At the A1 level, you should learn 'enjoado' as a word for feeling physically sick, specifically in the stomach. Imagine you are traveling by boat or car and you feel like you might throw up—that is 'enjoado'. It is an important word for travelers. You will usually use it with the verb 'estar' (to be) to describe how you feel right now. For example, 'Eu estou enjoado' (I am nauseous). You might also hear it when someone eats too much candy. It is a simple, useful word for basic health and travel situations. At this stage, don't worry about the more complex meanings; just focus on the physical sensation of nausea. Remember to change the ending to 'enjoada' if you are a woman.
At the A2 level, you begin to see that 'enjoado' is not just about physical sickness. You can now use it to describe being 'picky' or 'fussy,' especially with food. If you have a friend who doesn't like many types of food, you can say 'Ele é enjoado'. Notice we use 'ser' here because it's a personality trait. You can also use it to say you are tired of something repetitive. If you hear the same song many times and you don't like it anymore, you can say 'Estou enjoado desta música'. This level is about expanding from the stomach to the mind—feeling 'sick' of a situation or being a 'difficult' person. You should also be comfortable using the feminine 'enjoada' and the plural 'enjoados/enjoadas'.
At the B1 level, you should be able to use 'enjoado' in more nuanced social situations. You understand that calling someone 'enjoado' is a mild insult, suggesting they are annoying or snobbish. You can use it to describe a situation that is becoming tedious or 'enjoada'. For example, a long meeting with no purpose can be called 'uma reunião enjoada'. You also start to use the word with prepositions correctly: 'enjoado com' for annoyance and 'enjoado de' for boredom/satiety. You might also encounter the diminutive 'enjoadinho,' which can be used to describe a slightly fussy child or to make a criticism sound a bit softer and less direct. Your vocabulary is becoming more flexible and context-dependent.
At the B2 level, you master the metaphorical uses of 'enjoado'. You can use it to describe aesthetic distaste, such as a room or an outfit that is 'too much' (enjoado). You understand the subtle difference between 'enjoado', 'farto', and 'chato'. You know that 'enjoado' implies a specific kind of cloying or repetitive irritation. You can use it in professional settings to describe a boss who is overly pedantic ('enjoado com detalhes'). You are also aware of regional differences, such as how the word might be used slightly differently in Portugal versus Brazil. You can follow a conversation where 'enjoado' is used as a slang term for someone who is 'slick' or 'arrogant' and understand the speaker's intent through their tone of voice.
At the C1 level, 'enjoado' becomes a tool for precise description. You can use it to describe the 'enjoo' (nausea) of modern life or existential boredom in a literary sense. You understand its roots and how it relates to other words in the same family, like 'enjoar' (to nauseate) and 'desenjoar' (to cleanse the palate or stop being bored). You can use the word to critique art, literature, or complex social dynamics with a high degree of accuracy. You might use it to describe a 'clima enjoado' (an unpleasant atmosphere) in a group of people where there is unspoken tension. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, including the use of idiomatic expressions and the correct emotional weight in different registers.
At the C2 level, you have a complete grasp of 'enjoado' and its historical and linguistic nuances. You can appreciate how the word has evolved from a purely maritime term (related to 'nau' for ship) to a complex psychological and social descriptor. You can use it in high-level academic or philosophical discussions to describe the 'satiety' of a consumerist society or the 'nausea' of repetitive historical cycles. You are comfortable with all regional slang variants and can even use the word ironically or in wordplay. You understand the deepest connotations of the word, including its ability to convey a sense of 'distaste' that is both physical and moral. You can navigate any social situation where the word is used, from the most informal street slang to the most formal medical or legal contexts.

enjoado in 30 Seconds

  • Primarily means feeling nauseous or having motion sickness (motion-induced nausea).
  • Describes a 'picky' or 'fussy' person, especially regarding food or social standards.
  • Can mean being 'fed up' or 'tired of' something repetitive or boring.
  • Used with 'estar' for temporary feelings and 'ser' for permanent character traits.

The Portuguese word enjoado is a multi-faceted adjective that every learner must master because it covers both physical sensations and personality traits. At its most basic level, it refers to the physical state of nausea or feeling sick to one's stomach. If you are on a boat and the waves are high, you will likely feel enjoado. However, the word evolves significantly when applied to social contexts or personal preferences. In a figurative sense, enjoado describes someone who is 'picky,' 'fussy,' or 'difficult to please.' This duality is what makes the word so common in daily conversation, as it can describe a child refusing to eat vegetables just as easily as it describes a traveler suffering from motion sickness. Understanding the context is key: if someone says 'Estou enjoado,' they are likely feeling unwell. If they say 'Ele é enjoado,' they are commenting on that person's annoying or overly fastidious character.

Physical Nausea
This describes the literal feeling of being about to vomit or having an upset stomach due to movement, pregnancy, or bad food. It is often paired with the verb 'estar' because it is usually a temporary state.

Sempre que viajo de ônibus por estradas com muitas curvas, eu fico muito enjoado e preciso parar para tomar um ar.

Beyond the physical, 'enjoado' is a powerful tool for social commentary. When you call a person enjoado, you are suggesting they are 'boring,' 'stuck-up,' or 'too demanding.' In Brazil, for example, if a child refuses to play with others or complains about every toy, parents might call them enjoado. It can also refer to something that has become tiresome or repetitive. If you have eaten the same meal for five days straight, you might say you are enjoado of that food, meaning you can't stand the sight of it anymore. This shift from 'feeling sick' to 'being tired of' is a natural linguistic progression seen in many Romance languages, but Portuguese uses it with particular frequency. It is also important to note the gender agreement: enjoado for males and enjoada for females.

Personality Trait
When used with 'ser,' it implies a permanent or long-term character flaw. A person who is 'enjoada' is someone who complains a lot, is hard to satisfy, or acts in a snobbish manner toward others.

Não convide o Ricardo para o jantar; ele é muito enjoado com a comida e nunca gosta de nada que preparamos.

In colloquial settings, the word can also describe a style that is 'over the top' or 'tacky' in a way that makes one feel 'sick' of looking at it. For example, a room decorated with too many bright, clashing colors might be described as having an enjoado look. This usage is less common than the others but shows the word's versatility. Furthermore, in some regional dialects of Portugal and Brazil, enjoado can simply mean 'annoying' in a general sense, similar to the English word 'obnoxious.' When a situation becomes 'enjoada,' it means it has become tedious, difficult to handle, or frustratingly repetitive. This is often heard in workplaces when a specific task or process is dragging on without resolution.

Esse cheiro forte de perfume está me deixando enjoada; por favor, abra a janela para o ar circular.

Boredom or Satiety
This refers to the psychological state of being fed up with something. If you listen to the same song too many times, you become 'enjoado da música'. It implies a loss of interest due to overexposure.

Depois de três meses trabalhando no mesmo projeto, eu já estou enjoado de ver esses relatórios todos os dias.

A criança ficou enjoada depois de comer tantos doces na festa de aniversário.

The grammatical application of enjoado hinges primarily on the choice between the verbs ser and estar. This is a fundamental distinction in Portuguese that changes the meaning of the adjective from a temporary physical state to a permanent personality trait. When you use estar, you are describing how someone feels at a specific moment. For instance, 'Eu estou enjoado' means 'I am feeling nauseous right now.' This could be due to a turbulent flight, pregnancy, or something you ate. The state is expected to pass. On the other hand, using ser changes the meaning entirely to describe a person's character. 'Ele é enjoado' means 'He is a fussy/annoying person.' This is a qualitative judgment about his personality, suggesting he is consistently difficult to deal with or has high, irritating standards.

Temporary State (Estar)
Used for physical illness or sudden boredom. Example: 'Ela está enjoada por causa do balanço do mar' (She is nauseous because of the sea's rocking).

Se você estiver enjoado, tome um pouco de chá de gengibre para acalmar o estômago.

Another important construction involves the preposition com or de. When you are 'enjoado com' something, it often implies a reaction to a specific stimulus, like a strong smell or a certain person's behavior. 'Estou enjoado com esse cheiro de tinta' (I am nauseous/irritated with this paint smell). When you use 'enjoado de', it often means you are 'tired of' or 'fed up with' something repetitive. 'Estou enjoado de comer arroz e feijão todos os dias' (I am tired of eating rice and beans every day). This nuanced use of prepositions allows speakers to specify the source of their discomfort or dissatisfaction. It is also common to see the word in the diminutive form, enjoadinho, which can either soften the blow when calling someone picky or emphasize that a child is feeling slightly unwell in a cute or sympathetic way.

Permanent Trait (Ser)
Used to describe a person's disposition. Example: 'O meu chefe é muito enjoado com horários' (My boss is very fussy about schedules).

Ela sempre foi uma criança enjoada para comer, rejeitando qualquer tipo de legume ou verdura.

In more formal or literary contexts, 'enjoado' might be replaced by 'nauseado' for physical sickness, but in everyday spoken Portuguese, 'enjoado' is the undisputed king. It is also used in the passive voice with the verb ficar (to become). 'Eu fico enjoado em viagens longas' (I get nauseous on long trips). This describes a recurring reaction to a specific situation. Furthermore, when describing an object or a decoration, 'enjoado' suggests that the item is visually tiring or aesthetically displeasing because it is too busy or garish. 'Essa estampa é muito enjoada' (This print is very tiring/tacky). This demonstrates how the concept of 'sickness' is metaphorically extended to visual fatigue or distaste.

Não aguento mais esse clima enjoado de fofoca no escritório; prefiro ficar no meu canto trabalhando.

Visual/Aesthetic Discomfort
Used when something is too intense or repetitive to the point of being unpleasant. Example: 'A decoração daquela casa é muito enjoada, tem muito brilho e ouro.'

O passageiro ao meu lado parecia enjoado assim que o avião começou a decolar.

Eu já estou enjoada de ouvir as mesmas desculpas dele toda vez que ele se atrasa.

You will encounter the word enjoado in a vast array of real-life situations, ranging from the domestic to the professional. One of the most common places to hear it is in a pharmacy (farmácia) or a doctor's office. A patient might say, 'Doutor, eu me sinto enjoado toda manhã,' prompting the doctor to investigate causes like gastritis or pregnancy. It is a vital word for medical communication because it describes a symptom that is difficult to pinpoint but very distinct. You will also hear it frequently in transportation hubs—airports, bus stations, and ferry terminals. Travelers often warn their companions, 'Eu costumo ficar enjoado em barcos,' as they reach for motion sickness medication like Dramin (a common brand in Brazil).

The Family Dinner
At home, parents use 'enjoado' to describe children who are refusing to eat. It's the standard term for a 'picky eater.' You'll hear: 'Deixe de ser enjoado e coma o seu brócolis!' (Stop being picky and eat your broccoli!).

Durante a gravidez, muitas mulheres ficam enjoadas com o cheiro de café logo cedo.

In the workplace, 'enjoado' takes on a more social meaning. It is used in the 'radio peão' (office grapevine) to describe a boss or colleague who is excessively demanding or unpleasant. If a manager insists on reviewing every single comma in a report, employees might whisper, 'Ele é muito enjoado com esses detalhes.' It conveys a sense of being 'difficult' or 'pedantic.' You might also hear it in the context of fashion or interior design. A fashion critic might describe a collection as 'enjoada' if it uses too many ruffles or patterns that are visually overwhelming. In this sense, the word describes something that causes a sort of 'aesthetic nausea' or fatigue in the observer.

Public Transportation
On long bus rides through winding mountains (like the Serra do Mar in Brazil), it's common to hear people asking for a bag or a window seat because they feel 'enjoado'. It's a shared experience in many parts of the Lusophone world.

O mar estava tão agitado que metade dos passageiros do cruzeiro ficou enjoada.

Social media and pop culture also utilize the term. Influencers might talk about being 'enjoados' of a certain trend or a specific platform, meaning they are bored with it and moving on to something else. In songs, particularly in genres like Samba or Pagode, 'enjoado' might describe a person who is 'playing hard to get' or who is acting 'too cool' for the singer. This versatility makes it a high-frequency word that appears in lyrics, soap operas (telenovelas), and everyday gossip. If you are watching a Brazilian soap opera, you'll inevitably hear a character describe a rival as 'aquela mulher enjoada,' emphasizing her snobbish or irritating nature.

Eu não gosto de ir àquela loja porque a vendedora é muito enjoada e fica nos seguindo o tempo todo.

Social Fatigue
Hear this when someone is tired of a repetitive social situation or a person's behavior. 'Já estou enjoado das mentiras dele' (I'm sick of his lies).

A comida estava tão gordurosa que eu me senti enjoado logo após a primeira garfada.

Não seja enjoado, aceite o convite e vamos à festa conosco!

One of the most frequent errors English speakers make with enjoado is using it as a general translation for the word 'sick.' In English, 'I am sick' can mean anything from a common cold to a serious illness. However, in Portuguese, if you have a cold or the flu, you should use the word doente or resfriado. If you say 'Estou enjoado' when you actually have a fever and a cough, a native speaker will think you are specifically about to vomit or feeling nauseous, which might lead to a misunderstanding of your symptoms. 'Enjoado' is strictly for stomach-related or motion-related sickness, or the figurative 'fed up' sense. It is not a catch-all term for ill health.

Mistaking 'Sick' for 'Nauseous'
Mistake: Saying 'Estou enjoado' when you have a headache or fever. Correct: Use 'Estou doente' or 'Estou com dor de cabeça'.

Muita gente confunde e diz que está enjoada quando na verdade está apenas com febre.

Another common pitfall is the confusion between ser and estar, as mentioned previously. If you are a guest at someone's house and you want to say you feel a bit nauseous, but you accidentally say 'Eu sou enjoado' instead of 'Eu estou enjoado,' you are effectively telling your host 'I am a picky/annoying person' rather than 'I feel sick.' This can be quite embarrassing and might be taken as an insult to their cooking or hospitality. Always remember: estar is for the feeling in your stomach; ser is for your personality. Furthermore, learners often forget the gender agreement. A man must say 'enjoado' and a woman must say 'enjoada.' Using the wrong gender ending is a giveaway that you are still mastering the basics of Portuguese grammar.

Ser vs. Estar Confusion
Mistake: 'Eu sou enjoado' (I am a picky person) when you mean 'Eu estou enjoado' (I feel nauseous). This changes the meaning from a health issue to a character flaw.

Cuidado para não dizer que 'é' enjoado se você apenas estiver passando mal no momento.

A more subtle mistake involves the use of prepositions. Learners often say 'enjoado para' when they should say 'enjoado de' or 'enjoado com.' While 'enjoado para comer' (fussy about eating) is a common and correct phrase, using 'para' in other contexts can sound awkward. For example, 'Estou enjoado para esse filme' is incorrect; you should say 'Estou enjoado desse filme' (I am sick/tired of this movie). Understanding which preposition to use helps in sounding more like a native speaker and less like a translation software. Lastly, avoid overusing 'enjoado' to mean 'bad.' While something 'enjoado' is unpleasant, it specifically implies a type of unpleasantness that is cloying, repetitive, or irritating. Not everything 'bad' (ruim) is 'enjoado.'

Preposition Pitfalls
Mistake: 'Enjoado por' or 'Enjoado para' for boredom. Correct: 'Enjoado de' (tired of) or 'Enjoado com' (annoyed with).

Ela ficou enjoada de tanto ouvir a mesma música no rádio durante a viagem.

Não confunda enjoado com entediado; o primeiro é mais forte e implica desgosto ou náusea.

To truly enrich your Portuguese vocabulary, it is essential to know the synonyms and alternatives to enjoado, as each carries a slightly different shade of meaning. If you are specifically talking about the physical sensation of wanting to vomit, the word nauseado is a more formal and precise alternative. It is often used in medical or formal writing. For the 'picky' or 'fussy' sense of the word, exigente (demanding) or fresco (slang for picky/fussy) are excellent choices. 'Fresco' is particularly common in Brazil to describe someone who is overly sensitive or refuses to do things that are slightly uncomfortable or 'dirty.' Calling someone 'fresco' is a bit more informal and can be slightly more derogatory than 'enjoado.'

Enjoado vs. Nauseado
'Enjoado' is common and versatile. 'Nauseado' is formal and strictly medical. Use 'nauseado' in a hospital, 'enjoado' at home.

O paciente relatou estar se sentindo nauseado após a ingestão do medicamento prescrito.

When 'enjoado' is used to mean 'annoying' or 'boring,' you might substitute it with chato or maçante. 'Chato' is perhaps the most common word in the Portuguese language for 'annoying' or 'boring.' While 'enjoado' implies a certain level of fussiness or irritation, 'chato' is a broader term that can apply to a boring movie, an annoying person, or a difficult task. If someone is being 'enjoado' because they are complaining about everything, they are also being 'chato.' Another interesting alternative for the 'fed up' sense is farto. 'Estou farto disso' means 'I am fed up/tired of this.' This is a very strong and common expression in both Portugal and Brazil. It conveys a higher level of frustration than 'estou enjoado de'.

Enjoado vs. Fresco
'Enjoado' can be physical or personality-based. 'Fresco' is almost always about personality, specifically someone who is 'prissy' or 'high-maintenance'.

Ele é tão fresco que não come em nenhum lugar que não tenha ar-condicionado.

For the aesthetic sense of 'enjoado' (something that is too much or tacky), you could use carregado (heavy/overloaded) or cafona (tacky). If a room is 'enjoada' because of too many decorations, you might say it is 'muito carregada.' If it's 'enjoada' because the style is in poor taste, 'cafona' is the perfect Brazilian slang. Finally, if you are 'enjoado' because you are bored, entediado is the most direct translation for 'bored.' While 'enjoado' implies a sense of distaste or being 'sick' of something, 'entediado' simply means you have nothing to do or find the current situation uninteresting. Knowing these distinctions allows you to choose the exact word for your emotional or physical state.

Enjoado vs. Chato
'Enjoado' often implies a specific kind of annoyance related to being picky. 'Chato' is the general word for anything that is not fun or is irritating.

A palestra foi tão chata que eu quase dormi na primeira meia hora.

Estou farto de esperar por uma resposta que nunca chega.

How Formal Is It?

Formal

"O colaborador demonstrou estar enjoado com a repetitividade das tarefas."

Neutral

"Eu fico enjoado quando leio no carro."

Informal

"Para de ser enjoado e come logo isso!"

Child friendly

"O neném está enjoadinho hoje."

Slang

"Aquele cara é muito enjoado, se acha o melhor."

Fun Fact

The word is closely linked to 'nau' (ship) in popular etymology because sea-sickness (enjoo) was the most common form of nausea for early explorers.

Pronunciation Guide

UK /ẽ.ʒu.ˈa.du/
US /en.ʒu.ˈɑ.du/
The primary stress is on the penultimate syllable 'a' (en-jo-A-do).
Rhymes With
cansado complicado engraçado passado lado feriado cuidado obrigado
Common Errors
  • Pronouncing the 'j' like the English 'j' in 'jump'. It should be soft like 'vision'.
  • Forgetting the nasal sound of the initial 'en'.
  • Not changing the ending for gender (enjoada).
  • Pronouncing the 'd' as a hard 'j' sound (common in some Brazilian dialects, but 'du' usually stays 'du').
  • Confusing the vowels 'o' and 'u' in the middle.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in context due to its frequent use.

Writing 3/5

Requires correct gender/number agreement and preposition choice.

Speaking 3/5

The nasal 'en' and soft 'j' can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Very common in spoken Portuguese and easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

estar ser doente comida sentir

Learn Next

nauseado fresco chato farto entediado

Advanced

fastio desenjoar náusea cinetose

Grammar to Know

Ser vs Estar

Sou enjoado (personality) vs Estou enjoado (feeling).

Gender Agreement

Ele é enjoado vs Ela é enjoada.

Pluralization

Eles estão enjoados.

Preposition 'De'

Enjoado de [activity/food].

Preposition 'Com'

Enjoado com [person/situation].

Examples by Level

1

Eu estou muito enjoado por causa do barco.

I am very nauseous because of the boat.

Uses 'estar' for a temporary physical state.

2

Você está enjoada?

Are you (feminine) nauseous?

Feminine agreement: 'enjoada'.

3

O menino está enjoado hoje.

The boy is nauseous today.

Masculine agreement: 'enjoado'.

4

Comi muito doce e agora estou enjoado.

I ate too much candy and now I am nauseous.

Cause and effect with 'estar'.

5

Nós estamos enjoados com o balanço do carro.

We are nauseous with the car's rocking.

Plural agreement: 'enjoados'.

6

Ela não quer comer porque está enjoada.

She doesn't want to eat because she is nauseous.

Reasoning with 'estar'.

7

Você fica enjoado no avião?

Do you get nauseous on the plane?

Verb 'ficar' used for a recurring state.

8

Estou enjoada, preciso de um remédio.

I am nauseous, I need medicine.

Common request in a health context.

1

Meu irmão é muito enjoado para comer legumes.

My brother is very picky about eating vegetables.

Uses 'ser' for a personality trait (picky).

2

Já estou enjoado de ouvir essa mesma música.

I'm already tired of hearing this same song.

Uses 'enjoado de' for boredom/satiety.

3

Ela é uma criança enjoada, nunca gosta de nada.

She is a fussy child, she never likes anything.

Feminine personality description.

4

Não seja enjoado, prove um pedaço do bolo!

Don't be picky, try a piece of the cake!

Imperative 'não seja' with 'enjoado'.

5

Estou enjoada de ficar em casa o dia todo.

I'm tired of staying home all day.

Feeling 'fed up' with a situation.

6

Ele ficou enjoado depois de ler no ônibus.

He got nauseous after reading on the bus.

Past tense 'ficou' for a temporary state.

7

Esses passageiros são muito enjoados, reclamam de tudo.

These passengers are very annoying, they complain about everything.

Plural personality description.

8

Estou enjoada desse perfume forte.

I'm nauseous/tired of this strong perfume.

Reaction to a stimulus with 'de'.

1

O clima na reunião estava meio enjoado por causa da discussão.

The atmosphere in the meeting was a bit unpleasant because of the argument.

Describes an atmosphere or situation.

2

Ele é um chefe enjoado que repara em cada detalhe.

He is a fussy boss who notices every detail.

Describes a demanding personality.

3

Estou enjoado com as constantes reclamações dela.

I'm annoyed with her constant complaints.

Uses 'com' for specific annoyance.

4

A decoração do quarto ficou um pouco enjoada com tantas cores.

The room's decoration became a bit overwhelming with so many colors.

Describes visual fatigue/tackiness.

5

Ela é enjoadinha, mas no fundo é uma boa pessoa.

She is a bit fussy, but deep down she is a good person.

Diminutive 'enjoadinha' to soften the adjective.

6

Fiquei enjoado só de pensar em comer aquela fritura.

I got nauseous just thinking about eating that fried food.

Psychological trigger of nausea.

7

O trabalho está ficando enjoado, preciso de um novo desafio.

The work is getting tedious, I need a new challenge.

Describes a process becoming boring.

8

Não aguento mais esse papo enjoado de política.

I can't stand this boring/annoying political talk anymore.

Describes a topic of conversation.

1

A viagem foi cansativa e o percurso pela serra me deixou muito enjoado.

The trip was tiring and the route through the mountains made me very nauseous.

Complex sentence with cause and effect.

2

Ele tem um gosto meio enjoado para roupas, sempre muito formal.

He has a somewhat fussy taste in clothes, always very formal.

Describes specific personal standards.

3

Estou enjoado de tanta burocracia para resolver um problema simples.

I'm sick of so much bureaucracy to solve a simple problem.

Metaphorical nausea from frustration.

4

Aquele ator é muito enjoado nas entrevistas, nunca responde o que perguntam.

That actor is very annoying in interviews, he never answers what is asked.

Describes public persona behavior.

5

O excesso de açúcar deixou o doce enjoado, mal consegui terminar.

The excess of sugar made the dessert cloying, I could barely finish it.

Describes food that is 'too sweet'.

6

Ela ficou enjoada com a falta de educação dos convidados.

She was disgusted with the guests' lack of manners.

Moral/social disgust.

7

Esse tom de voz enjoado dele me irrita profundamente.

That annoying tone of voice of his irritates me deeply.

Describes a specific sensory annoyance.

8

Já estamos enjoados de promessas que nunca são cumpridas.

We are already tired of promises that are never kept.

Collective feeling of being 'fed up'.

1

A narrativa do livro torna-se enjoada devido às descrições excessivamente detalhadas.

The book's narrative becomes tedious due to excessively detailed descriptions.

Literary criticism context.

2

Sinto-me enjoado diante de tamanha hipocrisia na política atual.

I feel sickened in the face of such hypocrisy in current politics.

Strong moral reaction.

3

O ambiente corporativo pode ser muito enjoado para quem valoriza a criatividade.

The corporate environment can be very stifling/boring for those who value creativity.

Abstract social commentary.

4

Ela possui um paladar enjoado, refinado por anos de gastronomia de alto nível.

She has a demanding palate, refined by years of high-level gastronomy.

Nuanced use of 'picky' as 'refined'.

5

O filme tem um ritmo enjoado que não consegue prender a atenção do espectador.

The movie has a tedious pace that fails to hold the viewer's attention.

Describing artistic pacing.

6

Fiquei enjoado com a complacência geral diante das injustiças sociais.

I became sickened by the general complacency in the face of social injustices.

Philosophical/social use.

7

A repetição exaustiva dos mesmos argumentos tornou o debate enjoado.

The exhaustive repetition of the same arguments made the debate tedious.

Intellectual fatigue.

8

Ele é conhecido por ser enjoado com a pontualidade de seus colaboradores.

He is known for being fastidious about his employees' punctuality.

Professional personality trait.

1

A saturação de estímulos visuais na era digital pode deixar o indivíduo permanentemente enjoado.

The saturation of visual stimuli in the digital age can leave the individual permanently weary/nauseated.

High-level sociological observation.

2

Havia algo de enjoado naquela cortesia excessiva, quase artificial.

There was something cloying about that excessive, almost artificial courtesy.

Subtle psychological perception.

3

O autor utiliza o termo para descrever a náusea existencial do protagonista.

The author uses the term to describe the protagonist's existential nausea.

Literary analysis.

4

É um termo que transita entre o patológico e o comportamental com fluidez notável.

It is a term that transitions between the pathological and the behavioral with remarkable fluidity.

Linguistic meta-commentary.

5

A estética barroca, por vezes, é considerada enjoada por sua opulência desmedida.

Baroque aesthetics are sometimes considered overwhelming due to their excessive opulence.

Art history context.

6

Sinto-me enjoado com a mercantilização de todos os aspectos da vida humana.

I feel sickened by the commodification of all aspects of human life.

Deep ethical critique.

7

A fluidez semântica de 'enjoado' permite que ele denote desde um mal-estar gástrico até uma repulsa moral.

The semantic fluidity of 'enjoado' allows it to denote anything from gastric discomfort to moral repulsion.

Advanced linguistic description.

8

O discurso era tão meloso e previsível que se tornou enjoado após os primeiros minutos.

The speech was so sappy and predictable that it became cloying after the first few minutes.

Rhetorical criticism.

Common Collocations

ficar enjoado
enjoado de comer
cheiro enjoado
sujeito enjoado
clima enjoado
estômago enjoado
enjoado com tudo
passageiro enjoado
doce enjoado
trabalho enjoado

Common Phrases

Tô enjoado.

— Informal way to say 'I'm nauseous' or 'I'm fed up.'

Tô enjoado dessa conversa.

Deixa de ser enjoado!

— A command telling someone to stop being picky or annoying.

Deixa de ser enjoado e vamos logo!

Cara enjoada.

— A disgusted or unpleasant facial expression.

Ela me olhou com uma cara enjoada.

Enjoado da vida.

— Feeling weary or bored with everything in life.

Hoje ele acordou enjoado da vida.

Papo enjoado.

— A boring or annoying conversation.

Não aguento mais esse papo enjoado.

Comida enjoada.

— Food that is too rich or sweet, or food one is tired of.

Essa comida está muito enjoada.

Gente enjoada.

— Annoying or snobbish people.

Não gosto de frequentar lugares com gente enjoada.

Estar enjoada (pregnancy).

— Having morning sickness.

Ela está enjoada porque está grávida.

Ficar enjoado em curvas.

— Getting motion sickness on winding roads.

As crianças ficam enjoadas em curvas.

Ser enjoado com limpeza.

— Being a 'clean freak' or very fussy about hygiene.

Minha mãe é enjoada com limpeza.

Often Confused With

enjoado vs doente

Doente is general sickness (flu, cold); enjoado is specifically nausea.

enjoado vs entediado

Entediado is 'bored'; enjoado is 'tired of' or 'disgusted by'.

enjoado vs chato

Chato is 'annoying/boring'; enjoado is a specific type of 'fussy' annoying.

Idioms & Expressions

"ficar com o estômago na boca"

— To feel extremely nauseous, almost about to vomit.

Depois da montanha-russa, fiquei com o estômago na boca.

informal
"estar por aqui"

— To be fed up to the limit (gesture included). Often used instead of 'enjoado'.

Estou por aqui com esse barulho!

informal
"virar o estômago"

— Something that makes you feel sick or disgusted.

Aquelas imagens viraram o meu estômago.

neutral
"encher o saco"

— To annoy someone deeply (vulgar/informal).

Ele não para de encher o meu saco, que cara enjoado!

slang
"dar nojo"

— To cause extreme disgust or nausea.

Essa sujeira me dá nojo.

neutral
"estar farto até os olhos"

— To be completely sick of something.

Estou farto até os olhos dessa rotina.

informal
"ter o estômago fraco"

— To get nauseous easily.

Eu não vejo filmes de terror porque tenho estômago fraco.

neutral
"fazer cara de quem comeu e não gostou"

— To make an annoyed or disgusted face (like 'enjoado').

Ele fez cara de quem comeu e não gostou quando viu o presente.

idiomatic
"empachar o estômago"

— When food makes you feel heavy and slightly sick.

Essa gordura vai empachar o seu estômago.

regional
"estar com a macaca"

— To be in a bad, annoying mood (can overlap with being 'enjoado').

Hoje ela está com a macaca, reclamando de tudo.

informal

Easily Confused

enjoado vs enjoar

It's the verb form.

Enjoar is the action of getting sick; enjoado is the state of being sick.

Eu vou enjoar se eu ler.

enjoado vs enjoo

It's the noun form.

Enjoo is the name of the feeling (nausea).

O enjoo passou.

enjoado vs nojo

Sounds similar.

Nojo means 'disgust' or 'loathing', while enjoo is 'nausea'.

Tenho nojo de baratas.

enjoado vs anjo

Sounds slightly similar.

Anjo means 'angel'.

Você é um anjo.

enjoado vs engajado

Similar spelling.

Engajado means 'engaged' or 'committed' to a cause.

Ele é um jovem engajado.

Sentence Patterns

A1

Eu estou [enjoado/a].

Eu estou enjoada.

A2

Ele é [enjoado] para [verbo].

Ele é enjoado para comer.

B1

Estou enjoado de [substantivo].

Estou enjoado de pizza.

B1

Ficar enjoado com [substantivo].

Ficar enjoado com o barulho.

B2

Que [substantivo] mais enjoado!

Que filme mais enjoado!

C1

O [substantivo] torna-se enjoado quando...

O livro torna-se enjoado quando não há ação.

C2

A [substantivo] do [substantivo] é enjoada.

A estética do prédio é enjoada.

B1

Não seja tão [enjoado/a]!

Não seja tão enjoada!

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in daily speech across all Portuguese-speaking countries.

Common Mistakes
  • Eu sou enjoado (when feeling sick). Eu estou enjoado.

    Using 'ser' implies you are an annoying person permanently.

  • Estou enjoado por a música. Estou enjoado da música.

    The correct preposition for 'tired of' is 'de'.

  • O menino está enjoada. O menino está enjoado.

    Adjectives must agree with the gender of the subject.

  • Estou enjoado (when you have a cold). Estou doente / resfriado.

    'Enjoado' is specifically for nausea, not general illness.

  • Eu fico enjoado para barcos. Eu fico enjoado em barcos.

    Use 'em' for locations where you get sick.

Tips

Verb Choice Matters

Always use 'estar' for the physical feeling of nausea. Using 'ser' makes it about your personality.

Expanding Synonyms

Learn 'farto' alongside 'enjoado' to express different levels of being 'fed up'.

Brazilian Slang

In some Brazilian circles, 'enjoado' can mean someone who is 'sharp' or 'well-dressed', but use this carefully.

Nasal Vowels

Practice the 'en' sound by letting air escape through your nose and mouth simultaneously.

Food Context

If a dessert has too much sugar, call it 'enjoado' or 'enjoativo'.

Travel Pharmacy

If you need motion sickness pills in Brazil, ask for 'remédio para enjoo'.

Softening Criticism

Use 'meio enjoado' (a bit fussy) to make your feedback sound less harsh.

Context Clues

If someone is holding their stomach, 'enjoado' definitely means nauseous.

Prepositions

Remember: Enjoado DE (tired of) vs. Enjoado COM (annoyed with).

Medical Accuracy

Tell your doctor 'Estou enjoado' only if you feel like vomiting.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'EN-JOY-A-DO'. If you don't 'ENJOY' the food because you are 'A-DO' (sick/picky), you are ENJOADO.

Visual Association

Imagine someone on a boat looking green (physical) and a child pushing away a plate of peas (personality). Both are 'enjoado'.

Word Web

Nausea Picky Bored Sea-sickness Fussy Annoying Pregnancy Tacky

Challenge

Try to use 'enjoado' three times today: once for a physical feeling, once for a person, and once for a repetitive task.

Word Origin

From the Latin 'inodiare', which means 'to cause dislike or hatred'. It shares the same root as the English word 'annoy' and the Spanish 'enojar'.

Original meaning: Originally, it referred to a feeling of intense dislike or being 'sick' of something.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Calling someone 'enjoado' can be offensive as it implies they are annoying or a burden. Use it carefully in social situations.

English speakers often say 'I'm sick' for everything. Remember to be specific in Portuguese using 'enjoado' only for nausea or being fed up.

The song 'Enjoado' by Brazilian artist Ferrugem (Pagode genre). Commonly used in 'Telenovelas' to describe snobbish characters. Medical pamphlets in Brazil use 'enjoo' and 'enjoado' to describe symptoms.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Travel

  • Estou enjoado do carro.
  • Remédio para enjoo.
  • Saco para enjoo.
  • Janela aberta.

Dining

  • Sou enjoado para comer.
  • Esse doce é enjoado.
  • Não gosto disso.
  • Pode tirar o tempero?

Health

  • Enjoo matinal.
  • Sinto náuseas.
  • Estômago embrulhado.
  • Vou vomitar.

Social

  • Ele é muito enjoado.
  • Que papo enjoado!
  • Não seja fresco.
  • Estou enjoado dele.

Work

  • Trabalho enjoado.
  • Chefe enjoado.
  • Rotina enjoada.
  • Relatórios chatos.

Conversation Starters

"Você costuma ficar enjoado em viagens de barco ou avião?"

"Você conhece alguém que seja muito enjoado para comer?"

"O que você faz quando está enjoado de uma música que toca muito?"

"Qual é o cheiro que mais te deixa enjoado?"

"Você acha que as crianças de hoje são mais enjoadas do que antigamente?"

Journal Prompts

Descreva uma situação em que você se sentiu muito enjoado fisicamente.

Escreva sobre uma pessoa enjoada que você conhece e por que ela é assim.

Você já ficou enjoado de algum hobby ou atividade? O que aconteceu?

Como você lida com pessoas enjoadas no seu ambiente de trabalho?

Fale sobre uma comida que você amava, mas agora está enjoado de comer.

Frequently Asked Questions

10 questions

No. In Portuguese, 'angry' is 'bravo' or 'com raiva'. Although it sounds like the Spanish 'enojado' (angry), in Portuguese it only means nauseous or picky.

No, it's not a swear word. However, calling someone 'enjoado' is a criticism and can be rude depending on your tone.

You say 'enjoo de movimento' or simply 'enjoo'. To describe the person, say 'estou enjoado'.

Yes, 'enjoo matinal' is morning sickness, and a pregnant woman is often 'enjoada'.

Yes, 'um cheiro enjoado' is a smell that makes you feel sick or is too strong/sweet.

'Fresco' is more informal and specifically implies someone is being a 'wimp' or too delicate. 'Enjoado' is broader.

Yes, it is used in Portugal exactly like in Brazil, though 'enjoativo' is often used there for food that is too sweet.

You can say 'Estou enjoado de você' or 'Estou farto de você'.

Yes, if a color is too bright or tiring to look at, you can describe it that way.

Yes, 'enjoadinho' is very common for children or to soften a critique.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate: 'I feel nauseous because of the boat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is a very picky person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am tired of eating pizza.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'estar enjoada' for a woman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't be fussy, eat your vegetables.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'That movie was very boring.' (using enjoado)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The smell of the perfume made me nauseous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about motion sickness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'My boss is fussy about details.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am sick of your lies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The dessert was too sweet (cloying).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a picky child in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are nauseous after the trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is a bit fussy.' (using diminutive)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I get nauseous on planes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This music is getting boring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you nauseous?' (to a woman)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He has a difficult personality.' (using enjoado)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am fed up with this rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a strong smell.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Eu estou enjoada.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ele é muito enjoado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Estou enjoado de pizza.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Você está enjoado?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Eu fico enjoado no mar.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Não seja enjoado!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O cheiro me deixa enjoado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ela é enjoadinha.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Estou enjoada com o barulho.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Que papo enjoado!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Estou enjoado de esperar.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Nós estamos enjoados.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O doce está enjoado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ele é enjoado com comida.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Fiquei enjoado na viagem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A decoração é enjoada.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Sinto-me enjoado agora.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ela está muito enjoada.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Estou enjoado desta música.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ele é um chefe enjoado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the feeling: 'Ai, o barco está balançando muito, estou enjoado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the character trait: 'Ele não come nada, é muito enjoado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the source of boredom: 'Estou enjoado de ver esses relatórios.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject: 'As meninas estão enjoadas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the food quality: 'Esse bolo está muito enjoado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location: 'Eu sempre fico enjoado no ônibus.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the intensity: 'Ele é enjoadinho.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the reaction: 'O cheiro de gordura me deixou enjoada.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the social state: 'O clima da festa ficou enjoado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the complaint: 'Estou enjoado de tanta chuva.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person described: 'Minha tia é muito enjoada com poeira.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the state: 'Ela está enjoada porque está grávida.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: 'Aquele filme enjoado não acaba nunca.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the feeling: 'Sinto um enjoo forte.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the instruction: 'Não seja enjoado, coma tudo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!