em particular
em particular in 30 Seconds
- Used to specify or emphasize a particular item within a general group or category.
- Functions like 'specifically' or 'in particular' and is invariable in form.
- Common in both casual conversation and formal writing for adding precision.
- Often requires matching the preposition of the main verb for grammatical correctness.
The Portuguese adverbial locution em particular is an essential tool for any learner moving beyond basic vocabulary. At its core, it functions similarly to the English phrases "specifically," "in particular," or "especially." It is used to narrow the scope of a conversation from a general category to a specific element within that category. For instance, if you are discussing European cities, you might use this phrase to highlight Lisbon as your favorite. This linguistic narrowing is vital for precision in communication, allowing the speaker to provide detail and emphasis where it matters most. Linguistically, it is composed of the preposition "em" (in) and the adjective/noun "particular" (particular/private). Unlike many adverbs that end in "-mente," this locution maintains a more traditional prepositional structure, which is very common in Romance languages for expressing adverbial concepts. In terms of usage frequency, you will encounter it in almost every domain of Portuguese life, from casual coffee shop chats to formal academic dissertations. It is a bridge between the general and the specific. When a Portuguese speaker uses this phrase, they are signaling to the listener that the upcoming information is the most relevant or preferred part of the preceding general statement. It serves as a spotlight, illuminating one part of a larger picture. It is also important to note that while it is often interchangeable with "especialmente" (especially), "em particular" often carries a slightly more formal or precise weight, focusing on the distinct identity of the object being discussed rather than just the intensity of the feeling toward it.
- Grammatical Category
- Adverbial Locution (Locução Adverbial)
- Core Function
- Specificity and Emphasis (Especificação e Ênfase)
Gosto de muitos tipos de música, mas de jazz em particular.
Beyond its role as a simple modifier, "em particular" also plays a role in social etiquette. In Portuguese culture, being specific can be a sign of interest and attentiveness. If you thank someone for a meal and mention a specific dish "em particular," it shows you were truly paying attention and appreciated the effort. Furthermore, in business settings, it is used to isolate variables in a report or to address specific concerns in a meeting. For example, a manager might say, "Temos de analisar as vendas do último trimestre, em particular as vendas online." This usage ensures that everyone in the meeting knows exactly where the focus should lie. It prevents ambiguity and helps direct collective energy toward a specific goal. In literary contexts, authors use it to draw the reader's eye to a specific character trait or a setting detail that will become important later in the narrative. It acts as a narrative hook, signaling importance. The flexibility of its placement is also a key feature. It can appear at the very end of a sentence for a lingering emphasis, or it can be tucked into the middle of a sentence, surrounded by commas, to provide a parenthetical clarification. This structural adaptability makes it one of the most useful tools in a Portuguese learner's rhetorical toolkit. Whether you are describing your favorite foods, explaining a complex problem, or simply trying to be more precise in your daily interactions, mastering "em particular" will significantly elevate your fluency and make your Portuguese sound more natural and sophisticated. It is a small phrase that carries a great deal of communicative power, enabling you to navigate the nuances of the language with greater ease and confidence.
Using em particular correctly involves understanding its placement and the relationship it creates between words. Most commonly, it follows a general noun or a general statement to introduce a specific example. For instance: "Eu gosto de frutas, em particular laranjas." (I like fruits, specifically oranges.) In this structure, "frutas" is the general category, and "laranjas" is the specific item. Notice how the phrase acts as a bridge. Another common structure is using it at the end of a sentence to add emphasis to a previously mentioned subject. "Não houve nada que me tenha incomodado, aquele barulho em particular." (There was nothing that bothered me, that noise in particular.) Here, it serves to clarify which specific noise was the exception to the general statement. It's also possible to use it at the beginning of a sentence to set the stage for a specific topic, though this is slightly more formal. "Em particular, gostaria de destacar a importância da educação." (Specifically, I would like to highlight the importance of education.) This usage is very common in speeches and presentations where the speaker wants to immediately focus the audience's attention. In terms of punctuation, when "em particular" is used in the middle of a sentence to provide extra information, it is often set off by commas. "Este livro, em particular o capítulo cinco, é muito difícil." (This book, specifically chapter five, is very difficult.) These commas act as a signal to the reader that the phrase is an additional, clarifying detail. This parenthetical use is very effective in professional writing, such as emails or reports, where clarity is paramount. It allows you to add detail without breaking the flow of the main sentence. Another nuance involves the use of prepositions. If the general category requires a preposition, that preposition is often repeated or implied after "em particular." For example, "Eu interesso-me por arte, em particular pela pintura do século XIX." (I am interested in art, specifically in 19th-century painting.) Notice how "por" becomes "pela" (por + a) to match the feminine noun "pintura." This level of grammatical agreement is what makes a learner sound truly advanced. Furthermore, "em particular" can be used to describe a state of being or a private setting. While "em privado" is more common for "in private," "em particular" can sometimes be used in phrases like "falar em particular" (to speak privately/specifically to someone). However, its primary role remains that of specifying a subset of a larger group. By practicing these different placements—after a noun, at the end of a clause, or as a parenthetical insertion—you will develop a feel for the rhythm of the language. It is also helpful to compare it with "especialmente." While they are often interchangeable, "em particular" feels a bit more grounded in categorization, whereas "especialmente" can feel more focused on the intensity of a preference. Mastering these subtle differences will help you choose the right word for the right context, making your Portuguese not only correct but also expressive and precise.
Ele não mencionou ninguém em particular durante o discurso.
- Common Pattern 1
- [General Category] + em particular + [Specific Item]
- Common Pattern 2
- [Sentence] + [Noun] + em particular.
The beauty of em particular lies in its ubiquity; it is truly a multi-purpose phrase that spans all social strata and professional fields. In a casual setting, such as a Sunday lunch with a Portuguese family, you might hear it when discussing food. A grandmother might ask if anyone wants more of a specific dish, or a cousin might remark, "Gosto de todos os teus bolos, mas deste em particular." (I like all your cakes, but this one in particular.) It adds a touch of genuine appreciation. In the workplace, it is a staple of professional communication. During a meeting, a colleague might say, "Temos de focar nos nossos clientes, em particular naqueles que estão connosco há mais tempo." (We need to focus on our clients, specifically those who have been with us the longest.) This helps the team prioritize their efforts. You will also hear it frequently in the media. News anchors use it to drill down into the details of a story. For example, in a report about the economy, they might say, "O desemprego baixou em todos os setores, em particular no setor do turismo." (Unemployment dropped in all sectors, especially in the tourism sector.) This provides the viewer with the most significant data point. In the academic world, it is indispensable. Professors and students use it to define the scope of their research or to highlight specific theories. A student might say, "A minha tese foca-se na literatura do século XX, em particular na obra de Fernando Pessoa." (My thesis focuses on 20th-century literature, specifically on the work of Fernando Pessoa.) This immediately clarifies the student's area of expertise. Even in politics, it is used to address specific demographics or issues. A politician might promise to improve public services, "em particular o sistema de saúde." (specifically the health system.) This makes the general promise feel more concrete and targeted. In the arts, critics use it to highlight specific elements of a performance or an exhibition. "A exposição é excelente, em particular o uso da luz nas pinturas." (The exhibition is excellent, specifically the use of light in the paintings.) This helps the audience understand what makes the art special. You will also find it in legal documents and contracts, where precision is not just preferred but required. A clause might state that a rule applies to all employees, "em particular aos gestores de topo." (specifically to top managers.) This ensures there is no room for misinterpretation. Finally, in your own journey as a learner, you will hear it from your teachers as they give you feedback. "Falas muito bem, em particular a tua pronúncia melhorou imenso." (You speak very well, specifically your pronunciation has improved immensely.) Hearing this phrase in such diverse contexts will help you internalize its meaning and usage, moving it from your passive vocabulary into your active speech. It is a phrase that signals a move from the abstract to the concrete, from the general to the specific, making it a vital component of clear and effective communication in Portuguese.
Não tenho nenhum plano em particular para este fim de semana, e tu?
- Daily Life
- Expressing specific preferences or lack thereof (e.g., "Nada em particular").
- Professional Life
- Isolating data, tasks, or specific groups in reports and meetings.
While em particular is relatively straightforward, there are a few common pitfalls that English speakers should avoid. One of the most frequent mistakes is confusing it with "particularmente." While they are often synonyms, "particularmente" can sometimes sound more like "personally" or "privately" depending on the context. For instance, "Eu, particularmente, não concordo" means "I, personally, do not agree." While you could say "Eu, em particular, não concordo," it sounds a bit less natural in that specific "personal opinion" context. Another common error is related to prepositional agreement. As mentioned before, if the general category is introduced by a preposition, that preposition must often be repeated or accounted for when introducing the specific item. For example, a learner might say, "Eu gosto de desportos, em particular futebol." While this is understandable, a more natural and grammatically correct version would be "Eu gosto de desportos, em particular do futebol" (de + o futebol). Forgetting the "do" is a very common A2/B1 level mistake. Another subtle mistake is using "em particular" when "em privado" would be more appropriate. If you want to say you want to talk to someone in private (away from others), "em privado" or "a sós" is usually the better choice. "Quero falar contigo em particular" can mean you want to talk about a specific topic, rather than just wanting privacy. This ambiguity can sometimes lead to confusion. Furthermore, some learners over-rely on "em particular" because it sounds like the English "in particular." While it is a great phrase, Portuguese has many other ways to express specificity, such as "especialmente," "sobretudo," or "nomeadamente." Overusing one phrase can make your speech sound repetitive. It's also worth noting the placement of the phrase. While flexible, putting it in the wrong place can change the emphasis of the sentence. For example, "Em particular, ele não gosta de maçãs" (Specifically, he doesn't like apples) vs. "Ele não gosta de maçãs em particular" (He doesn't like apples specifically [but might like other fruit]). The first emphasizes the entire statement as a specific fact, while the second focuses on the apples themselves. Finally, avoid the mistake of thinking "particular" means "private school" in every context. While a "escola particular" is a private school, "em particular" as an adverbial phrase always relates to specificity. Being aware of these nuances—prepositional agreement, synonym choice, and the distinction between "specific" and "private"—will help you use this phrase with the precision and confidence of a native speaker. Practice by writing sentences that require you to link a general group to a specific item, and pay close attention to the prepositions you use. This will build the muscle memory needed to avoid these common errors in real-time conversation.
Incorrect: Gosto de viajar, em particular
Itália.
Correct: Gosto de viajar, em particular por Itália (ou para a Itália).
- Mistake 1: Preposition Drop
- Forgetting to use the required preposition (de, em, por) before the specific item.
- Mistake 2: Specific vs. Private
- Using it to mean "alone" or "in private" when "em privado" is more common.
To truly enrich your Portuguese, it is helpful to know the synonyms and alternatives to em particular. Each alternative carries a slightly different shade of meaning. The most direct synonym is especialmente (especially). This is very versatile and can be used in almost any situation where you would use "em particular." However, "especialmente" can also imply a higher degree of intensity or a special reason. For example, "Estou especialmente cansado hoje" (I am especially tired today) cannot be replaced by "em particular." Another strong alternative is particularmente. As mentioned before, this often carries a sense of personal opinion or individual perspective. "Particularmente, eu prefiro o azul" (Personally, I prefer blue). It sounds more subjective than the more objective "em particular." In more formal or academic writing, you will often see nomeadamente (namely/specifically). This is used to list specific examples that have been mentioned or alluded to. "Várias cidades, nomeadamente Lisboa e Porto, viram um aumento no turismo." It is very precise and professional. Another formal option is designadamente, which is almost identical to "nomeadamente" and is common in legal or official documents. If you want to emphasize that something is the most important among many, sobretudo (above all/mainly) is a great choice. "Gosto de ler, sobretudo romances históricos." It suggests that while you like reading in general, historical novels are at the top of your list. For very specific, precise instances, you might use precisamente (precisely). "Foi precisamente nesse momento que tudo mudou." This adds a layer of exactness to the statement. On the opposite side, if you want to speak in general terms, the antonyms would be geralmente (generally), em geral (in general), or globalmente (globally/overall). Understanding these alternatives allows you to vary your speech and avoid repetition. It also helps you understand the subtle intentions of native speakers. For example, if someone uses "sobretudo," they are telling you what they value most. If they use "nomeadamente," they are being technically precise. By mapping out these related words, you build a more complex and nuanced mental model of the Portuguese language, allowing you to express yourself with greater clarity and sophistication. Practice switching "em particular" with these alternatives in different sentences to see how the meaning or tone changes slightly. This is a key exercise for moving from intermediate to advanced levels of fluency.
- Especialmente
- More focus on intensity or a special reason. Very common and versatile.
- Nomeadamente
- Highly formal, used for listing specific examples in academic or legal contexts.
- Sobretudo
- Emphasis on the most important or primary item in a group.
Comparison: "Gosto de fruta, em particular maçãs" (Objective focus) vs. "Gosto de fruta, sobretudo maçãs" (Maçãs are the favorite).
Examples by Level
Eu gosto de animais, em particular de cães.
I like animals, in particular dogs.
Notice the use of 'de' after 'em particular' because 'gostar' requires 'de'.
Ela come muita fruta, em particular maçãs.
She eats a lot of fruit, in particular apples.
Simple list structure: general category (fruta) + specific item (maçãs).
Não tenho nada em particular para fazer hoje.
I have nothing in particular to do today.
A very common fixed expression for having no specific plans.
Nós vemos muitos filmes, em particular comédias.
We watch many movies, in particular comedies.
Using the phrase to specify a genre of movies.
Ele gosta de cores vivas, em particular o azul.
He likes bright colors, in particular blue.
Even though 'cores' is plural, 'em particular' stays the same.
Gostas de algum livro em particular?
Do you like any book in particular?
Using the phrase in a question to ask for a specific preference.
A Maria gosta de flores, em particular de rosas.
Maria likes flowers, in particular roses.
Repetition of 'de' to maintain grammatical consistency.
Não quero comer nada em particular.
I don't want to eat anything in particular.
Used with a negative to show lack of specific preference.
Visitei várias cidades em Portugal, em particular Évora.
I visited several cities in Portugal, in particular Évora.
Specifying a location within a broader geographical area.
O meu irmão gosta de desportos, em particular do ténis.
My brother likes sports, in particular tennis.
'Do' is the contraction of 'de' + 'o', required by 'gostar'.
Ela estuda línguas, em particular o português.
She studies languages, in particular Portuguese.
Focusing on one specific subject of study.
Não gosto deste restaurante, em particular da comida.
I don't like this restaurant, in particular the food.
Using the phrase to pinpoint the reason for a negative opinion.
Precisamos de comprar móveis, em particular uma mesa.
We need to buy furniture, in particular a table.
Identifying a specific item needed from a general category.
Ele fala com todos, mas com o João em particular.
He talks to everyone, but to João in particular.
Using the phrase to highlight a specific interpersonal relationship.
Gosto de passear, em particular à beira-mar.
I like to go for walks, in particular by the seaside.
Specifying a preferred location for an activity.
Há muitos problemas, em particular o trânsito.
There are many problems, in particular the traffic.
Highlighting one specific problem among many.
A empresa está a crescer, em particular no mercado externo.
The company is growing, in particular in the foreign market.
Specifying a business sector or market using 'no' (em + o).
Interesso-me por história, em particular pela Idade Média.
I am interested in history, in particular in the Middle Ages.
'Pela' is the contraction of 'por' + 'a', matching 'Idade Média'.
Não houve nenhum motivo em particular para a sua saída.
There was no particular reason for his departure.
Using the phrase to describe a lack of a single, specific cause.
O relatório foca-se nos custos, em particular nos salários.
The report focuses on costs, in particular on salaries.
Using 'nos' (em + os) to match the plural noun 'salários'.
Gostaria de falar consigo sobre o projeto, em particular sobre os prazos.
I would like to talk to you about the project, in particular about the deadlines.
Repetition of the preposition 'sobre' for clarity.
Este vinho é excelente, em particular o aroma.
This wine is excellent, in particular the aroma.
Highlighting a specific sensory characteristic of a product.
A cidade é bonita, em particular à noite.
The city is beautiful, in particular at night.
Specifying a time when a condition is most true.
Ele não se referia a ninguém em particular quando disse aquilo.
He wasn't referring to anyone in particular when he said that.
Used to clarify that a statement was general, not personal.
O governo deve apoiar a cultura, em particular as artes performativas.
The government should support culture, in particular the performing arts.
Using the phrase to advocate for a specific subset of a policy area.
A poluição afeta a saúde, em particular o sistema respiratório.
Pollution affects health, in particular the respiratory system.
Linking a general cause to a specific biological effect.
O autor utiliza várias metáforas, em particular a do mar.
The author uses several metaphors, in particular that of the sea.
Analyzing a specific literary device within a work.
A conferência abordou vários temas, em particular o desenvolvimento sustentável.
The conference addressed several themes, in particular sustainable development.
Highlighting the main focus of a complex event.
Sempre admirei a sua coragem, em particular a sua resiliência.
I have always admired your courage, in particular your resilience.
Specifying a particular aspect of a person's character.
O plano tem algumas falhas, em particular a falta de financiamento.
The plan has some flaws, in particular the lack of funding.
Identifying the most critical weakness in a proposal.
As alterações climáticas preocupam todos, em particular os jovens.
Climate change concerns everyone, in particular young people.
Pinpointing a specific demographic group's concern.
Não me lembro de nenhum detalhe em particular daquela noite.
I don't remember any detail in particular from that night.
Expressing a lack of specific memory within a general event.
A análise foca-se na macroeconomia, em particular na política monetária.
The analysis focuses on macroeconomics, in particular on monetary policy.
Using highly technical and specific academic terminology.
O direito penal, em particular o princípio da legalidade, é fundamental.
Criminal law, in particular the principle of legality, is fundamental.
Parenthetical use to highlight a core legal principle.
A obra de Saramago, em particular 'Ensaio sobre a Cegueira', é profunda.
Saramago's work, in particular 'Blindness', is profound.
Isolating a specific masterpiece within an author's body of work.
A transição energética, em particular a descarbonização, exige investimento.
The energy transition, in particular decarbonization, requires investment.
Using the phrase to define a specific technological process.
A desigualdade social, em particular a de género, deve ser combatida.
Social inequality, in particular gender inequality, must be fought.
Focusing on a specific dimension of a complex social issue.
O tribunal analisou o caso, em particular a prova testemunhal.
The court analyzed the case, in particular the testimonial evidence.
Identifying the most important piece of evidence in a trial.
A filosofia existencialista, em particular a de Sartre, influenciou a época.
Existentialist philosophy, in particular Sartre's, influenced the era.
Narrowing down a broad philosophical movement to one thinker.
O sucesso do projeto deveu-se à equipa, em particular à liderança da Ana.
The project's success was due to the team, in particular Ana's leadership.
Attributing success to a specific individual's contribution.
A hermenêutica jurídica, em particular a interpretação teleológica, é complexa.
Legal hermeneutics, in particular teleological interpretation, is complex.
Using the phrase within highly specialized legal theory.
O declínio do Império, em particular as invasões bárbaras, foi um processo longo.
The decline of the Empire, in particular the barbarian invasions, was a long process.
Analyzing historical causality with linguistic precision.
A subjetividade lírica, em particular no simbolismo, é levada ao extremo.
Lyrical subjectivity, in particular in symbolism, is taken to the extreme.
Discussing advanced literary theory and aesthetic movements.
A política externa, em particular a vertente diplomática, requer prudência.
Foreign policy, in particular the diplomatic aspect, requires prudence.
Specifying a particular facet of international relations.
O realismo mágico, em particular na literatura sul-americana, é fascinante.
Magical realism, in particular in South American literature, is fascinating.
Narrowing a global literary style to a specific regional context.
A estrutura do átomo, em particular o comportamento dos eletrões, é intrigante.
The structure of the atom, in particular the behavior of electrons, is intriguing.
Using the phrase in the context of advanced physics.
A ética kantiana, em particular o imperativo categórico, é rigorosa.
Kantian ethics, in particular the categorical imperative, is rigorous.
Focusing on a specific, complex philosophical concept.
O modernismo português, em particular o Orpheu, rompeu com a tradição.
Portuguese modernism, in particular Orpheu, broke with tradition.
Identifying a specific catalyst for cultural change.
Summary
The phrase 'em particular' is your best tool for adding detail and focus to your Portuguese. It allows you to highlight specific preferences or facts, making your communication more precise. Example: 'Gosto de cidades históricas, em particular de Évora.'
- Used to specify or emphasize a particular item within a general group or category.
- Functions like 'specifically' or 'in particular' and is invariable in form.
- Common in both casual conversation and formal writing for adding precision.
- Often requires matching the preposition of the main verb for grammatical correctness.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
More academic words
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2Namely; that is to say.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.