At the A1 level, you should focus on 'desocupar' as a simple action related to rooms and furniture. Think of it as 'making a place empty'. You will mostly use it in the present tense or with 'vou' (immediate future). For example, if you are in a classroom and want to tell the teacher you are leaving your desk, you might say 'Vou desocupar a mesa'. It is a useful word for basic polite interactions in public places like libraries or parks. Don't worry about complex legal meanings yet; just use it when you are leaving a spot that someone else might want to use. It is a 'good citizen' word that helps you communicate your intentions regarding shared spaces. Remember it as 'des' (un) + 'ocupar' (occupy).
At the A2 level, 'desocupar' becomes a practical tool for travel and daily life. You need to know this word for hotel check-outs and restaurant situations. You should be able to understand the phrase 'desocupar o quarto até o meio-dia' and use it to ask if a table is available ('A mesa já desocupou?'). You will also start using it with simple prepositions like 'para' to explain why you are clearing a space ('Vou desocupar a cadeira para você sentar'). This level also introduces the adjective 'desocupado' to describe an empty seat or room. You should be comfortable with the regular '-ar' conjugation in the present, past (pretérito perfeito), and future. It's about managing your physical presence in the world.
At the B1 level, you begin to use 'desocupar' in more formal or professional contexts. You might encounter it in rental agreements or simple legal discussions about housing. You should understand the difference between 'desocupar' (to vacate) and 'esvaziar' (to empty a container). You will also use the subjunctive mood more often with this verb, especially when making requests or expressing hope ('Espero que eles desocupem a vaga logo'). This level also sees the introduction of the word in digital contexts, like clearing space on a computer. You are moving beyond simple physical actions into the logic of availability and resource management. You might also use it reflexively to talk about freeing yourself from a task, though this is less common.
At the B2 level, you should be able to use 'desocupar' in abstract and idiomatic ways. This includes discussing social issues like 'desocupação' (unemployment or the act of vacating properties in urban conflicts). You will understand its use in news reports regarding police clearing streets or buildings being evacuated for safety. Your vocabulary should now include synonyms like 'liberar', 'evacuar', and 'desalojar', and you should know exactly when to use each one. You can discuss the nuances of the adjective 'desocupado' and how it can be used as a mild insult for someone who is idle. Your command of the verb includes all tenses and moods, allowing you to discuss hypothetical scenarios involving space and time management with precision.
At the C1 level, 'desocupar' is a tool for sophisticated expression. You might use it in a literary or philosophical sense, such as 'desocupar a mente' (to clear the mind) to prepare for meditation or a new project. You understand the historical and legal weight of the word in the context of land rights and urban development in Lusophone countries. You can use the word in complex sentence structures, including the passive voice and formal written Portuguese. You are aware of the subtle registers of the word—from a polite request in a high-end restaurant to a cold legal mandate in a court document. Your usage is fluid, and you can play with the word's meaning in professional debates or creative writing, focusing on themes of vacancy, absence, and potential.
At the C2 level, you have a near-native mastery of 'desocupar'. You understand its etymological roots and its evolution in different Portuguese-speaking cultures. You can use it in highly specialized fields, such as property law or urban planning, where the 'direito de desocupação' might be a central topic. You are comfortable with archaic or highly formal uses of the verb and its derivatives. You can discern the tiniest differences in tone when the word is used in political rhetoric or social activism. For you, 'desocupar' is not just a verb about moving furniture; it is a concept that touches on sociology, law, and psychology. You can use it to construct complex metaphors about life transitions and the nature of space itself, with perfect grammatical accuracy and cultural resonance.

desocupar in 30 Seconds

  • Desocupar means to vacate or clear a space, making it empty for others.
  • It is commonly used in hotels for check-out and in restaurants for tables.
  • It is the opposite of 'ocupar' (to occupy) and follows regular '-ar' conjugation.
  • Avoid confusing it with 'sair' (to leave) or 'esvaziar' (to empty a container).

The Portuguese verb desocupar is a versatile and essential term for any learner reaching the A2 level. At its most fundamental level, it means to vacate, to clear out, or to leave a space that was previously being used. It is a direct morphological opposite of the verb ocupar (to occupy), formed by adding the prefix des-, which signifies the reversal of an action. In everyday life, you will encounter this word in a variety of practical settings, ranging from the mundane task of clearing a dining table to the more formal process of checking out of a hotel or vacating a rental property. Understanding desocupar requires recognizing that it focuses on the act of making a space available for someone else or simply leaving it empty.

Physical Spaces
This is the most common usage. It refers to leaving a room, a house, a seat, or even a parking spot. When a landlord asks a tenant to leave, they use this word. When a waiter asks if they can take your plate because you have finished, they are essentially asking if you have 'desocupado' the table space.
Time and Availability
While less common than physical space, desocupar can sometimes refer to becoming free from a task. If someone is busy and then finishes their work, they might say they are 'desocupados' (the adjective form), meaning they are no longer occupied with work.
Objects and Containers
You might use it when talking about emptying a drawer or a box to use it for something else. It implies a transition from a state of being full or utilized to a state of being ready for new use.

Por favor, você pode desocupar a mesa para os próximos clientes?

Translation: Please, can you vacate the table for the next customers?

In a cultural context, Portuguese speakers value politeness when using this verb. Because it implies asking someone to move or leave, it is often paired with 'por favor' or phrased as a polite question. In Brazil and Portugal, the hospitality industry relies heavily on this word during the 'check-out' process. A receptionist might inform you of the 'horário de desocupação', which is the deadline for leaving the room. Beyond the physical, the word carries a sense of liberation or readiness. To desocupar a space is to provide an opportunity for something new to occur there. Whether it is a student leaving a library desk or a family moving to a new home, the word marks a transition point.

O inquilino precisa desocupar o imóvel até o fim do mês.

Translation: The tenant needs to vacate the property by the end of the month.

Quando você desocupar o telefone, me avise.

Translation: When you finish using (vacate) the phone, let me know.

As you advance in your Portuguese journey, you will notice that desocupar is rarely used for people leaving a party (where 'ir embora' is preferred) or for a liquid being poured out of a glass (where 'esvaziar' is used). It is specifically about the 'occupancy' of a space or a functional object. It is a word of logistics and spatial management. If you are in a crowded place and need a seat, you look for a 'lugar desocupado'. If you are working in an office and need a meeting room, you check if the room has been 'desocupada'. This precision makes it a powerful tool for clear communication in Portuguese-speaking environments.

Eles vão desocupar o armário para guardarmos nossas roupas.

Translation: They are going to clear out the closet so we can store our clothes.

A polícia pediu para a multidão desocupar a rua.

Translation: The police asked the crowd to clear the street.

Using desocupar correctly involves understanding its conjugation as a regular '-ar' verb and its typical sentence structures. Because it is a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing or place being vacated. However, it can also be used intransitively in specific contexts where the object is implied, such as in a hotel setting. To master its use, you should practice it in different tenses, especially the present, the immediate future, and the imperative, as these are most common in daily interactions.

The Direct Object Pattern
The most straightforward way to use the verb is [Subject] + [Conjugated Verb] + [The Space]. For example, 'Eu desocupei a gaveta' (I cleared out the drawer). Here, the focus is entirely on the action performed on the object.
The Purpose Pattern
Often, we vacate a space for a specific reason. In these cases, we use 'para' (for/to). 'Vou desocupar a mesa para você estudar' (I will clear the table for you to study). This adds context and clarity to your request or statement.
The Time-Bound Pattern
When deadlines are involved, use 'até' (until/by). 'Você deve desocupar o quarto até as 11h' (You must vacate the room by 11 AM). This is the standard phrasing in the service industry.

Nós desocupamos a casa ontem à tarde.

Translation: We vacated the house yesterday afternoon.

Grammatically, desocupar follows the standard rules for first-conjugation verbs. In the present tense, it is: eu desocupo, tu desocupas, ele/ela desocupa, nós desocupamos, vós desocupais, eles/elas desocupam. For English speakers, the most important thing to remember is the change in the final vowel in different moods. For example, in the subjunctive mood, which is used for wishes or uncertain situations, it becomes 'que eu desocupe'. This is vital when making polite requests like 'Espero que ele desocupe a vaga logo' (I hope he vacates the parking spot soon).

Se você desocupar o assento, eu poderei sentar.

Translation: If you vacate the seat, I will be able to sit.

Eles tinham que desocupar o prédio por segurança.

Translation: They had to vacate the building for safety.

Another interesting aspect of desocupar is its use in the passive voice, particularly in signs or formal announcements. You might see a sign that says 'Esta área deve ser desocupada' (This area must be vacated). In this construction, the emphasis is on the space itself rather than the person performing the action. This is common in emergency protocols or construction sites. Additionally, the word can be used reflexively—'desocupar-se'—to mean freeing oneself from a commitment, though this is quite formal and less common in spoken Brazilian Portuguese.

Preciso que você desocupe a linha telefônica agora.

Translation: I need you to free up (vacate) the phone line now.

O gerente pediu para desocupar o salão às 22h.

Translation: The manager asked to vacate the hall at 10 PM.

Finally, consider the adjective 'desocupado'. While it literally means 'vacant' (e.g., 'um lugar desocupado'), when applied to a person, it can mean 'unemployed' or 'idle'. It is important to distinguish between the verb action and the state of being. If you tell someone 'você está desocupado', you might be implying they have nothing to do, which could be taken as an insult depending on the tone. However, saying 'o quarto está desocupado' is a perfectly neutral observation about a hotel room or a bedroom.

The verb desocupar is not just a textbook word; it is deeply embedded in the logistical fabric of Portuguese-speaking societies. You will hear it most frequently in the service industry, real estate, and public safety contexts. In a hotel, it is the standard term for leaving your room. At a restaurant, it is what happens so the next party can be seated. In the legal world, it is the technical term for moving out of a property. Understanding these contexts will help you recognize the word even when it's spoken quickly or in a noisy environment.

In Hotels and Tourism
When you check in, the receptionist might say: 'O senhor precisa desocupar o quarto até o meio-dia' (You need to vacate the room by noon). This is the standard way to communicate check-out times. You might also see signs in the lobby regarding 'horários de desocupação'.
In Restaurants and Cafés
If a place is very busy, a host might tell waiting customers: 'Assim que uma mesa desocupar, eu chamo vocês' (As soon as a table becomes vacant, I will call you). Here, the verb is used intransitively, focusing on the table becoming available.
In Real Estate and Housing
Legal notices for eviction or the end of a lease will always use 'desocupação'. A lawyer might say: 'O juiz deu dez dias para desocupar o imóvel' (The judge gave ten days to vacate the property). It is the formal, legal standard.

A aeromoça pediu para desocupar o corredor durante o serviço.

Translation: The flight attendant asked to clear the aisle during service.

In public spaces, desocupar is used by authorities to manage crowds or ensure safety. During a fire drill, you will hear: 'Por favor, desocupem o prédio de forma organizada' (Please, vacate the building in an organized manner). In these high-stakes situations, the word is a command. Similarly, on public transport, you might hear an announcement asking passengers to 'desocupar os assentos preferenciais' (vacate priority seats) if someone with a disability or an elderly person boards the vehicle.

O estacionamento vai desocupar algumas vagas em breve.

Translation: The parking lot will have some spots become vacant soon.

Precisamos desocupar a área para a ambulância passar.

Translation: We need to clear the area for the ambulance to pass.

In a domestic setting, you might hear a parent telling a child to 'desocupar a sala' because guests are arriving, or a roommate asking another to 'desocupar o banheiro' (vacate the bathroom). In these cases, the tone can range from a polite request to an annoyed demand. The word is incredibly functional. It manages the flow of people through spaces. Whether it's a digital space (like a phone line or a shared computer) or a physical one (like a kitchen counter), desocupar is the go-to verb for movement and clearing.

Espero que a cabine de votação desocupe logo.

Translation: I hope the voting booth becomes vacant soon.

Você já desocupou a prateleira que eu pedi?

Translation: Have you already cleared the shelf I asked for?

Finally, in the digital age, you might even hear it in technical contexts, such as 'desocupar memória' (to free up memory) on a computer or phone. While 'liberar' is more common for RAM, 'desocupar espaço' is very frequent when talking about deleting files to make room for new ones. This shows how a word rooted in physical space has adapted to the virtual world, maintaining its core meaning of 'making room by removing what was there before'.

Learning a new language often involves navigating the subtle differences between similar-sounding words or concepts. For desocupar, English speakers frequently make mistakes by either overusing it or confusing it with other verbs like sair, esvaziar, or limpar. While they all relate to leaving or clearing, their specific applications in Portuguese are distinct. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and precise.

Desocupar vs. Sair
This is the most frequent error. 'Sair' means 'to leave' or 'to go out'. If you say 'Eu vou desocupar agora', it sounds like you are moving out of your house. If you just mean you are going to the store, use 'Eu vou sair agora'. 'Desocupar' implies leaving a space empty for someone else's use.
Desocupar vs. Esvaziar
'Esvaziar' means 'to empty' a container of its contents (like a glass of water or a trash can). 'Desocupar' is for spaces or functional items (like a room or a table). You don't 'desocupar' a bottle; you 'esvaziar' a bottle.
Desocupar vs. Limpar
In English, we sometimes say 'clear the table' to mean 'clean the table'. In Portuguese, 'limpar' is to clean with a cloth/soap. 'Desocupar' is to remove the objects so the table is free. If you want someone to wipe the table, don't use 'desocupar'.

Errado: Eu vou desocupar o copo de água.

Correct: Eu vou esvaziar o copo de água. (You empty a glass, you don't 'vacate' it.)

Another mistake involves the reflexive use. While you can 'desocupar-se de uma tarefa' (free yourself from a task), learners often try to use it reflexively for physical movement, saying 'Eu me desocupei do quarto'. This is grammatically awkward. Usually, the room is the object: 'Eu desocupei o quarto'. Also, be careful with the adjective 'desocupado'. If you call someone 'desocupado', you are calling them 'idle' or 'lazy' in many contexts, which might be much harsher than you intend. If you just want to say they aren't busy right now, it's safer to say 'Você está livre?' (Are you free?).

Errado: Pode desocupar a mesa? (Meaning: Can you wipe it?)

Correct: Pode limpar a mesa? (Use 'limpar' for cleaning, 'desocupar' for removing items.)

Errado: Ele desocupou do trabalho às 18h.

Correct: Ele saiu do trabalho às 18h. (He left work; he didn't 'vacate' his job.)

Finally, pay attention to the preposition 'de'. While 'desocupar' is usually transitive (no preposition), when it means 'to free oneself from something', it requires 'de'. For example: 'Ele se desocupou de seus compromissos'. However, at the A2 level, you should focus on the transitive use (desocupar algo). Avoid adding 'de' when talking about rooms or tables. Saying 'Vou desocupar do quarto' is a common error; it should simply be 'Vou desocupar o quarto'.

Cuidado: Um homem desocupado pode ser um elogio ou um insulto.

Context: It means 'unoccupied' (neutral) or 'lazy/bum' (negative).

Atenção: Não diga 'desocupar' para despejar lixo. Diga 'jogar fora'.

Translation: Don't say 'desocupar' for throwing out trash. Say 'jogar fora'.

Portuguese is rich with synonyms that can replace desocupar depending on the level of formality and the specific nuance you want to convey. Knowing these alternatives will help you understand native speakers who might use more colloquial or more technical terms. While desocupar is the most 'standard' and safe choice, exploring its neighbors in the semantic field will broaden your expressive range.

Liberar (To Release/Free Up)
This is the most common informal alternative. In a restaurant, you'll often hear 'A mesa liberou' (The table freed up) instead of 'A mesa desocupou'. It sounds a bit more modern and dynamic. It's also used for parking spots and phone lines.
Vaziar / Esvaziar (To Empty)
As mentioned before, these focus on the contents. If you are moving house, you 'esvazia' the boxes and 'desocupa' the rooms. Use 'esvaziar' when the focus is on the volume of stuff inside something.
Evacuar (To Evacuate)
This is much more formal and usually reserved for emergencies or military contexts. You wouldn't 'evacuar' a table, but you would 'evacuar' a building during a fire. It implies a sense of urgency and collective movement.
Abandonar (To Abandon)
This implies leaving something permanently and often without the intention of returning or ensuring someone else can use it. 'Desocupar' is neutral; 'abandonar' often has a negative or permanent connotation.

Comparação: 'Desocupar o lugar' vs. 'Liberar o lugar'.

Note: 'Liberar' is more common in casual Brazilian speech.

When choosing between these words, consider the 'container' you are talking about. If it's a 3D space like a room, desocupar is perfect. If it's a 2D surface like a table, desocupar or liberar work well. If it's a schedule or a person's time, 'liberar' or 'ficar livre' are better. For example, 'Vou me liberar às 15h' (I'll be free at 3 PM). Using 'desocupar' for time is possible but sounds slightly more old-fashioned or formal.

O prédio foi evacuado rapidamente após o alarme.

Translation: The building was evacuated quickly after the alarm.

Pode esvaziar a mochila para eu ver o que tem dentro?

Translation: Can you empty the backpack so I can see what's inside?

In legal documents, you might also see devolver as chaves (return the keys) as a euphemism or a practical instruction for desocupar a property. Another formal term is desalojar, which specifically means to remove someone from a place where they were staying, often by force or due to a disaster. As an A2 learner, stick to desocupar and liberar for 99% of your needs, and you will be perfectly understood.

Eu preciso que você libere a passagem, por favor.

Translation: I need you to clear (free) the passage, please.

Eles vão desalojar os moradores da área de risco.

Translation: They are going to dislodge (remove) the residents from the risk area.

How Formal Is It?

Formal

"Solicitamos a desocupação do recinto para a higienização."

Neutral

"Você pode desocupar a mesa para eu limpar?"

Informal

"Desocupa aí rapidinho pra eu sentar."

Child friendly

"Vamos desocupar o tapete para guardar os brinquedos?"

Slang

"Desocupa a moita, cara!"

Fun Fact

The root 'cup' in 'ocupar' is the same as in 'capture'. So 'desocupar' is literally 'to un-capture' a space.

Pronunciation Guide

UK /dɛz.u.kuˈpaɾ/
US /dez.u.kuˈpaʁ/
The stress is on the final syllable: 'par'.
Rhymes With
falar andar chegar olhar pensar lugar mar dar
Common Errors
  • Pronouncing the 'des-' like the English word 'days'. It should be a short 'e'.
  • Using a hard English 'r' at the end. In Brazil, it is more like an 'h'; in Portugal, it is a tap.
  • Stressing the 'cu' syllable. The stress must be on the end.
  • Aspirating the 'p' like in 'pot'. In Portuguese, 'p' is unaspirated.
  • Failing to voice the 's' in 'des-'. It often sounds like a 'z' because it is followed by a vowel.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize if you know 'occupy'.

Writing 3/5

Regular conjugation, but spelling 'des-' correctly is key.

Speaking 3/5

Final 'r' and nasal/vowel sounds require practice.

Listening 3/5

Can be slurred in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

ocupar lugar quarto mesa vazio

Learn Next

liberar esvaziar alugar morar mudar

Advanced

desalojar reintegração vacância ociosidade despejo

Grammar to Know

Regular -AR Verb Conjugation

Eu desocupo, você desocupa, nós desocupamos.

Future Subjunctive for Uncertain Future

Quando você desocupar a vaga, eu entro.

Direct Object Pronouns

Vou desocupar a mesa -> Vou desocupá-la.

Passive Voice with 'Ser'

O prédio foi desocupado pela polícia.

Imperative for Requests

Por favor, desocupe o lugar.

Examples by Level

1

Eu vou desocupar a mesa agora.

I am going to vacate the table now.

Present tense with 'vou' to indicate immediate future.

2

Você pode desocupar a cadeira?

Can you vacate the chair?

Question form using 'pode' + infinitive.

3

O quarto está desocupado.

The room is vacant.

Adjective form 'desocupado' describing the state of the room.

4

Por favor, desocupe o lugar.

Please, vacate the spot.

Imperative mood for a polite command.

5

Nós desocupamos a sala.

We vacated the room.

Past tense (pretérito perfeito) for a completed action.

6

A mesa um está desocupada.

Table one is vacant.

Feminine adjective 'desocupada' matching 'a mesa'.

7

Eles desocupam o espaço às dez.

They vacate the space at ten.

Present tense indicating a regular schedule.

8

Vou desocupar a gaveta para você.

I will clear the drawer for you.

Use of 'para' to indicate the beneficiary.

1

O check-out é o horário de desocupar o quarto.

Check-out is the time to vacate the room.

Infinitive used as a noun phrase.

2

Assim que a mesa desocupar, nós sentamos.

As soon as the table becomes vacant, we will sit.

Intransitive use where the table is the subject.

3

Preciso desocupar o armário hoje.

I need to clear out the closet today.

Infinitive after the verb 'precisar'.

4

A vaga de estacionamento desocupou agora.

The parking spot became vacant just now.

Pretérito perfeito for an action that just happened.

5

Você já desocupou o banheiro?

Have you already vacated the bathroom?

Question in the past tense with the adverb 'já'.

6

Eles pediram para desocupar a área.

They asked to vacate the area.

Indirect speech with 'pediram para' + infinitive.

7

Vou desocupar o computador em cinco minutos.

I will vacate the computer in five minutes.

Temporal expression 'em cinco minutos'.

8

A casa vai desocupar no próximo mês.

The house will become vacant next month.

Immediate future 'vai desocupar'.

1

Se você desocupar a casa logo, não pagará multa.

If you vacate the house soon, you won't pay a fine.

Future subjunctive 'desocupar' in a conditional 'se' clause.

2

O juiz ordenou que eles desocupassem o prédio.

The judge ordered them to vacate the building.

Imperfect subjunctive 'desocupassem' after a past command.

3

É necessário desocupar a memória do celular.

It is necessary to free up the phone's memory.

Impersonal expression 'É necessário' + infinitive.

4

Eles estão desocupando o terreno para a construção.

They are vacating the land for the construction.

Present continuous tense 'estão desocupando'.

5

Quando o cargo desocupar, eu vou me candidatar.

When the position becomes vacant, I will apply.

Future subjunctive 'desocupar' referring to a future event.

6

A polícia desocupou a rua após o protesto.

The police cleared the street after the protest.

Historical past narrative usage.

7

Não saia sem desocupar totalmente a mesa.

Don't leave without totally vacating the table.

Negative imperative 'não saia' followed by a prepositional infinitive.

8

Eles se desocuparam de suas tarefas cedo.

They freed themselves from their tasks early.

Reflexive use 'se desocuparam' followed by 'de'.

1

A desocupação do imóvel foi feita de forma pacífica.

The vacating of the property was done peacefully.

Noun form 'desocupação' used as the subject.

2

O governo quer desocupar as áreas de risco.

The government wants to vacate the high-risk areas.

Infinitive after the verb 'querer' in a political context.

3

Ele é um homem desocupado e sem ambições.

He is an idle man with no ambitions.

Adjective used with a negative social connotation.

4

Precisamos desocupar a mente antes de dormir.

We need to clear our minds before sleeping.

Metaphorical use of the verb.

5

A empresa desocupou o andar inteiro para reformas.

The company vacated the entire floor for renovations.

Specific professional context.

6

Duvido que eles desocupem a vaga tão cedo.

I doubt they will vacate the spot so soon.

Present subjunctive 'desocupem' after 'duvido que'.

7

O prédio deve ser desocupado imediatamente.

The building must be vacated immediately.

Passive voice 'deve ser desocupado'.

8

Eles desocuparam-se de qualquer responsabilidade.

They cleared themselves of any responsibility.

Reflexive use with an abstract direct object.

1

A reintegração de posse exige que o réu desocupe o local.

The repossession requires the defendant to vacate the site.

Formal legal terminology 'reintegração de posse'.

2

É imperativo que desocupemos esses espaços de poder.

It is imperative that we vacate these spaces of power.

Metaphorical/Political usage in the subjunctive.

3

A narrativa foca no sentimento de desocupação interior.

The narrative focuses on the feeling of inner emptiness/vacancy.

Abstract noun usage in literary criticism.

4

O decreto visa desocupar as calçadas tomadas por camelôs.

The decree aims to clear the sidewalks taken by street vendors.

Formal administrative language.

5

Ao desocupar a cátedra, o professor deixou um grande legado.

Upon vacating the chair, the professor left a great legacy.

Formal use of 'cátedra' (academic chair).

6

Não podemos permitir a desocupação forçada sem apoio social.

We cannot allow forced eviction without social support.

Sociopolitical context with the noun form.

7

O silêncio desocupou a sala de qualquer tensão anterior.

The silence cleared the room of any previous tension.

Poetic/Literary use where an abstract concept is the subject.

8

Se tivessem desocupado a área, o desastre seria menor.

If they had vacated the area, the disaster would be smaller.

Past unreal conditional (Plus-que-parfait du subjonctif).

1

A ontologia da desocupação pressupõe uma vacuidade existencial.

The ontology of vacancy presupposes an existential void.

Philosophical academic language.

2

O imóvel, embora desocupado de bens, estava repleto de memórias.

The property, though vacated of goods, was full of memories.

Concessive clause with refined vocabulary.

3

Instaurou-se um processo para desocupar o domínio público.

A process was established to vacate the public domain.

Passive voice with 'se' in a legal context.

4

A desocupação sistemática das zonas rurais alterou o mapa demográfico.

The systematic vacating of rural zones altered the demographic map.

Historical/Sociological analysis.

5

Ele desocupou-se das amarras sociais para viver na floresta.

He freed himself from social ties to live in the forest.

Highly metaphorical reflexive use.

6

A exiguidade do prazo para desocupar gerou clamor popular.

The shortness of the deadline to vacate generated popular outcry.

Sophisticated vocabulary ('exiguidade', 'clamor').

7

O texto sugere que desocupar o espaço é um ato de resistência.

The text suggests that vacating the space is an act of resistance.

Critical analysis of a text.

8

Houve uma ordem de despejo para desocupar o cortiço.

There was an eviction order to vacate the tenement.

Specific historical housing context in Brazil.

Common Collocations

desocupar o quarto
desocupar a mesa
desocupar o imóvel
desocupar a vaga
desocupar o cargo
desocupar a linha
desocupar o prédio
desocupar espaço
desocupar a mente
desocupar a via

Common Phrases

A mesa desocupou?

— Is the table free now? Used in restaurants.

Garçom, a mesa da janela já desocupou?

Horário de desocupação

— Check-out time. Common in hotels.

Qual é o horário de desocupação do hotel?

Lugar desocupado

— An empty seat or spot.

Tem algum lugar desocupado neste ônibus?

Desocupar a área

— To clear the area, often for safety reasons.

A polícia pediu para todos desocuparem a área.

Desocupar a gaveta

— To clear out a drawer.

Vou desocupar a gaveta para você guardar suas coisas.

Desocupar o assento

— To give up a seat.

Ela desocupou o assento para a senhora idosa.

Desocupar a passagem

— To clear the way or passage.

Por favor, desocupem a passagem para a maca.

Desocupar o telefone

— To finish a phone call and free the line.

Você pode desocupar o telefone? Preciso fazer uma ligação.

Desocupar a casa

— To move out of a house.

Eles têm até amanhã para desocupar a casa.

Desocupar o balcão

— To clear the counter space.

O cozinheiro pediu para desocupar o balcão.

Often Confused With

desocupar vs sair

Sair is just leaving; desocupar is leaving a space empty for others.

desocupar vs esvaziar

Esvaziar is for containers (bottles, boxes); desocupar is for spaces (rooms, tables).

desocupar vs limpar

Limpar is to clean; desocupar is to remove objects.

Idioms & Expressions

"Desocupar a moita"

— To stop hiding or to stop being lazy and do something. (Brazilian slang)

Vamos, desocupa a moita e vem ajudar!

Slang
"Mente desocupada é oficina do diabo"

— An idle mind is the devil's workshop. Implies that people with nothing to do get into trouble.

Dê um livro para ele ler, mente desocupada é oficina do diabo.

Proverb
"Estar desocupado"

— To be unemployed or to have nothing to do.

No momento, meu primo está desocupado.

Neutral
"Desocupar o caminho"

— To get out of the way, literally or figuratively.

Ele precisa desocupar o caminho para o progresso.

Neutral
"Fazer-se desocupado"

— To pretend to be free or idle.

Ele se faz de desocupado para não trabalhar.

Neutral
"Desocupar a praça"

— To leave a public space, often used in military or police contexts.

A tropa recebeu ordens para desocupar a praça.

Formal
"Vaga desocupada"

— An open job position or parking spot.

Há uma vaga desocupada no setor de vendas.

Neutral
"Desocupar o ventre"

— A polite/medical way to say 'to have a bowel movement'.

O paciente teve dificuldade para desocupar o ventre.

Medical/Formal
"Desocupar a linha"

— To stop talking on the phone.

Desocupa a linha que eu estou esperando uma chamada!

Informal
"Desocupar o terreno"

— To clear the ground, literally or to prepare for a new topic.

Vamos desocupar o terreno antes de discutir o novo projeto.

Neutral

Easily Confused

desocupar vs ocupar

It is the root word.

Ocupar is to fill/use; desocupar is to empty/leave. They are direct opposites.

Eu ocupo a mesa (I use it); eu desocupo a mesa (I leave it).

desocupar vs preocupar

Sounds similar.

Preocupar means to worry. It has nothing to do with physical space.

Não se preocupe (Don't worry); desocupe o quarto (Vacate the room).

desocupar vs vaziar

Both involve making things empty.

Vaziar/Esvaziar is for contents of a container. Desocupar is for the presence in a space.

Esvaziar a garrafa vs. Desocupar o apartamento.

desocupar vs liberar

Often used as a synonym.

Liberar is more informal and can also mean 'to authorize'. Desocupar is specifically spatial.

O chefe liberou o funcionário (authorized him to leave).

desocupar vs desalojar

Both involve leaving a place.

Desalojar implies being forced out by external factors. Desocupar is neutral.

O vento desalojou as telhas (The wind dislodged the tiles).

Sentence Patterns

A1

Eu vou desocupar [lugar].

Eu vou desocupar a mesa.

A2

Pode desocupar [objeto]?

Pode desocupar a cadeira?

A2

O/A [lugar] está desocupado(a).

O quarto está desocupado.

B1

Quando você desocupar [lugar]...

Quando você desocupar a vaga, me avise.

B1

Preciso desocupar espaço no [dispositivo].

Preciso desocupar espaço no celular.

B2

Foi ordenada a desocupação de [lugar].

Foi ordenada a desocupação do prédio.

C1

Desocupar a mente de [preocupação].

Ele desocupou a mente de problemas.

C2

A desocupação sistemática de [área]...

A desocupação sistemática do centro da cidade...

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in daily life, especially in service and urban settings.

Common Mistakes
  • Using 'desocupar' to mean 'leave the house' for a walk. Vou sair de casa.

    Desocupar implies moving out or leaving it empty for someone else.

  • Saying 'desocupar uma garrafa'. Esvaziar uma garrafa.

    Desocupar is for spaces, esvaziar is for containers.

  • Using 'desocupar' for cleaning a surface. Limpar a mesa.

    If you are using a cloth and soap, it's 'limpar'. 'Desocupar' is just removing objects.

  • Saying 'Eu me desocupei o quarto'. Eu desocupei o quarto.

    The reflexive is not used for physical spaces.

  • Using 'desocupar' to mean 'fire someone'. Demitir alguém.

    Desocupar refers to the space/position, not the act of terminating employment.

Tips

Think in Opposites

Always learn 'desocupar' alongside 'ocupar'. If you know one, you automatically know the other by just adding or removing 'des-'.

Hotel Check-out

When traveling, look for the sign 'Horário de Desocupação'. It’s vital for avoiding late fees in Brazil and Portugal.

Regular Verb Ease

Since it is a regular -ar verb, you can apply the same endings as 'falar' or 'amar'. This makes it easy to conjugate once you know the pattern.

Softening the Command

Asking someone to 'desocupar' can sound blunt. Always add 'por favor' or use 'Poderia...' to make it a polite request.

Space vs. Content

Remember: Desocupar = Space (Room, Table). Esvaziar = Content (Bottle, Box). This distinction is key for sounding natural.

Use 'Liberar' for Tables

In a casual Brazilian restaurant, saying 'A mesa liberou' sounds more like a local than 'A mesa desocupou'.

Phone Storage

If your phone is full, look for 'desocupar espaço' in the settings. It's a great way to see the word in a modern context.

Listen for the 'Z' sound

The 's' in 'desocupar' is between two vowels (e and o), so it's always pronounced like a 'z'. 'De-zu-ku-par'.

Noun vs Verb

Use the noun 'desocupação' in formal reports. It sounds more professional than using the verb phrase.

The 'Des-' Prefix

In Portuguese, 'des-' is almost always 'undo'. Des-fazer (undo), Des-ligar (disconnect), Des-ocupar (un-occupy).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'DES-OCCUPY'. The prefix 'DES' is like 'undo'. So 'undoing the occupation' of a room.

Visual Association

Imagine a 'VACANT' sign on a hotel door. That sign represents a 'quarto desocupado'.

Word Web

Hotel Table Room Empty Vacate Move out Check-out Space

Challenge

Try to use 'desocupar' three times today: once for a chair, once for a room, and once for your phone memory.

Word Origin

From the Latin 'occupare' (to seize or take possession of), combined with the Romance prefix 'des-' (from Latin 'dis-') meaning reversal.

Original meaning: The reversal of the act of seizing or holding a space.

Romance (Latin root)

Cultural Context

Be careful calling a person 'desocupado' as it can imply they are lazy or a 'bum' in some contexts.

English speakers might find 'desocupar' more versatile than 'vacate', which feels formal. In Portuguese, it is used for both a house and a small drawer.

A desocupação de grandes áreas urbanas é tema de muitos documentários brasileiros. Em hotéis de luxo, a 'desocupação tardia' (late check-out) é um benefício comum. A música popular às vezes usa 'desocupado' para descrever um malandro ou boêmio.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Hotel

  • Até que horas devo desocupar o quarto?
  • Posso desocupar mais tarde?
  • O quarto já foi desocupado?
  • Horário de desocupação.

Restaurant

  • A mesa vai desocupar logo?
  • Pode desocupar esse lugar?
  • Assim que desocupar, me avise.
  • A mesa já desocupou.

Home/Cleaning

  • Vou desocupar a gaveta.
  • Desocupe a mesa para o jantar.
  • Precisamos desocupar o sótão.
  • Você já desocupou o armário?

Office/Work

  • A sala de reuniões desocupou.
  • Vou desocupar o computador agora.
  • Ele vai desocupar o cargo.
  • Desocupe a linha telefônica.

Public Space

  • Desocupe a passagem, por favor.
  • A polícia mandou desocupar a rua.
  • O assento está desocupado?
  • Desocupar área de risco.

Conversation Starters

"Você sabe a que horas precisamos desocupar o quarto do hotel amanhã?"

"A mesa da janela parece que vai desocupar em breve, vamos esperar?"

"Você se importa de desocupar essa cadeira para a minha avó sentar?"

"Eu preciso desocupar um pouco de espaço no meu celular, tem muitas fotos."

"Quando você desocupar o banheiro, me avise porque eu preciso tomar banho."

Journal Prompts

Descreva uma vez que você teve que desocupar sua casa para se mudar para outro lugar.

Escreva sobre um lugar que você gostaria que estivesse sempre desocupado para você.

Como você se sente quando precisa desocupar um quarto de hotel no fim das férias?

Pense em algo na sua vida que você precisa 'desocupar' (como um hábito ou um móvel).

Imagine que você é um garçom em um restaurante lotado. Como você pediria para os clientes desocuparem a mesa?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, that would sound very strange. Use 'ir embora' or 'sair' for people leaving a social gathering. 'Desocupar' is for spaces.

Not at all. If you say 'o lugar está desocupado', it just means the seat is free. It only becomes an insult if you call a person 'um desocupado', implying they are lazy.

You can say 'fazer o check-out', but the formal term for the action of leaving the room is 'desocupar o quarto'.

Yes, 'desocupar espaço no celular' or 'desocupar memória' is very common when you want to make room on a device.

The past tense (pretérito perfeito) for 'nós' is 'desocupamos'. Note that it is the same as the present tense in some regions, but context usually clarifies it.

No, you should use 'esvaziar' (to empty) or 'terminar' (to finish) for liquids and containers.

Yes, it is used in both, though Brazil uses 'liberar' more frequently in informal restaurant settings.

Usually none. It is a transitive verb: 'desocupar o quê?'. Only use 'de' if you are using the reflexive 'desocupar-se de algo'.

Use 'desocupe' for a polite 'você' command and 'desocupa' for an informal 'tu' command.

No. To fire someone is 'demitir'. 'Desocupar o cargo' means the person is leaving the position, usually voluntarily or at the end of a term.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Portuguese: 'I need to vacate the room by 11 AM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'desocupado' to describe a seat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'When the table becomes vacant, we will sit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Give a polite command to vacate the passage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They vacated the house yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'desocupar' in a sentence about a phone line.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is necessary to free up space on the computer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with the noun 'desocupação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I hope they vacate the spot soon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about clearing a drawer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The manager ordered the hall to be vacated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'desocupar' in the future tense (pretérito mais-que-perfeito is too hard, use future simple).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Can you vacate the chair for the lady?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about clearing the mind.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The parking lot is vacant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'desocupar' in a conditional sentence (if...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The police are vacating the square.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a vacant job position.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I will vacate the room in ten minutes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the feminine plural adjective 'desocupadas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a waiter if there is a vacant table for four people.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your roommate you will vacate the bathroom in five minutes.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a hotel receptionist about the check-out time using the verb 'desocupar'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Politely ask someone to move their bag from a chair so you can sit.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your boss you will vacate your desk by the end of the day.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Scenario: You are moving. Tell the landlord you already vacated the apartment.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain to a friend that you need to free up space on your phone.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the parking spot next to the blue car is vacant.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a command to clear the hallway during an emergency drill.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone you are busy now but will be free (desocupado) in an hour.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a coworker if the meeting room has become vacant yet.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a child to clear the table so you can put the food down.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express your hope that the gym equipment will be free soon.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a librarian if the computer desk is vacant.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Inform a customer that the table they want will be free in 10 minutes.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Advise someone to clear their mind before a big exam.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a group of people to clear the entrance of the building.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask your brother if he already cleared the shelf for your books.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that the house has been vacant for a long time.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend you are finally 'desocupado' (free) to talk.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Por favor, desocupem o recinto.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'A vaga desocupou agora.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'O quarto está desocupado?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Vou desocupar a mesa para você.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Eles precisam desocupar o imóvel.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: 'Desocupamos o armário ontem.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: 'Vou desocupar a gaveta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Quando você desocupar o telefone, me avise.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'A desocupação foi pacífica.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Desocupe a mente e relaxe.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Tem algum lugar desocupado?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'O prédio deve ser desocupado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'A mesa um já desocupou.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Espero que desocupem a rua.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'O horário de desocupação é meio-dia.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!