At the A1 level, 'espremedor' is a basic vocabulary word related to the home and kitchen. Students learn it as part of a list of common household objects. At this stage, the focus is on identifying the object and using it in very simple sentences, such as 'O espremedor está na mesa' (The juicer is on the table) or 'Eu tenho um espremedor' (I have a juicer). Learners are expected to recognize the word when they see it in a kitchen setting or on a shopping list. The primary goal is to associate the sound and spelling of the word with the physical object used for making orange juice, which is a very common breakfast item in Portuguese-speaking cultures. Grammar is kept simple, focusing on the masculine article 'o' and basic verbs like 'ter' (to have) and 'estar' (to be).
At the A2 level, students begin to use 'espremedor' in the context of daily routines and simple instructions. They can describe what they do in the morning: 'Eu uso o espremedor para fazer suco de laranja no café da manhã' (I use the juicer to make orange juice for breakfast). They also learn to distinguish between different types of squeezers, such as 'espremedor de alho' (garlic press). At this level, learners can handle simple shopping interactions, such as asking for the price of a juicer or asking where it is located in a store. They start to understand the connection between the verb 'espremer' (to squeeze) and the noun 'espremedor', which helps them build a more logical vocabulary. The use of basic adjectives like 'elétrico' or 'manual' is introduced here.
At the B1 level, learners can use 'espremedor' in more detailed descriptions and recipes. They can follow or give instructions that involve the device: 'Depois de cozinhar as batatas, passe-as pelo espremedor' (After cooking the potatoes, pass them through the ricer). They are comfortable discussing the pros and cons of different models, perhaps comparing a manual one to an electric one in terms of convenience and cleaning. Their vocabulary expands to include related terms like 'polpa' (pulp), 'casca' (peel), and 'manivela' (handle). At this stage, students can also understand simple metaphorical uses of the root verb 'espremer' in common expressions. They can participate in conversations about healthy habits, mentioning the importance of having a good 'espremedor' at home to avoid processed drinks.
At the B2 level, students can handle more technical or abstract discussions involving 'espremedor'. They might read a product review or a consumer report comparing different brands of juicers based on power, durability, and noise levels. They can use the word in more complex grammatical structures, such as passive voice or conditional sentences: 'Se o espremedor não tivesse quebrado, eu teria feito a limonada' (If the juicer hadn't broken, I would have made the lemonade). They also become more aware of regional differences, such as the use of 'centrifugadora' in Portugal versus 'espremedor' in Brazil for certain tasks. Their understanding of the word is now integrated into a broader knowledge of Portuguese culinary culture and household management.
At the C1 level, the word 'espremedor' is used with full native-like fluency, including its use in specialized contexts. A learner might discuss the mechanics of an 'espremedor industrial' in a business or engineering context, or analyze the marketing strategies used to sell high-end kitchen appliances. They can use the term in nuanced ways, perhaps in a literary description where the sound or action of the espremedor sets a specific mood in a scene. They are also fully aware of the etymological roots and can easily switch between the noun and various forms of the verb 'espremer' to express subtle shades of meaning, such as 'espremer uma ideia' (to squeeze/refine an idea). Their command of the word includes all its collocations and idiomatic associations.
At the C2 level, 'espremedor' is just one small part of a vast and precise vocabulary. The speaker can discuss the history of the device, its role in the evolution of the modern kitchen, or its environmental impact in terms of plastic waste versus durability. They can engage in highly technical culinary debates where the 'espremedor' is compared to other methods of extraction like 'prensagem a frio' (cold pressing) or 'decantação'. At this level, the word is used effortlessly in any register, from informal banter to academic writing about gastronomy or domestic technology. The speaker has a deep cultural intuition for when to use the word and can even play with it in puns or sophisticated metaphors, demonstrating a total mastery of the Portuguese language.

espremedor in 30 Seconds

  • A masculine noun meaning juicer or squeezer.
  • Used for fruit (citrus), garlic, or potatoes.
  • Comes from the verb 'espremer' (to squeeze).
  • Essential for fresh juice culture in Portuguese-speaking countries.

The Portuguese word espremedor is a masculine noun that translates primarily to 'juicer' or 'squeezer' in English. It is derived from the verb espremer, which means 'to squeeze' or 'to press'. In a literal sense, an espremedor is any mechanical or manual tool designed to extract liquid or pulp from a solid substance by applying pressure. While the most common association for a learner is the 'espremedor de frutas' (fruit juicer) used for making fresh orange juice in the morning, the term is remarkably versatile in the domestic sphere. It encompasses everything from the simple plastic cone used for lemons to the sophisticated electric appliances found in modern kitchens. In Brazil and Portugal, fresh juice is a cultural staple; hence, the espremedor is not just a luxury item but a fundamental kitchen tool. You will find it in almost every household, from the most humble to the most affluent, reflecting the regional abundance of citrus fruits like oranges and lemons.

Espremedor de Frutas
The most common type, used for citrus. It can be manual (manual) or electric (elétrico).

Para fazer um suco natural, você vai precisar de um espremedor de laranjas e seis frutas maduras.

Beyond the realm of fruit, the word extends to other culinary tasks. An espremedor de alho (garlic press) is another essential gadget. Here, the action is identical—applying force to extract the essence of the ingredient—but the physical form of the tool is vastly different. Similarly, the espremedor de batatas (potato ricer) is used to create smooth mashed potatoes. This linguistic consistency helps learners understand that the suffix '-dor' denotes an agent or instrument that performs the action of the root verb. In this case, the 'squeezer' (espremedor) performs the 'squeezing' (espremer). Understanding this pattern allows students to decode many other Portuguese nouns. For example, aspirador (vacuum cleaner) comes from aspirar (to inhale/vacuum), and ventilador (fan) comes from ventilar (to ventilate).

Espremedor de Alho
A small metal tool used to crush garlic cloves into a fine paste.

O espremedor manual é mais fácil de lavar do que o modelo elétrico.

In a broader, more metaphorical context, the term 'espremedor' can occasionally be used to describe a situation that puts someone under pressure, though this is less common than the literal kitchen usage. However, the verb 'espremer' is frequently used metaphorically, such as 'espremer o tempo' (to squeeze the time) or 'espremer as laranjas' (to get the most out of a situation). When you are at a 'feira' (street market) in Brazil, you might hear a vendor shouting about the efficiency of their 'espremedores' to entice customers. The cultural significance of the espremedor is tied to the 'cafezinho' and 'suco de laranja' culture, where freshness is paramount. Unlike in some English-speaking countries where bottled juice is the norm, the act of using an espremedor is a daily ritual for many Lusophones, signifying a commitment to health and natural ingredients.

Espremedor de Batata
A kitchen tool used to mash cooked potatoes by forcing them through small holes.

Lave o espremedor logo após o uso para evitar que a polpa seque.

O espremedor industrial da lanchonete faz litros de suco em poucos minutos.

To conclude, mastering the word 'espremedor' involves recognizing its role as both a specific tool and a category of kitchen instruments. Whether you are following a recipe for 'mousse de maracujá' or simply preparing a 'suco de limão' to cool down on a hot day in Rio de Janeiro, the espremedor is your primary ally. Its presence in the language highlights the importance of fresh, unprocessed foods in Lusophone gastronomy. As you advance in your Portuguese studies, you will notice that many household objects follow this '-dor' suffix pattern, making 'espremedor' a perfect anchor word for expanding your vocabulary in a logical and systematic way.

Using espremedor correctly requires an understanding of its gender and its common collocations. As a masculine noun, it always takes the masculine articles: o espremedor (the juicer) or um espremedor (a juicer). When you want to specify what the device is for, you use the preposition 'de' followed by the ingredient. For example, 'espremedor de laranjas' (orange juicer) is the most frequent pairing. In a sentence, the espremedor usually functions as the direct object of verbs like usar (to use), comprar (to buy), lavar (to wash), or quebrar (to break). Because it is a physical object, it is often accompanied by adjectives that describe its state or type, such as 'elétrico' (electric), 'manual' (manual), 'sujo' (dirty), or 'novo' (new).

Direct Object Usage
Eu peguei o espremedor no armário. (I took the juicer from the cupboard.)

Você pode me passar o espremedor de limão, por favor?

When discussing maintenance or kitchen chores, the word often appears in the plural: os espremedores. For instance, 'Os espremedores desta loja estão em promoção' (The juicers in this store are on sale). It is also important to note the word's position in complex sentences involving purpose. You might say, 'Comprei esta máquina para servir como um espremedor mais potente' (I bought this machine to serve as a more powerful juicer). In technical manuals or recipes, the word is used with precision. A recipe might instruct: 'Passe as batatas cozidas pelo espremedor ainda quentes' (Pass the cooked potatoes through the ricer while still hot). This highlights the functional role of the device in achieving a specific texture in food preparation.

Descriptive Adjectives
Este espremedor elétrico é muito barulhento, mas é rápido. (This electric juicer is very noisy, but it is fast.)

O espremedor de alho sumiu da gaveta de talheres.

Furthermore, 'espremedor' can be the subject of a sentence, particularly when describing its performance. 'O espremedor não está funcionando bem' (The juicer is not working well). In a shopping context, you might ask, 'Qual espremedor você recomenda para uso profissional?' (Which juicer do you recommend for professional use?). The word is also central to compound nouns in Portuguese, though they are usually written as two words separated by 'de'. Unlike English, which often uses single compound words like 'garlic-press', Portuguese maintains the 'noun + de + noun' structure, which is a consistent rule across the language for describing the purpose of tools.

Purpose with 'Para'
Preciso de um espremedor para fazer a limonada da festa. (I need a juicer to make the lemonade for the party.)

Ela prefere o espremedor de vidro porque é mais higiênico.

Nunca coloque as mãos dentro do espremedor enquanto ele estiver ligado.

In summary, the use of 'espremedor' in sentences is straightforward once you memorize its gender and the 'de' construction. Whether you are narrating a morning routine, writing a recipe, or complaining about a broken appliance, the word fits into standard grammatical structures without many exceptions. It is a 'workhorse' word—functional, common, and vital for anyone wanting to sound natural in a Portuguese-speaking kitchen environment. By practicing these sentence patterns, you will move from simply knowing the word to using it fluently in daily life.

In the Lusophone world, the word espremedor is ubiquitous in settings involving food and drink. One of the most common places to hear it is at a 'padaria' (bakery) or 'lanchonete' (snack bar) in Brazil. These establishments almost always offer 'suco de laranja feito na hora' (freshly made orange juice). You might hear a customer ask, 'O espremedor está limpo?' (Is the juicer clean?) or a worker telling a colleague, 'Ligue o espremedor, temos um pedido de suco' (Turn on the juicer, we have a juice order). The sound of a loud, electric industrial espremedor is a characteristic part of the morning soundscape in Brazilian cities.

At the Padaria
'O barulho do espremedor indica que o suco é fresco.' (The sound of the juicer indicates the juice is fresh.)

Na feira, o vendedor demonstra como usar o espremedor manual de metal.

Another frequent location is the 'supermercado' (supermarket) or 'loja de utilidades domésticas' (housewares store). Here, you will see the word printed on boxes and shelves. Salespeople might use it to explain the features of a product: 'Este espremedor tem um motor de duzentos watts' (This juicer has a two-hundred-watt motor). In Portugal, you might hear it in the context of 'pequeno-almoço' (breakfast) at a hotel or a café. The Portuguese often use the term 'espremedor de citrinos' to refer specifically to citrus juicers, emphasizing the type of fruit being processed. Hearing the word in these commercial contexts reinforces its status as a standard piece of technology.

In the Supermarket
'Onde ficam os espremedores de alho?' (Where are the garlic presses?)

Mãe, onde você guardou o espremedor de laranjas?

Domestically, the word is heard during meal preparation. It is a common topic of conversation when things go wrong: 'O espremedor parou de funcionar bem no meio da receita!' (The juicer stopped working right in the middle of the recipe!). Among friends, you might hear it when discussing kitchen upgrades or wedding gifts: 'Ganhei um espremedor incrível de presente de casamento' (I got an incredible juicer as a wedding gift). In more specialized culinary environments, such as a 'bar de sucos' (juice bar), the word is part of the professional jargon used to describe different extraction methods, distinguishing between centrifugal juicers and cold-press espremedores.

At a Juice Bar
'Temos um espremedor de extração a frio para manter os nutrientes.' (We have a cold-press juicer to maintain the nutrients.)

O espremedor de alho de inox é muito mais durável.

Este espremedor é tão antigo que era da minha avó.

Finally, the word appears in digital spaces—online shopping sites like Amazon Brasil or Mercado Livre, where reviews and descriptions are filled with 'espremedor'. You will hear it in YouTube product reviews and 'unboxing' videos. In all these places, the word 'espremedor' serves as a bridge between the action of squeezing and the physical tool that makes it possible. By paying attention to these contexts, you will realize that the word is deeply embedded in the practical, everyday life of Portuguese speakers, making it a high-frequency term that every learner should know well.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing espremedor with liquidificador (blender). While both are kitchen appliances used to process fruit, their functions are entirely different. A liquidificador uses blades to chop and liquefy the entire fruit, whereas an espremedor specifically extracts the juice by pressing. Using 'liquidificador' when you mean 'espremedor' will result in a very different beverage—a smoothie instead of a clear juice. Another common error is with the gender of the word. Because it ends in '-or', many learners correctly guess it is masculine, but those who are used to feminine kitchen items (like geladeira or cozinha) might mistakenly say 'a espremedor'. Remember: it is always o espremedor.

Espremedor vs. Liquidificador
Use 'espremedor' for citrus and pressing; use 'liquidificador' for smoothies and blending.

Não confunda: o espremedor tira o suco, o liquidificador bate a fruta inteira.

Another pitfall involves the specific type of espremedor. Learners often forget to add 'de alho' or 'de batata', leading to confusion. If you ask for an 'espremedor' while holding a clove of garlic, people will understand, but if you are in a store, simply saying 'espremedor' will likely lead the clerk to the orange juicers. Precision is key. Additionally, in Portugal, the word centrifugadora is used for what Americans call a 'juicer' (the machine that takes whole apples/carrots). If you ask for an 'espremedor' for an apple in Lisbon, they might look at you strangely because apples aren't typically 'squeezed' in that way. Use 'espremedor' primarily for citrus and 'centrifugadora' for harder fruits.

Regional Terminology
In Portugal, 'espremedor' is mostly for citrus. For other fruits, use 'centrifugadora'.

Erro comum: 'Eu usei a espremedor'. O correto é: 'Eu usei o espremedor'.

Spelling and pronunciation can also be tricky. Some learners misspell it as 'expremedor' because the 's' sounds like an 'x' in some accents (especially in Rio or Lisbon), or they forget the 'r' at the end. In terms of pronunciation, the 'e' at the beginning is closed (/e/), not open (/ɛ/). If you pronounce it with an open 'e', it might sound like a different word or simply like a 'gringo' accent. Furthermore, don't confuse the noun 'espremedor' with the adjective 'espremido' (squeezed). You drink 'suco espremido' (squeezed juice) made by an 'espremedor'.

Spelling Note
It is 'espremedor' with an 'S', not 'X', despite the Latin root 'expremere'.

O suco foi espremido no espremedor elétrico.

Cuidado para não confundir espremedor com passador de legumes.

In summary, the most common mistakes are gender errors, confusing it with a blender, or failing to specify the type of squeezer. By keeping the masculine gender in mind and remembering that 'espremer' implies pressure rather than cutting, you will avoid these pitfalls. Practice saying 'o espremedor de laranjas' as a single unit of thought to lock in the correct grammar and usage.

While espremedor is the standard term, there are several related words that you might encounter depending on the context or the specific action being performed. The most direct alternative for certain types of extraction is extrator (extractor). This is often used for higher-end machines, such as an 'extrator de suco profissional'. While 'espremedor' sounds domestic, 'extrator' sounds industrial or high-tech. Another similar word is prensa (press). While an espremedor is for juice, a 'prensa' might be used for making olive oil (prensa de azeitona) or pressing cheese (prensa de queijo). The nuance lies in the amount of force and the nature of the final product.

Espremedor vs. Extrator
Espremedor is common and domestic; Extrator is often more powerful or industrial.

Para grandes quantidades, um extrator é melhor que um espremedor comum.

In the context of vegetables, you might hear amassador (masher). While an 'espremedor de batatas' forces the potato through holes to create a 'puree', an 'amassador de batatas' might just be the simple tool used to crush them manually in a bowl. The result of an espremedor is usually finer and more consistent. For garlic, while 'espremedor de alho' is the most common, some people might say 'triturador de alho' (garlic crusher/grinder), although a 'triturador' usually involves small blades or teeth rather than just pressure. Understanding these subtle differences helps you choose the right tool for the right culinary outcome.

Espremedor vs. Amassador
Espremedor uses pressure through a grid; Amassador simply crushes the substance.

O amassador deixa o purê com pedaços, o espremedor deixa lisinho.

In a more technical or scientific sense, you might encounter compressor. While you would never use this in a kitchen, it shares the same root concept of applying pressure. In the world of fashion or laundry, you might hear about a centrífuga (spin dryer), which 'squeezes' water out of clothes using centrifugal force. While not an 'espremedor' in name, the action of 'espremer a roupa' (wringing out the clothes) is what the machine automates. For learners, focusing on the root 'espreme-' is the most efficient way to group these related concepts together.

Espremedor vs. Centrifugadora
Espremedor is for pressing; Centrifugadora is for spinning at high speeds to extract liquid.

A centrifugadora é ótima para fazer suco de cenoura e maçã.

Eu prefiro usar o espremedor do que comprar suco de caixa.

Ultimately, while there are many ways to extract juice or crush ingredients, 'espremedor' remains the most versatile and commonly used term in the Portuguese kitchen. Whether it's for your morning orange juice or your evening garlic-heavy pasta, knowing this word and its slight variations (extrator, amassador, prensa) will give you the precision you need to navigate any culinary situation in a Portuguese-speaking country.

How Formal Is It?

Formal

"Solicitamos a manutenção do espremedor industrial."

Neutral

"O espremedor de laranjas está na bancada."

Informal

"Cadê o espremedor? Sumiu!"

Child friendly

"Vamos usar o espremedor para fazer um suquinho?"

Slang

"Esse ônibus está um espremedor hoje!"

Fun Fact

Despite starting with 'es-', the Latin root 'ex-' usually becomes 'es-' in Portuguese, unlike Spanish where it often remains 'ex-' (exprimidor).

Pronunciation Guide

UK /eʃ.pɾe.me.ˈðoɾ/
US /es.pɾe.me.ˈdoʁ/
The stress is on the last syllable: es-pre-me-DOR.
Rhymes With
vendedor computador ventilador aspirador trabalhador amor calor cor
Common Errors
  • Pronouncing the first 'e' like 'eh' instead of a closed 'ay'.
  • Dropping the final 'r' entirely (though common in some Brazilian dialects, it's incorrect in formal speech).
  • Confusing the 's' with an 'x' sound in writing.
  • Stress on the penultimate syllable instead of the last.
  • Mumbling the 'me' syllable.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in context.

Writing 3/5

The 's' and the '-dor' suffix are regular but require attention.

Speaking 3/5

The final 'r' and the closed 'e' can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Clear pronunciation in most dialects.

What to Learn Next

Prerequisites

laranja suco cozinha ferramenta espremer

Learn Next

liquidificador batedeira torradeira cafeteira micro-ondas

Advanced

centrifugação extração prensagem ergonomia mecanismo

Grammar to Know

Agentive nouns with -dor

Espremer -> Espremedor (One who squeezes / Squeezer)

Masculine nouns ending in -or

O calor, o espremedor, o professor.

Compound nouns with 'de'

Espremedor de laranjas, espremedor de alho.

Pluralization of words ending in -r

Espremedor -> Espremedores (add -es).

Placement of adjectives

Espremedor elétrico (Adjective typically follows the noun).

Examples by Level

1

O espremedor é azul.

The juicer is blue.

Focus on the masculine article 'o' and the verb 'ser'.

2

Eu tenho um espremedor de laranjas.

I have an orange juicer.

Use of the verb 'ter' (to have).

3

Onde está o espremedor?

Where is the juicer?

Basic question structure with 'onde está'.

4

O espremedor é pequeno.

The juicer is small.

Agreement between masculine noun and adjective.

5

Eu uso o espremedor todo dia.

I use the juicer every day.

Present tense of the verb 'usar'.

6

O espremedor está na cozinha.

The juicer is in the kitchen.

Preposition 'na' (in the).

7

É um espremedor manual.

It is a manual juicer.

Indefinite article 'um'.

8

Comprei um espremedor novo.

I bought a new juicer.

Past tense of 'comprar'.

1

Preciso de um espremedor de alho para o jantar.

I need a garlic press for dinner.

Specifying the type of squeezer using 'de alho'.

2

O espremedor elétrico é mais rápido.

The electric juicer is faster.

Comparative structure 'mais... que' (implied).

3

Você sabe usar o espremedor?

Do you know how to use the juicer?

Verb 'saber' followed by an infinitive.

4

Lave o espremedor depois de usar.

Wash the juicer after using it.

Imperative form 'lave'.

5

O espremedor de batatas está na gaveta.

The potato ricer is in the drawer.

Compound noun with 'de batatas'.

6

Não coloque o espremedor na máquina de lavar.

Don't put the juicer in the dishwasher.

Negative imperative 'não coloque'.

7

Este espremedor é muito barato.

This juicer is very cheap.

Demonstrative pronoun 'este'.

8

Quero fazer suco, mas o espremedor quebrou.

I want to make juice, but the juicer broke.

Conjunction 'mas' (but).

1

Para esta receita, você deve passar as batatas pelo espremedor.

For this recipe, you must pass the potatoes through the ricer.

Modal verb 'deve' and the prepositional phrase 'pelo' (through the).

2

O espremedor de frutas que comprei é muito silencioso.

The fruit juicer I bought is very quiet.

Relative clause 'que comprei'.

3

Sempre limpo o espremedor logo após o café da manhã.

I always clean the juicer right after breakfast.

Adverbial phrase 'logo após'.

4

Existem vários modelos de espremedor no mercado.

There are several models of juicer on the market.

Verb 'existir' (to exist/there are).

5

Se você usar o espremedor manual, vai cansar o braço.

If you use the manual juicer, you will tire your arm.

Conditional 'se' + future 'vai'.

6

O espremedor de alho de aço inoxidável é o melhor.

The stainless steel garlic press is the best.

Superlative 'o melhor'.

7

Ela prefere o suco feito no espremedor manual.

She prefers the juice made in the manual juicer.

Past participle 'feito' used as an adjective.

8

O espremedor não está extraindo todo o suco da fruta.

The juicer is not extracting all the juice from the fruit.

Present continuous 'está extraindo'.

1

Apesar de caro, este espremedor industrial vale o investimento.

Despite being expensive, this industrial juicer is worth the investment.

Concessive phrase 'apesar de'.

2

Verifique se todas as peças do espremedor estão bem encaixadas.

Check if all the juicer parts are properly fitted.

Imperative 'verifique' + conditional 'se'.

3

O design deste espremedor foi premiado internacionalmente.

The design of this juicer was awarded internationally.

Passive voice 'foi premiado'.

4

O espremedor de batatas ajuda a deixar o purê mais leve e sem grumos.

The potato ricer helps make the purée lighter and lump-free.

Infinitive 'deixar' used to express result.

5

Recomenda-se lavar o espremedor com água morna e sabão neutro.

It is recommended to wash the juicer with warm water and neutral soap.

Impersonal 'se' construction.

6

O motor do espremedor superaqueceu após dez minutos de uso contínuo.

The juicer's motor overheated after ten minutes of continuous use.

Preterite of 'superaquecer'.

7

Antigamente, todo espremedor era feito de vidro ou cerâmica.

In the past, every juicer was made of glass or ceramic.

Imperfect tense 'era feito'.

8

Este modelo de espremedor é compatível com diferentes tipos de citrinos.

This juicer model is compatible with different types of citrus.

Adjective 'compatível' with preposition 'com'.

1

A eficiência do espremedor depende da pressão exercida pelo usuário.

The efficiency of the juicer depends on the pressure exerted by the user.

Noun 'eficiência' and verb 'depender de'.

2

O espremedor tornou-se um item indispensável na cozinha moderna.

The juicer has become an indispensable item in the modern kitchen.

Pronominal verb 'tornar-se'.

3

Ao analisar o espremedor, notamos um desgaste nas engrenagens plásticas.

When analyzing the juicer, we noticed wear on the plastic gears.

Gerundial 'ao analisar'.

4

O espremedor de alho ergonômico reduz o esforço necessário para triturar.

The ergonomic garlic press reduces the effort needed to crush.

Adjective 'ergonômico'.

5

Não há nada que substitua o sabor do suco extraído no espremedor na hora.

There is nothing that replaces the flavor of juice extracted in the juicer on the spot.

Subjunctive 'substitua' in a relative clause.

6

O espremedor de batata é essencial para a textura perfeita do 'gnocchi'.

The potato ricer is essential for the perfect texture of gnocchi.

Niche culinary vocabulary.

7

Muitos consumidores reclamam da fragilidade dos espremedores atuais.

Many consumers complain about the fragility of current juicers.

Noun 'fragilidade'.

8

O espremedor elétrico consome pouca energia, apesar de sua potência.

The electric juicer consumes little energy, despite its power.

Conjunction 'apesar de'.

1

A patente deste espremedor revolucionou a indústria de eletrodomésticos.

The patent for this juicer revolutionized the household appliance industry.

Historical/Industrial context.

2

O espremedor, enquanto objeto de design, reflete a estética funcionalista.

The juicer, as a design object, reflects functionalist aesthetics.

Formal philosophical structure 'enquanto...'

3

A durabilidade do espremedor é inversamente proporcional à complexidade de suas peças.

The durability of the juicer is inversely proportional to the complexity of its parts.

Mathematical/Logical phrasing.

4

Nesta crônica, o autor utiliza o espremedor como metáfora para a pressão social.

In this chronicle, the author uses the juicer as a metaphor for social pressure.

Literary analysis vocabulary.

5

A manutenção preventiva do espremedor industrial prolonga sua vida útil significativamente.

Preventive maintenance of the industrial juicer significantly extends its useful life.

Technical/Professional register.

6

O espremedor de alho, embora onipresente, é frequentemente subutilizado na culinária amadora.

The garlic press, although ubiquitous, is often underutilized in amateur cooking.

Adverb 'frequentemente' and adjective 'onipresente'.

7

A ergonomia do espremedor foi meticulosamente estudada para evitar lesões repetitivas.

The ergonomics of the juicer were meticulously studied to avoid repetitive injuries.

Adverb 'meticulosamente'.

8

O espremedor de frutas cítricas é um exemplo clássico de forma seguindo a função.

The citrus juicer is a classic example of form following function.

Design theory terminology.

Common Collocations

espremedor de laranjas
espremedor de alho
espremedor de batatas
espremedor elétrico
espremedor manual
espremedor de limão
espremedor industrial
espremedor de frutas
limpar o espremedor
ligar o espremedor

Common Phrases

passar pelo espremedor

— To put something through the juicer or ricer.

Passe as batatas pelo espremedor enquanto estão quentes.

suco de espremedor

— Freshly squeezed juice (as opposed to boxed juice).

Eu só bebo suco de espremedor.

espremedor de cana

— A machine used to extract sugarcane juice (very common in Brazil).

O espremedor de cana da feira é enorme.

limpar as peças do espremedor

— To clean the individual parts of the juicer.

É importante limpar as peças do espremedor logo após o uso.

espremedor de tubo de pasta

— A small gadget to squeeze out all the toothpaste.

Comprei um espremedor de tubo de pasta de dente.

espremedor de frutas cítricas

— A formal way to say citrus juicer.

O espremedor de frutas cítricas está em promoção.

espremedor de inox

— A stainless steel juicer.

O espremedor de inox dura a vida toda.

espremedor de plástico

— A plastic juicer.

O espremedor de plástico é mais leve.

espremedor de tomate

— A tool used to make tomato sauce/juice.

Minha avó usava um espremedor de tomate manual.

o barulho do espremedor

— The sound of the juicer.

O barulho do espremedor me acordou hoje.

Often Confused With

espremedor vs liquidificador

A blender chops with blades; an espremedor presses for juice.

espremedor vs centrifugadora

In Portugal, this is used for whole hard fruits; espremedor is for citrus.

espremedor vs prensa

A prensa is usually for sandwiches, coffee (French press), or industrial use.

Idioms & Expressions

"estar no espremedor"

— To be under a lot of pressure or in a difficult situation (informal).

Com o prazo final chegando, estou no espremedor.

informal
"espremer até a última gota"

— To get every last bit of value or juice out of something.

Ele espremeu o espremedor até a última gota da laranja.

neutral
"passar a vida no espremedor"

— To live a life of constant hard work and pressure.

Aquele funcionário passa a vida no espremedor da empresa.

informal
"espremer o suco"

— To get to the core essence of a matter.

Vamos espremer o suco dessa reunião e ver o que sobra.

metaphorical
"entrar no espremedor"

— To enter a high-pressure environment.

Quando comecei na bolsa de valores, entrei no espremedor.

informal
"espremedor de gente"

— A place that is very crowded (like a full bus).

O metrô hoje estava um verdadeiro espremedor de gente.

slang
"sair do espremedor"

— To escape a stressful situation.

Finalmente saí do espremedor daquele projeto.

informal
"dar uma de espremedor"

— To act as someone who pressures others.

Meu chefe adora dar uma de espremedor com a equipe.

slang
"espremer as laranjas de alguém"

— To take advantage of someone's hard work.

Ele só quer espremer as minhas laranjas e levar o crédito.

informal
"ficar no bagaço"

— To be completely exhausted (the 'bagaço' is the pulp left in the espremedor).

Depois da maratona, fiquei no bagaço.

slang

Easily Confused

espremedor vs espremido

It's the participle.

Espremedor is the machine; espremido is the state of the fruit/juice.

Suco espremido no espremedor.

espremedor vs espremedura

Similar root.

Espremedura is the act of squeezing; espremedor is the tool.

A espremedura das uvas foi manual.

espremedor vs aspirador

Same suffix.

Aspirador is a vacuum; espremedor is a juicer.

Passe o aspirador na sala e use o espremedor na cozinha.

espremedor vs ventilador

Same suffix.

Ventilador is a fan; espremedor is a juicer.

Ligue o ventilador e o espremedor.

espremedor vs moedor

Similar function.

Moedor grinds into small pieces; espremedor extracts liquid.

Moedor de café vs espremedor de laranja.

Sentence Patterns

A1

Eu tenho um [espremedor].

Eu tenho um espremedor.

A1

O [espremedor] é [adjective].

O espremedor é novo.

A2

Eu uso o [espremedor] para [verb].

Eu uso o espremedor para fazer suco.

A2

Onde está o [espremedor] de [noun]?

Onde está o espremedor de alho?

B1

Passe o/a [food] pelo [espremedor].

Passe a batata pelo espremedor.

B1

O [espremedor] que [subject] [verb]...

O espremedor que eu comprei é bom.

B2

Apesar de [adjective], o [espremedor]...

Apesar de velho, o espremedor funciona.

C1

A [noun] do [espremedor] é [adjective].

A manutenção do espremedor é cara.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High (daily kitchen use)

Common Mistakes
  • A espremedor O espremedor

    The word is masculine because it ends in -or.

  • Expremedor Espremedor

    In Portuguese, we use 's' instead of 'x' for this word.

  • Espremedor de suco Espremedor de frutas

    It's more natural to say what you are squeezing, not the result.

  • Using a blender for juice Using an espremedor

    A liquidificador makes a vitamins/smoothies; an espremedor makes juice.

  • Espremedor de batata (singular) Espremedor de batatas (plural)

    Usually, we squeeze multiple potatoes, so the plural is more common.

Tips

Gender Tip

Remember that almost all tools ending in -dor are masculine. O espremedor, o aspirador, o batedor.

Fresh is Best

In Brazil, fresh juice is preferred over pasteurized. Having an espremedor is a sign of a healthy home.

The 'De' Rule

Always use 'de' to specify what the espremedor is for: espremedor de limão, de alho, de batata.

Final R

Don't forget to pronounce the final R, even if softly. It distinguishes the noun from other forms.

Riched Potatoes

For the smoothest purée, always use an 'espremedor de batatas' instead of a fork.

Clean Immediately

Fruit pulp dries like glue. Tell your Portuguese friends: 'Lave o espremedor logo!'

Electric vs Manual

Ask for 'espremedor elétrico' if you don't want to do the work yourself.

Classroom Context

In a classroom, an espremedor might be used in a science experiment about pressure.

Latin Roots

Connect it to 'express' in English—to press out. Ex-preme-dor.

Portugal Tip

In Portugal, look for 'espremedor de citrinos' in the appliance section.

Memorize It

Mnemonic

Think of an 'ES-PRESS-O' machine, but for fruit. An ESPREmedor PRESSes the juice out.

Visual Association

Imagine a giant orange being squeezed by a mechanical hand that looks like the letter 'D' (for -dor).

Word Web

laranja limão alho batata cozinha suco elétrico manual

Challenge

Go to your kitchen and label every 'squeezer' you find with a sticky note saying 'Espremedor'.

Word Origin

Derived from the Portuguese verb 'espremer', which comes from the Vulgar Latin *expremere.

Original meaning: To press out, to squeeze.

Romance (Latin root).

Cultural Context

No specific sensitivities, but be aware that 'espremedor de cana' refers to a specific cultural and historical industry in Brazil (sugar production).

In the US or UK, people often buy juice in cartons. In Lusophone countries, the espremedor makes fresh juice the default.

The iconic 'Juiceman' style infomercials in Brazil. MasterChef Brasil episodes where contestants struggle with manual espremedores. Clarice Lispector's metaphors about squeezing the essence of life.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Breakfast

  • Fazer suco no espremedor
  • Laranja para o espremedor
  • Ligar o espremedor
  • Suco fresco

Cooking Dinner

  • Espremedor de alho
  • Amassar com o espremedor
  • Passe no espremedor
  • Purê de batata

Shopping

  • Quanto custa o espremedor?
  • Espremedor em promoção
  • Garantia do espremedor
  • Melhor marca de espremedor

Cleaning

  • Desmontar o espremedor
  • Lavar as peças
  • Secar o espremedor
  • Guardar o espremedor

Snack Bar (Lanchonete)

  • O barulho do espremedor
  • Espremedor industrial
  • Suco direto do espremedor
  • Limpeza do espremedor

Conversation Starters

"Você prefere usar um espremedor manual ou elétrico?"

"Qual é a melhor marca de espremedor de frutas na sua opinião?"

"Você já usou um espremedor de batatas para fazer gnocchi?"

"Com que frequência você limpa o seu espremedor de alho?"

"Você acha que um espremedor é um item essencial em qualquer cozinha?"

Journal Prompts

Descreva sua rotina matinal e como você usa o espremedor de laranjas.

Escreva sobre uma vez que um eletrodoméstico, como um espremedor, quebrou em um momento importante.

Compare o sabor do suco feito no espremedor com o suco de caixa.

Imagine que você está inventando o espremedor perfeito. Como ele seria?

Relate uma receita de família que use um espremedor de batatas ou de alho.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should use 'liquidificador'. An espremedor only squeezes juice, while a liquidificador blends everything.

It is masculine: 'o espremedor'.

You say 'espremedor de alho'.

It is called an 'espremedor de batatas'.

In Portugal, 'espremedor' is mainly for citrus; 'centrifugadora' is used for other fruit juicers.

The plural is 'espremedores'.

It comes from the verb 'espremer', meaning 'to squeeze'.

Yes, to describe a high-pressure situation, like 'estar no espremedor'.

It is sometimes used for industrial machines, but 'espremedor' is the standard for home use.

E-S-P-R-E-M-E-D-O-R.

Test Yourself 180 questions

writing

Escreva uma frase simples com a palavra 'espremedor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você diz 'I have a juicer' em português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva para que serve um espremedor de alho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Pergunte o preço de um espremedor em uma loja.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique a diferença entre um espremedor manual e um elétrico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma instrução para fazer suco de laranja usando um espremedor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva o processo de fazer purê de batatas com um espremedor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma pequena reclamação sobre um espremedor que parou de funcionar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuta a importância do espremedor na cultura do café da manhã brasileiro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a expressão 'estar no espremedor' em um contexto profissional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Onde está o espremedor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que você faz com o espremedor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O espremedor é fácil de lavar?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qual material você prefere para um espremedor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como o espremedor evoluiu ao longo do tempo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qual é a cor do seu espremedor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Você gosta de suco de espremedor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O espremedor de alho é útil?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que acontece se o espremedor superaquecer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O espremedor é uma metáfora para o quê?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Eu uso o espremedor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O espremedor de laranjas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O espremedor de alho está na gaveta.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Preciso comprar um espremedor novo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O suco de espremedor é muito mais gostoso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Lave o espremedor logo depois de usar.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O espremedor elétrico é prático, mas faz muito barulho.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Passe as batatas pelo espremedor para o purê ficar liso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A ergonomia deste espremedor facilita o trabalho na cozinha.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Estou no espremedor com tantos prazos para entregar.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O meu espremedor é branco.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Onde está o espremedor de limão?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Este espremedor de alho é de aço.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O espremedor industrial é muito potente.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A manutenção do espremedor é fundamental.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Um espremedor manual.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Suco de laranja fresco.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O purê de batatas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O motor superaqueceu.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A estética funcionalista.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'O espremedor.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Um espremedor azul.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Espremedor de alho.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'O espremedor quebrou.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Lave o espremedor de laranjas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'O espremedor está na cozinha.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'O espremedor elétrico é muito rápido.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Passe a batata pelo espremedor.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'A ergonomia do espremedor é excelente.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'O espremedor industrial é de inox.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Meu espremedor.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Suco de limão.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Onde está o espremedor?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'O espremedor de batatas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Manutenção preventiva.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!