At the A1 level, you primarily need to understand 'digerir' in its most basic biological context. Think of it as a word associated with eating and health. You might encounter it in simple sentences about what animals or babies can eat. At this stage, you don't need to worry about the irregular conjugation 'eu digiro' yet; focus on recognizing the infinitive 'digerir' and the noun 'digestão' (digestion). Imagine a doctor asking if you are feeling well after a meal. You might hear 'A digestão está boa?' (Is the digestion good?). Learning this word early helps you describe basic physical sensations. It is often linked with 'comida' (food), 'estômago' (stomach), and 'beber' (to drink). You can use it to explain why you are taking a nap after a big meal: 'Vou dormir para digerir o almoço.' Even at this beginner level, knowing that 'digerir' is the process of food going through your body is a vital part of basic health and daily routine vocabulary in Portuguese-speaking countries.
At the A2 level, you should start using 'digerir' in simple sentences and become aware of its irregular 'eu' form: 'eu digiro'. You will use it to talk about your own habits and preferences. For example, 'Eu não digiro bem leite' (I don't digest milk well). This is also the stage where you introduce the metaphorical meaning in a simple way, such as 'digerir uma notícia' (digesting news). You might use it when talking about your studies: 'É muita informação para digerir.' You should be able to conjugate it in the past tense ('eu digeri', 'ele digeriu') to describe something that happened after a meal or an event. At A2, you are building the bridge between the physical and the mental use of the word. You will see it in health-related texts or simple news articles about lifestyle. It is important to distinguish 'digerir' from 'comer' (to eat) and 'beber' (to drink)—'digerir' is what happens *after* you eat. Practice using it with adverbs like 'bem' (well), 'mal' (badly), and 'lentamente' (slowly).
By B1, you are expected to use 'digerir' fluently in both literal and figurative contexts. You should be comfortable discussing more complex topics like 'digerir uma derrota' (digesting a defeat) or 'digerir um livro difícil' (digesting a difficult book). Your grammatical accuracy should improve, especially with the 'e' to 'i' stem change in the present tense (digiro, digeres, digere). You will encounter 'digerir' in more diverse media, such as opinion pieces, podcasts, and intermediate-level literature. At this level, you should also understand the nuance of using 'digerir' versus 'assimilar' or 'entender'. You might use it to express a need for time: 'Preciso de tempo para digerir o que aconteceu ontem.' This shows a deeper understanding of the word's emotional weight. You can also start using it in the conditional ('eu digeriria') and the subjunctive ('espero que ele digira bem a notícia') to express hopes, doubts, and hypothetical situations. This level is about moving beyond the stomach and into the mind and heart.
At the B2 level, you should use 'digerir' with a high degree of precision and stylistic variety. You will use it in professional and academic settings to describe the processing of complex data or strategic shifts. 'A equipa técnica está a digerir os dados do último trimestre.' You should be able to handle the word in all tenses, including the more obscure ones like the pluperfect or the future subjunctive. At B2, you can appreciate the cultural nuances, such as how 'digerir' relates to the Portuguese concept of 'paciência' and 'tempo'. You might use it in debates to describe how a society 'digests' a new law or a social change. Your vocabulary should also include related terms like 'indigestão' (indigestion) and 'digestivo' (after-dinner drink). You can use 'digerir' to critique a film or a play that was 'difícil de digerir' because of its complexity or emotional intensity. This level requires you to use the word not just for facts, but for nuanced expression of internal processes.
At the C1 level, 'digerir' becomes a tool for sophisticated analysis and literary expression. You will use it to discuss the philosophical implications of how we 'digest' our past to build our future. You should be able to identify and use it in highly formal registers, such as legal documents or high-level scientific journals, where it might describe the breakdown of polymers or complex social structures. You will understand the subtle difference between 'digerir' and 'ruminar' in a psychological context. At this level, you can use the verb in complex sentence structures, including those with multiple clauses and sophisticated connectors. You might encounter 'digerir' in the works of great Lusophone writers like Saramago or Pessoa, where it takes on poetic and existential meanings. You should be able to use the word to describe the 'digestion' of cultures (anthropophagy) in a post-colonial context. Your mastery of the word includes its most abstract and metaphorical applications in art, politics, and philosophy.
At the C2 level, you have a native-like command of 'digerir'. You can use it with absolute precision, irony, and rhetorical flair. You understand its etymological roots and how it relates to other Latin-based languages. You can use it in puns, wordplay, and complex metaphors that only a high-level speaker would grasp. You might use 'digerir' to describe the slow, agonizing process of historical reconciliation or the 'digestion' of one language by another in a bilingual society. You are comfortable with all its archaic or rare forms and can use it in any stylistic register, from the most technical to the most poetic. At this level, 'digerir' is no longer just a verb; it is a concept that you can manipulate to express the deepest nuances of human experience. You can discuss the 'digestibility' of an entire ideology or the 'indigestible' nature of certain historical truths. Your use of 'digerir' is effortless, accurate, and profoundly expressive of the complexities of life.

digerir in 30 Seconds

  • Digerir is primarily the biological act of breaking down food in the stomach, essential for nutrition and physical health in daily life contexts.
  • It is frequently used metaphorically to mean 'processing' or 'assimilating' complex information, difficult news, or strong emotional shocks over a period of time.
  • The verb is irregular in the present indicative first person ('eu digiro'), which is a common mistake for students learning Portuguese grammar.
  • Culturally, it reflects the importance of taking time to process experiences, often linked to the slow pace of traditional Portuguese meals and social interactions.

The Portuguese verb digerir is a multifaceted term that primarily refers to the biological process of digestion. At its most basic level, it describes the mechanical and chemical breakdown of food within the gastrointestinal tract. However, like its English counterpart 'to digest,' it carries significant weight in metaphorical and psychological contexts. In the Lusophone world, where food is central to social life, understanding the nuances of this verb is essential for both daily survival and deep conversation. Whether you are discussing a heavy 'feijoada' that is taking hours to process or a piece of difficult news that you simply cannot wrap your head around, digerir is the go-to word. It signifies a transition from intake to integration, where something external becomes part of the internal self, or is successfully processed so it can be moved past.

Biological Context
This is the literal use of the word. It relates to the stomach, intestines, and enzymes. If a food is 'difícil de digerir', it means it causes indigestion or takes a long time to break down. Portuguese speakers might say 'Estou a digerir o almoço' (I am digesting lunch) during a post-meal 'sesta'.
Intellectual Context
When you receive a large amount of information, a complex theory, or a dense book, you need time to 'digerir' the content. It implies more than just reading; it suggests understanding and assimilation.
Emotional Context
This is perhaps the most common figurative use. When someone experiences a breakup, a job loss, or a shocking revelation, they often say 'Ainda estou a digerir a notícia' (I'm still digesting the news). It denotes the emotional processing time required to accept a new reality.

In a cultural sense, the concept of 'digerir' is linked to the Portuguese value of 'paciência' (patience). Just as a good wine or a traditional stew takes time to develop, life's events take time to be fully processed. Rushing the process of 'digerir' is often seen as detrimental to one's health or mental well-being. This is why you will often hear people advising others to 'dar tempo ao tempo' so they can properly digest what has happened. The word is also used in medical settings, where a doctor might ask 'Como está a digerir as refeições?' to check on a patient's digestive health.

Depois de comer aquela feijoada completa, o meu estômago demorou horas para digerir tudo.

É uma mudança muito grande na empresa; os funcionários precisam de tempo para digerir a nova estratégia.

O corpo humano utiliza enzimas específicas para digerir as proteínas de forma eficiente.

Ela não conseguiu digerir o insulto e ficou zangada o dia todo.

Ler filosofia requer calma para digerir os conceitos mais profundos.

Furthermore, the verb is often paired with adverbs like 'bem' (well) or 'mal' (badly). If you 'digere mal' something, it means you have a hard time accepting it or it makes you feel physically ill. This duality makes 'digerir' one of the most versatile verbs for describing internal states. In academic circles, 'digerir' is replaced by 'assimilar' or 'processar' in formal papers, but in lectures and discussions, 'digerir' remains the preferred choice for its vivid imagery of breaking down complex ideas into manageable pieces. This process of breakdown is seen as a necessary precursor to growth, whether that growth is physical (nutrition) or intellectual (learning).

Using digerir correctly involves mastering its conjugation and understanding its objects. As a third-conjugation verb (ending in -ir), it follows certain patterns but has a crucial irregularity in the present indicative. The stem change from 'e' to 'i' in the 'eu' form is a common trap for learners. Beyond grammar, the word requires a direct object—you must digest *something*. This something can be physical, like 'alimento' (food), or abstract, like 'informação' (information).

Direct Physical Use
When talking about biology, use the verb with foods or substances. 'O bebê ainda não consegue digerir leite de vaca.' (The baby cannot yet digest cow's milk.) Here, the focus is on the body's capability.
Metaphorical Processing
When used for news or events, it often appears in the infinitive or the gerund. 'Estou tentando digerir o que aconteceu.' (I am trying to digest what happened.) It implies a slow, ongoing process of acceptance.
Negative Connotations
Using 'digerir mal' is a frequent way to express dislike or resentment. 'Ele digeriu mal a crítica do chefe.' (He took the boss's criticism poorly.) It suggests the criticism 'sat heavy' on him, like bad food.

In terms of sentence structure, 'digerir' is often preceded by auxiliary verbs like 'conseguir' (to be able to), 'poder' (can/may), or 'precisar' (to need). For example, 'Você precisa digerir essa ideia antes de tomar uma decisão.' (You need to digest this idea before making a decision.) This highlights the temporal aspect of the verb—it is rarely an instantaneous action. It is a process that takes place over time. In more formal or scientific writing, you might see the passive voice: 'As gorduras são digeridas no intestino delgado.' (Fats are digested in the small intestine.)

Eu digiro muito mal as comidas picantes.

Nós precisamos de tempo para digerir os novos regulamentos da empresa.

O estômago produz ácido clorídrico para ajudar a digerir os alimentos.

Eles ainda não digeriram a derrota no campeonato do ano passado.

É difícil digerir tanta informação em tão pouco tempo.

Context is king when using 'digerir'. In a restaurant, 'digerir' might refer to the 'digestivo' (after-dinner drink) you order to help your stomach. In a classroom, 'digerir' might refer to the complex math problem the teacher just explained. In a courtroom, a judge might need to 'digerir' the evidence before passing a sentence. Always consider if you are talking about the body, the mind, or the heart. The verb adapts perfectly to all three, provided you keep the direct object in mind and conjugate the 'eu' form correctly.

You will encounter digerir in a variety of real-world settings across the Lusophone world. From the dinner tables of Lisbon to the corporate offices of São Paulo, the word is ubiquitous. Its frequency is high because it bridges the gap between basic biological needs and complex emotional processing. Understanding where you will hear it helps you prepare for the specific registers—from medical formal to casual slangy metaphors.

In the Kitchen and Dining Room
Portuguese culture revolves around long meals. After a heavy Sunday lunch, you will hear family members say 'Preciso de uma sesta para digerir esta feijoada.' It's a common justification for a nap. Waiters might also suggest a 'digestivo' (like Ginjinha or Bagaço) to help you 'digerir melhor'.
In News and Media
Journalists often use 'digerir' when reporting on complex economic changes or political scandals. A headline might read: 'O mercado ainda tenta digerir as novas taxas de juros.' (The market is still trying to digest the new interest rates.) It implies that the full impact isn't yet understood.
In Medical and Health Contexts
Health influencers and doctors frequently use the term. You'll hear it in discussions about lactose intolerance, gluten sensitivity, or the importance of chewing. 'Mastigar bem é o primeiro passo para digerir corretamente,' they might say.

In a work environment, 'digerir' is used when a boss delivers a lot of feedback or when a new software system is implemented. A colleague might say, 'É muita coisa para digerir de uma vez só.' (It's a lot to digest all at once.) This acknowledges the mental effort required to adapt. In literature and podcasts, you'll hear it in more poetic or philosophical senses, discussing how we 'digest' our experiences to form our identities. It's a word that suggests depth and internal work.

O médico explicou que o paciente tem dificuldade em digerir certos tipos de fibras.

Depois daquela reunião tensa, todos precisavam de um momento para digerir as críticas.

O documentário é muito denso, vou precisar de uns dias para digerir toda a informação.

Tome este chá de hortelã para ajudar a digerir o jantar.

Ela não consegue digerir a ideia de que vai ter de se mudar para outra cidade.

Finally, you will hear it in sports commentary. When a team loses a championship in the final minute, commentators will say 'Vai ser uma derrota difícil de digerir para os adeptos.' (It's going to be a hard defeat for the fans to digest.) It perfectly captures the lingering pain and the slow process of moving on. Whether in a hospital, a stadium, or a living room, 'digerir' is the word that describes the internal labor of turning the 'unprocessed' into the 'understood'.

The verb digerir presents several pitfalls for English speakers and even some native speakers. Most of these mistakes stem from its irregular conjugation and its phonetic similarity to other verbs. By identifying these errors early, you can sound much more natural and precise in your Portuguese communication.

Conjugation of the First Person
The most common mistake is saying 'eu digero'. Because it is an -ir verb, many assume it follows a regular pattern. However, 'digerir' undergoes a stem change where the 'e' becomes 'i' only in the 'eu' form of the present indicative: 'eu digiro'. All other forms keep the 'e' (tu digeres, ele digere, etc.).
Confusion with 'Degustar'
Learners often confuse 'digerir' (to digest) with 'degustar' (to taste/savor). While both relate to food, 'degustar' is about the pleasure of eating, while 'digerir' is about the physical process after eating. Don't say you are 'digerindo' a wine if you mean you are savoring its notes.
Overusing it for 'Understand'
While 'digerir' means to process information, it shouldn't replace 'entender' (to understand) in simple contexts. Use 'digerir' for complex, heavy, or shocking information. For simple instructions, 'entender' is much more appropriate.

Another subtle mistake is the placement of the reflexive pronoun if used (though 'digerir' is rarely reflexive). Some learners try to use it like 'sentir-se', but 'digerir' is a transitive verb. You digest something; you don't 'digest yourself'. Additionally, watch out for the stress in the past tense. 'Eu digeri' (I digested) has the stress on the last syllable, whereas 'ele digere' (he digests) has it on the second-to-last. Misplacing the stress can make the word sound like a different tense or even a different word entirely.

Errado: Eu digero bem o leite. Correto: Eu digiro bem o leite.

Errado: Vou digerir este vinho novo. Correto: Vou degustar este vinho novo.

Errado: Não digiro o que você disse (for a simple direction). Correto: Não entendi o que você disse.

Errado: O corpo digeriu-se a comida. Correto: O corpo digeriu a comida.

Errado: Ele digereu (past). Correto: Ele digeriu.

Finally, be careful with the spelling. In Portuguese, it is 'digerir' with one 'r' in the middle and 'ir' at the end. Some Spanish speakers might accidentally use the Spanish 'digerir' conjugation patterns, but while the infinitive is the same, the 'eu' form irregularity is specific. Avoid the temptation to use 'digerir' when you simply mean 'to accept' (aceitar) in a literal way, like accepting a gift. 'Digerir' always implies a process of internal breakdown or struggle.

While digerir is a powerful and evocative word, there are several synonyms and related terms that might be more appropriate depending on the context. Whether you are aiming for scientific precision, formal elegance, or casual clarity, knowing these alternatives will enrich your Portuguese vocabulary and help you avoid repetitive language.

Assimilar (To Assimilate)
This is the best academic and intellectual alternative. While 'digerir' focuses on the breakdown, 'assimilar' focuses on the integration of knowledge. 'Os alunos assimilaram bem a matéria.' (The students assimilated the subject well.)
Processar (To Process)
Very common in modern, tech-influenced speech. It is used for data, information, and emotions. 'Ainda estou a processar o que você me disse.' (I'm still processing what you told me.) It is slightly more neutral than 'digerir'.
Elaborar (To Elaborate/Process)
In psychology, 'elaborar' is often used instead of 'digerir' to describe the mental work of dealing with trauma or complex feelings. It implies a more active, constructive effort.
Ruminar (To Ruminate)
Like in English, this refers to 'chewing the cud'. It means to think deeply and repeatedly about something, often with a hint of obsession or worry. It is a more specific type of 'digerir'.

When discussing food specifically, you might use 'decompor' (to decompose/break down) in a strictly biological or chemical context. For example, 'As bactérias ajudam a decompor os resíduos.' However, for human eating, 'digerir' remains the standard. If you want to say something was easy to accept, you might use 'engolir' (to swallow), though 'engolir' often has a negative connotation of accepting something against your will ('engolir um sapo' - to swallow a toad/endure something unpleasant).

O cérebro precisa de sono para processar as memórias do dia.

Ela passou a noite a ruminar sobre o erro que cometeu no trabalho.

É importante assimilar os valores da cultura local quando se viaja.

O luto é um processo de elaborar a perda de alguém querido.

O ácido gástrico ajuda a decompor as fibras mais duras.

Choosing the right word depends on how much 'effort' you want to imply. 'Entender' is effortless. 'Processar' is mechanical. 'Digerir' is visceral and often difficult. 'Assimilar' is deep and permanent. By mastering these distinctions, you can express exactly how you are interacting with the world around you, whether it's a plate of food or a life-changing epiphany.

How Formal Is It?

Fun Fact

The same Latin root 'gerere' gives us words like 'gestão' (management) and 'gerente' (manager). So, in a way, your stomach is the 'manager' of your food!

Pronunciation Guide

UK /di.ʒeˈɾiɾ/
US /di.ʒeˈɾiχ/
The stress is on the last syllable: di-ge-RIR.
Rhymes With
ferir gerir inserir sugerir abrir partir dormir sentir
Common Errors
  • Stressing the second syllable (di-GE-rir) like in English.
  • Pronouncing the 'g' like a hard 'g' in 'go' instead of a soft 'zh'.
  • Forgetting the stem change in 'eu digiro'.
  • Pronouncing the 'e' too clearly in European Portuguese.
  • Confusing the pronunciation with the Spanish 'digerir'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'digest'.

Writing 4/5

Difficult due to the 'e' to 'i' stem change in the present tense.

Speaking 3/5

Requires attention to stress on the final syllable.

Listening 2/5

Usually clear, though can be confused with 'dirigir' if spoken fast.

What to Learn Next

Prerequisites

Comer Beber Comida Estômago Tempo

Learn Next

Assimilar Processar Alimentação Nutrição Metabolismo

Advanced

Antropofagia Ruminar Elaborar Degustar Ingerir

Grammar to Know

Stem-changing -ir verbs (e -> i)

Eu digiro (from digerir), Eu sinto (from sentir).

Use of 'para' + infinitive for purpose

Como devagar para digerir melhor.

Passive voice with 'ser' + past participle

A comida é digerida pelo estômago.

Present continuous with 'estar a' (Portugal)

Estou a digerir a informação.

Future Subjunctive for conditional timing

Quando tu digerires a notícia, telefona-me.

Examples by Level

1

O bebê não consegue digerir o leite.

The baby cannot digest the milk.

Simple infinitive after 'consegue'.

2

Eu como devagar para digerir bem.

I eat slowly to digest well.

Adverb 'bem' modifying the verb.

3

O estômago serve para digerir a comida.

The stomach serves to digest the food.

Preposition 'para' + infinitive.

4

É difícil digerir muita carne.

It is difficult to digest a lot of meat.

Impersonal 'É difícil' + infinitive.

5

O gato digeriu a ração rapidamente.

The cat digested the food quickly.

Perfect past tense (Pretérito Perfeito).

6

Nós vamos digerir o almoço agora.

We are going to digest lunch now.

Future with 'ir' + infinitive.

7

Você precisa digerir o pão.

You need to digest the bread.

Verb 'precisar' + 'de' is common, but 'precisar' + infinitive is also used.

8

A água ajuda a digerir.

Water helps to digest.

Verb 'ajudar a' + infinitive.

1

Eu digiro muito mal a comida gordurosa.

I digest fatty food very badly.

Irregular 'eu' form: digiro.

2

Ela ainda está a digerir a má notícia.

She is still digesting the bad news.

Present continuous (European style).

3

Nós digerimos tudo o que comemos ontem.

We digested everything we ate yesterday.

Past tense 'digerimos' (same as present in PT-PT, different in stress).

4

Eles não digerem bem as críticas.

They don't take (digest) criticism well.

Present tense, third person plural.

5

Você digere a informação com calma.

You digest the information calmly.

Second person singular (você/ele).

6

O corpo demora horas para digerir.

The body takes hours to digest.

Verb 'demorar' + 'para'.

7

Eu digiro os factos antes de falar.

I digest the facts before speaking.

Irregular 'eu' form: digiro.

8

O remédio ajudou-o a digerir melhor.

The medicine helped him digest better.

Clitic pronoun 'o' with 'ajudou'.

1

Se eu comesse menos, digeriria melhor.

If I ate less, I would digest better.

Conditional tense: digeriria.

2

Espero que tu digiras bem o que eu disse.

I hope you digest well what I said.

Present subjunctive: digiras.

3

A notícia foi difícil de digerir para todos.

The news was hard for everyone to digest.

Passive structure with 'ser difícil de'.

4

Enquanto digeria, ele lia o jornal.

While he was digesting, he read the newspaper.

Imperfect past: digeria.

5

É preciso tempo para digerir mudanças.

Time is needed to digest changes.

Impersonal expression 'É preciso'.

6

Eles tinham digerido a derrota finalmente.

They had finally digested the defeat.

Past perfect: tinham digerido.

7

Eu digiro as ideias enquanto caminho.

I digest ideas while I walk.

Irregular 'eu' form: digiro.

8

Não digiras as coisas tão depressa.

Don't digest things so quickly.

Negative imperative (subjunctive): não digiras.

1

O mercado está a digerir os novos dados.

The market is digesting the new data.

Metaphorical use in finance.

2

Caso ele não digira o problema, terá stress.

In case he doesn't digest the problem, he will have stress.

Subjunctive with 'Caso'.

3

As proteínas são digeridas no estômago.

Proteins are digested in the stomach.

Passive voice: são digeridas.

4

Digerir este livro exige muita concentração.

Digesting this book requires a lot of concentration.

Infinitive as a noun subject.

5

Ele digeriu o insulto com uma calma incrível.

He digested the insult with incredible calm.

Metaphorical use for emotional control.

6

Quando tu digerires isso, falamos de novo.

When you digest that, we'll talk again.

Future subjunctive: digerires.

7

A empresa ainda não digeriu a fusão.

The company has not yet digested the merger.

Metaphorical use in business.

8

Eu sempre digiro as palestras no dia seguinte.

I always digest the lectures the next day.

Irregular 'eu' form: digiro.

1

A obra de Kafka é densa e difícil de digerir.

Kafka's work is dense and hard to digest.

Literary criticism context.

2

Oxalá eles digiram os ensinamentos do mestre.

May they digest the master's teachings.

Subjunctive with 'Oxalá'.

3

A sociedade digere lentamente as revoluções.

Society slowly digests revolutions.

Sociological context.

4

Digerir o passado é vital para a cura.

Digesting the past is vital for healing.

Psychological/Existential context.

5

O organismo falhou ao digerir os polímeros.

The organism failed to digest the polymers.

Scientific/Technical context.

6

Embora digerisse a ideia, não a aceitava.

Although he digested the idea, he didn't accept it.

Concessive clause with imperfect subjunctive.

7

Ele digeriu a traição em silêncio absoluto.

He digested the betrayal in absolute silence.

Intense emotional metaphor.

8

Nós digeriríamos o choque se tivéssemos apoio.

We would digest the shock if we had support.

Conditional with 'se' + pluperfect subjunctive.

1

A antropofagia cultural visa digerir o outro.

Cultural anthropophagy aims to digest the other.

High-level cultural theory context.

2

Poucos digerem a crueza da realidade nua.

Few digest the rawness of naked reality.

Philosophical register.

3

Digerira ele a afronta, o duelo seria evitado.

Had he digested the affront, the duel would have been avoided.

Literary pluperfect (indicative used as conditional/subjunctive).

4

O texto exige que o leitor o digira e o mastigue.

The text requires the reader to digest and chew it.

Metaphorical pairing of 'digerir' and 'mastigar'.

5

A língua portuguesa digeriu termos árabes.

The Portuguese language digested Arabic terms.

Linguistic evolution metaphor.

6

Não há quem digira tamanha injustiça social.

There is no one who can digest such social injustice.

Subjunctive after 'Não há quem'.

7

O tempo encarrega-se de digerir as mágoas.

Time takes care of digesting the sorrows.

Personification of time.

8

Digerir o absoluto é o fardo do filósofo.

Digesting the absolute is the philosopher's burden.

Abstract philosophical subject.

Common Collocations

Digerir bem
Digerir mal
Digerir a notícia
Digerir a comida
Digerir a derrota
Digerir lentamente
Difícil de digerir
Fácil de digerir
Conseguir digerir
Tempo para digerir

Common Phrases

Estou a digerir.

— Literally 'I am digesting' or figuratively 'I am thinking it over.'

Não me apresse, ainda estou a digerir o que você disse.

É difícil de digerir.

— Used for hard-to-believe news or very heavy food.

Aquela cena do filme foi difícil de digerir.

Digerir com calma.

— To take one's time to process something properly.

Vamos digerir este contrato com calma antes de assinar.

Ainda não digeri.

— I haven't processed it yet (usually about a shock).

Ainda não digeri o facto de ele ter ido embora.

Digerir o almoço.

— The classic post-meal state.

Sentou-se à sombra para digerir o almoço.

Digerir a realidade.

— Accepting the facts of a situation.

Ele precisa de digerir a realidade da sua situação financeira.

Digerir os factos.

— Analyzing the evidence or data.

O júri levou tempo a digerir os factos do caso.

Digerir o insulto.

— Dealing with an offense without exploding.

Ela engoliu em seco e tentou digerir o insulto.

Ajudar a digerir.

— Something that facilitates the process.

Um passeio depois de comer ajuda a digerir.

Digerir as informações.

— Processing data or educational content.

O curso é intenso, há muitas informações para digerir.

Often Confused With

digerir vs Dirigir

Sounds similar but means 'to drive' or 'to direct'. Check the 'g' vs 'j' and the meaning.

digerir vs Degustar

Means 'to taste' or 'to savor'. Digerir is what happens after you swallow.

digerir vs Ingerir

Means 'to ingest' or 'to swallow'. It is the start of the process, while digerir is the middle.

Idioms & Expressions

"Engolir sem digerir"

— To accept something immediately without thinking about it or understanding it.

Ele aceitou a proposta, mas engoliu sem digerir.

Informal
"Digerir mal um sapo"

— A variation of 'engolir sapos'; to have a hard time accepting an unpleasant situation you were forced into.

Ele digeriu mal o sapo que teve de engolir na reunião.

Slang/Informal
"Digerir a seco"

— To process something difficult without any help or comfort.

Teve de digerir a notícia a seco, sem ninguém para conversar.

Informal
"Digerir com vinagre"

— To process something with bitterness or resentment.

Digeriu a crítica com vinagre e nunca mais falou com ela.

Literary
"Estômago para digerir"

— To have the stomach/fortitude to handle something disgusting or difficult.

É preciso estômago para digerir tanta corrupção.

Neutral
"Digerir o mundo"

— To experience and process everything life has to offer.

O jovem poeta queria digerir o mundo através dos seus versos.

Poetic
"Digerir a própria língua"

— To regret something said or to have to take back one's words.

Depois do erro, ele teve de digerir a própria língua.

Informal
"Não digerir nem com reza"

— To find something absolutely impossible to accept or process.

Aquela mentira eu não digiro nem com reza braba.

Informal/Regional
"Digerir o tempo"

— To wait patiently for things to settle.

Aprendi a digerir o tempo e a não ter pressa.

Philosophical
"Digerir a ferro e fogo"

— To process something through great struggle and conflict.

A nação digeriu a guerra a ferro e fogo.

Literary

Easily Confused

digerir vs Gerir

Looks like the second half of 'digerir'.

Gerir means 'to manage' or 'to administer'. Digerir is specifically for food or processing info. They share the same Latin root 'gerere'.

Eu giro a empresa, mas digiro a comida.

digerir vs Sugerir

Ends in -gerir and is also an -ir verb.

Sugerir means 'to suggest'. The conjugation is similar (eu sugiro), but the meaning is entirely different.

Eu sugiro que você digira a proposta antes de aceitar.

digerir vs Ferir

Rhymes and has a similar conjugation pattern.

Ferir means 'to wound' or 'to hurt'. It has the same 'e' to 'i' change (eu firo).

As palavras dele podem ferir, mas você precisa digeri-las.

digerir vs Inserir

Similar suffix and conjugation.

Inserir means 'to insert'. Again, 'eu insiro' follows the same irregular pattern.

Insiro a moeda na máquina enquanto digiro o café.

digerir vs Digerível

Adjective form.

Digerível is the adjective (digestible). Digerir is the verb.

Esta explicação é muito digerível.

Sentence Patterns

A1

O corpo digere [comida].

O corpo digere o pão.

A2

Eu digiro bem/mal [comida/notícia].

Eu digiro mal a carne vermelha.

B1

Preciso de tempo para digerir [algo].

Preciso de tempo para digerir este susto.

B2

É uma situação difícil de digerir.

A falência da empresa é uma situação difícil de digerir.

C1

Embora [sujeito] digira [algo], [consequência].

Embora ele digira os factos, ele não aceita a conclusão.

C2

Digerir [conceito abstrato] constitui [predicado].

Digerir o infinito constitui o maior desafio da mente.

B1

Espero que tu digiras [algo].

Espero que tu digiras bem o meu conselho.

A2

[Sujeito] está a digerir [objeto].

O João está a digerir a surpresa.

Word Family

Nouns

digestão (digestion)
digestivo (digestive drink/aid)
digestibilidade (digestibility)
indigestão (indigestion)

Verbs

digerir (to digest)
predigerir (to pre-digest)

Adjectives

digestivo (digestive)
digerível (digestible)
indigerível (indigestible)
digesto (digested - rare/archaic)

Related

estômago
intestino
enzima
metabolismo
assimilação

How to Use It

frequency

Common in both speech and writing, particularly in metaphorical senses.

Common Mistakes
  • Eu digero Eu digiro

    This is a stem-changing verb. The 'e' changes to 'i' in the first person singular present indicative.

  • Ele digereu Ele digeriu

    The past tense (Pretérito Perfeito) of -ir verbs ends in -iu for the third person singular, not -eu (which is for -er verbs).

  • Digerir o vinho Degustar o vinho

    If you are enjoying the taste, use 'degustar'. 'Digerir' is the internal process after you've finished drinking.

  • Eu digiro o carro Eu dirijo o carro

    Don't confuse 'digerir' (digest) with 'dirigir' (drive). They sound very similar in the 'eu' form (digiro vs dirijo).

  • Digerir-se Digerir

    Usually, 'digerir' is not reflexive. You digest food, you don't digest yourself.

Tips

The 'I' Rule

Remember the 'i' for 'I'. 'I' in English is 'Eu' in Portuguese. So for 'Eu', use the 'i': 'Eu digiro'. For everyone else in the present, use the 'e': 'Ele digere'.

Cognate Alert

Since 'digerir' is a cognate of 'digest', you already know 80% of its usage. Just focus on the 20% that is specifically Portuguese, like the irregular conjugation.

The Digestivo

If you are in Portugal, mentioning that you need to 'digerir' is a great way to transition into ordering a 'digestivo' or taking a slow walk after a meal.

Stress the End

Portuguese verbs ending in -ir almost always stress the last syllable in the infinitive. Say it like: dee-zheh-REER.

Mental Processing

Use 'digerir' when you want to show that you are thinking deeply about something. It makes you sound more sophisticated than just using 'pensar' (to think).

Medical Talk

If you go to a pharmacy in a Portuguese-speaking country, you can ask for something 'para ajudar a digerir' if you have an upset stomach.

Adverb Pairing

Pair 'digerir' with 'mal' to express that you find a situation unacceptable or hard to swallow. It's a very common idiomatic way to express dissatisfaction.

News Keywords

When listening to the news, 'digerir' is a signal that the journalist is about to explain the public's reaction or the market's response to an event.

Practice with News

Read a Portuguese news headline and say 'Ainda estou a digerir esta notícia' out loud. It's a perfect way to practice the present continuous and the verb together.

Vivid Imagery

Use 'digerir' to create vivid imagery in your writing. Instead of 'I understood the tragedy,' use 'I digested the weight of the tragedy.' It's much more poetic.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'DIGger' in your stomach. It has to 'DIG' through the food to break it down. 'DIG-erir'. Also, remember 'I DIGest' becomes 'Eu DIGiro' (I dig-iro).

Visual Association

Visualize a blender inside a brain. The blender is 'digerindo' a newspaper, turning the complex words into a simple smoothie of understanding.

Word Web

Comida Estômago Notícia Tempo Cérebro Processar Assimilar Saúde

Challenge

Try to use 'digerir' in three different ways today: once for food, once for a piece of news, and once for a difficult concept you are learning in Portuguese.

Word Origin

From the Latin verb 'digerere', which is composed of 'di-' (apart/aside) and 'gerere' (to carry/bear).

Original meaning: To carry apart, to separate, or to arrange. In a medical sense, it came to mean the separation of food into its components.

Indo-European > Italic > Romance > Portuguese.

Cultural Context

No major sensitivities, but be careful using 'digerir mal' about a person's behavior, as it can sound quite critical.

English speakers use 'digest' similarly, but Portuguese speakers use 'digerir' more frequently in daily conversation to describe emotional processing.

Antropofagia movement in Brazil (Oswald de Andrade) used 'digerir' as a metaphor for consuming foreign culture to create something Brazilian. Medical journals in Portugal often discuss 'digestão' in relation to the Mediterranean diet. Portuguese Fado songs sometimes use the metaphor of 'digerir a saudade' (processing the longing).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a restaurant

  • Um digestivo para ajudar a digerir?
  • Comi demais, vai ser difícil digerir.
  • Este prato é leve e fácil de digerir.
  • Preciso de um café para digerir.

In a therapy session

  • Estou a tentar digerir o trauma.
  • Como você digere as suas emoções?
  • É um processo lento digerir a perda.
  • Precisamos de digerir isto com calma.

At the office

  • A equipa ainda está a digerir o feedback.
  • São muitos dados para digerir hoje.
  • Vamos digerir a proposta e responder amanhã.
  • Ele digeriu mal a mudança de cargo.

In a science class

  • Como é que o corpo digere a gordura?
  • As enzimas são essenciais para digerir.
  • O intestino delgado termina de digerir.
  • Digerir carboidratos começa na boca.

Talking about sports

  • Os adeptos ainda não digeriram a derrota.
  • É uma notícia difícil de digerir para o clube.
  • O treinador está a digerir o resultado.
  • Eles digeriram bem a pressão do jogo.

Conversation Starters

"Você costuma levar muito tempo para digerir notícias chocantes?"

"Qual é a comida que você acha mais difícil de digerir?"

"Você prefere um chá ou um café para ajudar a digerir o jantar?"

"Como você digere as críticas que recebe no seu trabalho?"

"Você acha que a sociedade consegue digerir as mudanças tecnológicas atuais?"

Journal Prompts

Escreva sobre uma notícia que você demorou muito tempo para digerir. Por que foi tão difícil?

Descreva o seu processo mental quando você precisa digerir uma grande quantidade de informação nova.

Pense em um momento em que você 'digeriu mal' algo que alguém lhe disse. Como você se sentiu depois?

Como a cultura do seu país vê o ato de 'digerir' o tempo e as experiências?

Faça uma lista de livros ou filmes que foram 'difíceis de digerir' mas que valeram a pena.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, while its primary meaning is biological, it is very commonly used metaphorically. In Portuguese, you can 'digerir' news, ideas, insults, or even a difficult book. It implies taking time to understand or accept something.

The 'eu' form is irregular: 'eu digiro'. The 'e' changes to an 'i'. This only happens in the first person singular of the present indicative and throughout the present subjunctive (que eu digira, que tu digiras, etc.).

'Digerir' focuses on the process of breaking something down, often implying it is difficult or heavy. 'Assimilar' focuses on the successful integration of that thing into your knowledge or self. You 'digerir' so that you can 'assimilar'.

Yes, but usually only for complex or shocking things. If someone says 'Hello,' you don't 'digerir' it; you 'entende' it. If someone tells you the company is closing, you 'digere' that news.

Rarely. You might see 'digerir-se' in very scientific contexts (autodigestion), but in 99% of cases, it is a transitive verb: you digest something (direct object).

Yes, the noun is 'digestão' (digestion). For example: 'A minha digestão está lenta' (My digestion is slow).

A 'digestivo' is an alcoholic drink taken after a meal to help with digestion, like Port wine, brandy, or a herbal liqueur. It is a very common cultural practice in Portugal.

You say 'indigestão'. You can also say 'má digestão' or use the informal 'estou empanturrado' (I am stuffed/indigested).

The core meanings are the same, but the grammar differs slightly (gerund 'digerindo' vs 'a digerir') and some metaphorical slang might vary by region.

Yes, the verb is used for all living organisms that process food. 'As vacas digerem a erva lentamente' (Cows digest grass slowly).

Test Yourself 200 questions

writing

Escreva uma frase sobre uma comida difícil de digerir.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'digerir' em uma frase sobre notícias.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Conjuge 'digerir' no presente para o 'eu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique o que é um digestivo em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase no futuro usando 'digerir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use o subjuntivo: 'Espero que ele...' (digerir).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre a digestão dos bebês.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'digerir' como sinónimo de entender algo complexo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Passe a frase para o passado: 'Eu digiro a comida.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre 'digerir mal' uma crítica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva o que acontece no estômago usando o verbo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'digerir' no condicional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase curta: 'Time to digest'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Transforme 'digestão' no verbo 'digerir' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase com 'difícil de digerir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva sobre o mercado financeiro usando o verbo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use o imperativo: 'Digerir!' (você).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre a sesta e a digestão.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'digerir' no pretérito imperfeito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre o luto usando 'digerir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu digiro a comida.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie corretamente: 'digerir'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Ainda estou a digerir a notícia.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Eu digiro mal o leite.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie o substantivo: 'digestão'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'É difícil de digerir.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Preciso de tempo para digerir.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga no passado: 'Eu digeri tudo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O estômago digere os alimentos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie o plural: 'Eles digerem'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Eu digiro críticas com calma.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Digerir leva tempo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Espero que tu digiras bem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O mercado está a digerir os dados.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Foi uma derrota difícil de digerir.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'indigestão'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Nós digerimos o almoço.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O bebê digere bem o leite.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Vou digerir a sua proposta.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A sesta ajuda a digerir.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o verbo: 'Eu digiro bem.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o tempo: 'Ele digeriu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o objeto: 'Estou a digerir a notícia.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique a pessoa: 'Nós digerimos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça a frase: 'É difícil de digerir.' O que é difícil?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O bebê não digere o leite.' Qual é o problema?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Eu digiro mal.' Como a pessoa digere?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A digestão é lenta.' Qual é o substantivo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Eles digeriram a derrota.' O que eles digeriram?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Espero que tu digiras.' Qual é o modo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Digerir leva tempo.' O que leva tempo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O estômago digere.' Qual é o órgão?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Vou digerir.' Qual é o tempo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Digerimos tudo.' Quanto foi digerido?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Indigestão é horrível.' O que é horrível?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!