working properly.

'Avariar' is typically used for mechanical or electronic devices that malfunction or break down, often due to internal issues or wear and tear. 'Danificar' is broader and can apply to any object and often implies external cause. You 'avaria' a car engine, but you 'danifica' a wooden table.

O motor avariou devido ao uso excessivo, mas a chuva danificou a pintura externa.

Sentence Patterns

A1

Subject + danificar + Object.

O gato danificou o sofá.

A1

Imperative: Não + danificar + Object.

Não danifique a parede.

A2

Subject + pode + danificar + Object.

A chuva pode danificar o telhado.

A2

O + Object + foi + danificado.

O brinquedo foi danificado.

B1

Subject + danificar + Object + com + Instrument/Cause.

A ferramenta danificou o metal.

B1

Object + se + danificar.

A bateria se danificou.

B2

Figurative: Subject + danificar + Abstract Object.

A crise danificou a economia.

C1

Gerund Phrase + danificar + Object.

Usando força excessiva, ele pode danificar o mecanismo.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High

Common Mistakes
  • Using 'danificar' for emotional harm. Using 'magoar' or 'ofender' for emotional harm.

    While 'danificar' can be used figuratively for abstract things, it's primarily for physical or functional impairment. For hurting someone's feelings or reputation in a non-physical way, verbs like 'magoar' (to hurt) or 'ofender' (to offend) are more appropriate.

  • Incorrect conjugation. Correct conjugation based on subject and tense (e.g., 'eu danifico', 'ele danificou').

    Like all verbs, 'danificar' must be conjugated correctly. Common errors include using the infinitive instead of the conjugated form or choosing the wrong tense.

  • Confusing 'danificar' with 'quebrar'. Using 'quebrar' for breaking into pieces and 'danificar' for general impairment.

    'Quebrar' specifically means to break. 'Danificar' is broader and includes chipping, scratching, or impairing function without necessarily breaking. For example, a dented car is 'danificado', but a shattered window is 'quebrado'.

  • Misusing the reflexive 'se'. Using 'se danificar' only when the object is damaged by itself or an unspecified agent.

    The reflexive form 'danificar-se' implies self-damage or damage from an unknown cause. If someone intentionally damages an object, you use the non-reflexive form: 'Ele danificou o vaso.' (He damaged the vase.)

  • Overusing 'danificar' for abstract concepts. Using more specific verbs like 'prejudicar', 'comprometer', or 'afetar' for abstract harm.

    While 'danificar' can be used figuratively, it's not always the best choice. For harm to health, reputation, or situations, verbs like 'prejudicar' (to harm/disadvantage) or 'comprometer' (to jeopardize) are often more precise and professional.

Tips

Stress and Final 'R'

Remember that the stress in 'danificar' falls on the second syllable: da-NI-far. Also, the final 'r' in Portuguese is often a soft flap or trill, not a hard English 'r'. Practice saying it clearly: dan-ee-FAHR.

Physical vs. Abstract

While 'danificar' is primarily for physical damage, it can be used figuratively. However, for harm to reputation, health, or situations, consider if 'prejudicar' or 'comprometer' are more precise. Use 'danificar' when the damage is tangible.

Passive Voice

To emphasize the object that was damaged, use the passive voice: 'O objeto foi danificado.' (The object was damaged.) This is very common when the agent causing the damage isn't specified or important.

Synonym Spectrum

Understand the nuances between 'danificar', 'estragar', 'quebrar', and 'prejudicar'. 'Quebrar' is specific to breaking, 'estragar' can imply spoilage, and 'prejudicar' is for abstract harm. 'Danificar' is the general term for physical impairment.

Sound Association

Connect 'danificar' to the English word 'damage'. The similar sounds and identical meaning make it an easy pair to remember. Visualize something being physically harmed and think of 'damage'/'danificar'.

Common Scenarios

Hear 'danificar' used when talking about car accidents, weather damage to homes, broken electronics, or wear and tear on objects. Listening to native speakers in these contexts will solidify your understanding.

Reflexive 'se'

Use 'danificar-se' when an object sustains damage without a clear external agent, or when the focus is on the object itself becoming damaged. 'A pintura danificou-se com o sol.' (The paint got damaged by the sun.)

Figurative Extensions

Be aware that 'danificar' can extend to abstract concepts like reputation ('danificar a reputação') or relationships ('danificar a relação'). This figurative use is common but requires context for clarity.

Sentence Building

Create sentences describing hypothetical damage scenarios. For instance, 'Se você deixar cair o telefone, pode danificar a tela.' (If you drop the phone, you can damage the screen.)

Care for Possessions

In many Portuguese-speaking cultures, there's an emphasis on maintaining possessions. Understanding 'danificar' is key to discussing the care and repair of items, from household goods to vehicles.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'dan'ce that went wrong, and it 'fi'nished by breaking everything! The dance (dan) caused damage (fi). Or, think of a 'darn'ed thing that got 'fi'xed but was still damaged.

Visual Association

Picture a brand new, shiny car (object) getting a big scratch (damage) from a careless person. The scratch is the 'dano' (damage) that 'danifica' (damages) the car.

Word Web

Damage Harm Spoil Ruin Break Injure Impair Destroy

Challenge

Try to describe three different ways something could be danificado in your home or workplace. Use the verb 'danificar' in your sentences.

Word Origin

The Portuguese verb 'danificar' originates from the Latin word 'damnicare', which itself derives from 'damnum'. 'Damnum' in Latin meant 'loss', 'damage', 'harm', or 'injury'. This root is also the source of the English word 'damage' and the Portuguese noun 'dano'.

Original meaning: To cause loss or harm.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese

Cultural Context

While 'danificar' primarily refers to physical damage, its figurative use (e.g., danificar a reputação, danificar a saúde) requires sensitivity. It's important to use more specific verbs when discussing harm to people's feelings or well-being, such as 'magoar' (to hurt) or 'ofender' (to offend).

In English-speaking cultures, the concept of 'damage' is equally prevalent, covering physical harm to objects, environmental degradation, and figurative harm to reputation or relationships. The legal and social implications of causing damage are also significant.

The phrase 'danos morais' (moral damages) and 'danos materiais' (material damages) are common in legal contexts, referring to compensation for non-physical and physical harm, respectively. In literature and film, characters often face situations where their actions or external events 'danificam' their lives, possessions, or relationships, driving the plot forward. Discussions about environmental protection often revolve around preventing actions that 'danificam' ecosystems and natural resources.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Talking about household accidents or wear and tear.

  • O vaso danificou-se.
  • A chuva danificou o telhado.
  • Não danifique os móveis.
  • O tempo danificou a pintura.

Discussing car repairs or accidents.

  • O carro foi danificado.
  • O impacto danificou a porta.
  • Evite danificar o motor.
  • Será caro reparar o que foi danificado.

Describing damage to electronics or appliances.

  • Cuidado para não danificar o aparelho.
  • O uso incorreto danificou a tela.
  • O produto veio danificado.
  • Pode danificar os componentes.

Environmental discussions.

  • A poluição danifica o meio ambiente.
  • Não danifique a natureza.
  • O desmatamento pode danificar o ecossistema.
  • Os resíduos podem danificar a água.

Figurative use for reputation or abstract concepts.

  • O escândalo danificou a reputação.
  • A crise danificou a economia.
  • Isso pode danificar a relação.
  • Não danifique a confiança.

Conversation Starters

"Have you ever accidentally damaged something important?"

"What's the most common type of damage you see around your home?"

"How do you usually deal with something that gets damaged?"

"What are some things that can easily damage electronic devices?"

"Can you think of a time when someone's actions damaged a good situation?"

Journal Prompts

Describe an object you own that has been damaged over time. How did the damage occur, and does it still function?

Write about a time you accidentally damaged something belonging to someone else. What happened, and how did you resolve it?

Imagine a scenario where a natural event damages your city. What specific things might be danificadas, and what would be the immediate consequences?

Reflect on the difference between 'danificar' and 'estragar'. Can you think of situations where one is more appropriate than the other?

Consider the figurative use of 'danificar'. How can words or actions damage trust or relationships, and what can be done to repair that damage?

Frequently Asked Questions

10 questions

The most common and direct translation for 'danificar' is 'to damage'. It accurately captures the meaning of causing physical harm or impairment to an object, reducing its value or function.

Yes, 'danificar' can be used figuratively for abstract concepts like reputation, relationships, or health. For example, 'O escândalo danificou a reputação da empresa.' However, verbs like 'prejudicar' or 'comprometer' are often more specific and preferred in these contexts, especially in formal writing.

'Danificar' generally refers to physical damage or impairment. 'Estragar' also means to damage or spoil, but it can imply a more complete ruin or spoilage, particularly with food. For example, 'A água danificou o livro' (The water damaged the book) is fine, but 'A água estragou o bolo' (The water spoiled the cake) is more common for food.

'Danificar' is a regular -ar verb. In the present tense, it's 'eu danifico', 'você/ele/ela danifica', 'nós danificamos', 'vocês/eles/elas danificam'. In the preterite (simple past), it's 'eu danifiquei', 'você/ele/ela danificou', etc. Always conjugate it according to the subject and tense.

The reflexive form 'danificar-se' is used when something gets damaged by itself, or when the agent causing the damage is unknown or unimportant. For example, 'O aparelho danificou-se durante a noite.' (The device got damaged during the night.)

Not exactly. 'Quebrar' is the direct translation for 'to break'. 'Danificar' is a broader term for causing any kind of physical harm or impairment. Something can be 'danificado' (e.g., scratched, dented) without being 'quebrado'.

Common phrases include 'não danifique' (do not damage), 'pode danificar' (can damage), 'foi danificado' (was damaged), and 'danificar seriamente' (to seriously damage).

Yes, it can be used figuratively for health, such as 'Fumar pode danificar a saúde' (Smoking can damage health). However, for direct injury to a person, 'lesionar' (to injure) is more common.

The noun forms are 'dano' (damage, harm, loss) and 'danificação' (the act of damaging or the state of being damaged).

Yes, the main antonyms are 'consertar' (to fix), 'reparar' (to repair), and 'restaurar' (to restore). 'Preservar' (to preserve) is also related as it means to protect from damage.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!