esquisito
esquisito in 30 Seconds
- Primarily means 'weird' or 'strange' in Portuguese.
- A major false friend for Spanish speakers (it's not 'delicious').
- Can describe people, objects, smells, sounds, or feelings.
- Changes to 'esquisita' for feminine and 'esquisitos/as' for plural.
- Daily Observation
- When you see someone wearing a winter coat on a scorching summer day in Rio de Janeiro, you would lean to your friend and whisper that the situation is 'esquisita'. It covers everything from a 'funny' smell in the fridge to a person whose behavior makes you feel slightly uneasy.
A comida tem um gosto meio esquisito, você não acha?
- Social Nuance
- Using this word about a person requires caution. Calling a friend 'esquisito' might be seen as a playful tease, but calling a stranger 'esquisito' is a direct insult to their character or appearance.
Ele tem um comportamento muito esquisito quando está sob pressão.
- Grammatical Agreement
- Remember that as an adjective, it must agree with the noun: 'um homem esquisito' (masculine singular), 'uma mulher esquisita' (feminine singular), 'homens esquisitos' (masculine plural), and 'mulheres esquisitas' (feminine plural).
Essas cores juntas ficam muito esquisitas.
O jeito que ele olha para as pessoas é esquisito.
- Physical Sensations
- If you feel a sudden, unidentifiable pain or a tingle, you can say: 'Estou sentindo uma coisa esquisita no braço.' This tells the doctor or a friend that the sensation is abnormal and hard to describe.
Aquele prédio tem uma arquitetura bem esquisita, não acha?
- The 'Why' of Weirdness
- We use 'esquisito' when we lack a more specific adjective. If something is ugly, say 'feio.' If it's scary, say 'assustador.' If it's simply 'not right' in a way you can't explain, 'esquisito' is your best friend.
Ela me deu um olhar esquisito quando eu mencionei o nome dele.
- Negation
- To say something is NOT weird, you would say 'não é nada esquisito' or 'é perfeitamente normal.' This is often used to reassure someone who is worried about their own behavior.
Não achei o filme esquisito; achei apenas original.
O céu está com uma cor esquisita antes da tempestade.
- In the Kitchen
- Mothers often use it with children who are being 'picky eaters' (frescos). If a child refuses to eat something because it looks 'different,' the mother might say: 'Não seja esquisito, coma logo!' (Don't be picky/weird, eat up!). Here, it takes on a meaning of being overly fastidious or difficult.
Pare de ser esquisito com a comida e experimente esse peixe.
- In the News
- Journalists might use it to describe a 'strange turn of events' (um rumo esquisito) in a political trial or a mysterious weather phenomenon. It adds a touch of human intrigue to the reporting.
O silêncio na sala de reuniões estava muito esquisito.
- The Subway/Bus
- If you see someone talking to themselves or acting erratic on public transport, you might tell someone later: 'Tinha um cara esquisito no ônibus hoje.'
Achei esquisito que ela não tenha ligado de volta.
Essa música tem um ritmo esquisito, mas eu gosto.
- The Spanish Trap
- Spanish: '¡Qué comida más exquisita!' (What delicious food!) vs. Portuguese: 'Que comida mais esquisita!' (What weird food!). This is a classic 'false friend' that can lead to major social blunders.
Não diga esquisito se você quer dizer 'maravilhoso'.
- Usage with Verbs
- Learners sometimes say 'Eu sinto esquisito.' Correct: 'Eu me sinto esquisito' (I feel weird) or 'Estou me sentindo esquisito.' The reflexive 'me' is necessary here.
Ele se sente esquisito em lugares muito cheios.
- Confusion with 'Exquisito' (English)
- If you want to describe a fine wine, call it 'excelente' or 'requintado.' If you call it 'esquisito,' you are suggesting it might be corked or vinegar-like.
A situação ficou esquisita depois da discussão.
Não é esquisito que ele não tenha vindo?
- Synonym Comparison
- Estranho: Neutral, broad (e.g., a stranger, a strange occurrence).
Esquisito: Subjective, often implies 'peculiar' or 'off-putting.'
Bizarro: Intense, often implies something surreal or shocking.
Aquele comportamento foi totalmente bizarro.
- Slang Alternatives
- In Brazil, you might hear 'cabuloso' (which can mean weird, scary, or even 'awesome' depending on context) or 'estranhão' (a big weirdo). In Portugal, 'marado' is a common slang term for someone who is 'weird' or 'crazy.'
Este quadro é muito peculiar, tem muitos detalhes.
- Formal Contexts
- In a legal or medical document, you would never see 'esquisito.' You would see 'atípico' (atypical) or 'irregular.' These words carry the same core meaning of 'not normal' but without the emotional baggage.
O paciente apresentou um sintoma atípico.
Foi uma coincidência muito estranha.
How Formal Is It?
Fun Fact
Portuguese is the only major Romance language where this word shifted entirely from 'refined/choice' to 'strange.' In Spanish, Italian, and French, the cognates still mean something positive and high-quality.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'qui' as 'kwee' instead of 'key'.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
- Stress on the first or second syllable.
- Making the 's' silent.
- Confusing the 'z' sound with an 's' sound in the third syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize but easy to confuse with English/Spanish cognates.
Requires correct gender/number agreement.
Pronunciation of 'qui' is a common hurdle.
Very common in speech, easy to pick up.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
O livro esquisito / A revista esquisita.
Substantivization
O esquisito (The weirdo).
Ser vs Estar
Ele é esquisito (always) vs Ele está esquisito (now).
Positioning
Usually after the noun: 'um barulho esquisito'.
Diminutives
Esquisitinho (softens or mocks).
Examples by Level
O gato dele é muito esquisito.
His cat is very weird.
Masculine singular agreement.
Esta sopa tem um cheiro esquisito.
This soup has a weird smell.
Adjective follows the noun 'cheiro'.
Ela é uma menina esquisita.
She is a weird girl.
Feminine singular agreement.
Eu vi um carro esquisito na rua.
I saw a weird car on the street.
Standard word order: Noun + Adjective.
O dia está esquisito hoje.
The day is weird today.
Uses 'estar' for a temporary state.
Eles são vizinhos esquisitos.
They are weird neighbors.
Masculine plural agreement.
Não achei o livro esquisito.
I didn't think the book was weird.
Negative sentence structure.
Você é muito esquisito!
You are very weird!
Direct address using 'ser'.
Eu me sinto um pouco esquisito hoje.
I feel a bit weird today.
Reflexive verb 'sentir-se'.
Aquele homem é um esquisito.
That man is a weirdo.
Used as a noun (substantivized adjective).
A comida do hospital era esquisita.
The hospital food was weird.
Past tense 'era' (imperfect).
As cores daquela casa são esquisitas.
The colors of that house are weird.
Feminine plural agreement.
Ele tem um jeito esquisito de falar.
He has a weird way of speaking.
Modifying the noun 'jeito'.
Não seja esquisito, prove a fruta!
Don't be picky/weird, try the fruit!
Imperative mood (negative).
O clima na reunião ficou esquisito.
The atmosphere in the meeting got weird.
Verb 'ficar' used for a change in state.
Essa música é esquisita, mas eu gosto.
This music is weird, but I like it.
Contrast using 'mas'.
Achei esquisito que ela não tenha vindo.
I found it strange that she didn't come.
Subjunctive mood 'tenha vindo' after 'achei esquisito que'.
O motor está fazendo um barulho esquisito.
The engine is making a weird noise.
Gerund 'fazendo' for an ongoing action.
Ele sempre foi um cara meio esquisito.
He has always been a somewhat weird guy.
Use of 'meio' as an adverb of intensity.
A situação tomou um rumo esquisito.
The situation took a weird turn.
Idiomatic expression 'tomar um rumo'.
Não é esquisito que ninguém saiba disso?
Isn't it strange that nobody knows about this?
Interrogative negative structure.
Sentir esse vazio é muito esquisito.
Feeling this emptiness is very weird.
Infinitive 'sentir' as the subject.
Ela se veste de uma forma esquisita.
She dresses in a weird way.
Prepositional phrase 'de uma forma'.
O cachorro começou a agir de modo esquisito.
The dog started acting in a weird way.
Phrase 'de modo esquisito'.
Havia um clima esquisito pairando no ar.
There was a weird atmosphere hanging in the air.
Use of 'haver' in the imperfect tense.
A proposta dele soou bastante esquisita para nós.
His proposal sounded quite weird to us.
Verb 'soar' (to sound) used figuratively.
Ele é esquisito com horários, nunca se sabe.
He is picky/weird about schedules, you never know.
Preposition 'com' indicating the area of weirdness.
A peça de teatro era esquisita demais para o público.
The play was too weird for the audience.
Adverb 'demais' for excess.
Senti um calafrio esquisito nas costas.
I felt a weird chill down my spine.
Noun-adjective agreement.
O comportamento dela foi, no mínimo, esquisito.
Her behavior was, to say the least, weird.
Parenthetical expression 'no mínimo'.
É esquisito como as coisas mudam rápido.
It's weird how things change fast.
Impersonal 'é esquisito como'.
Ele tem uns hábitos alimentares bem esquisitos.
He has some very weird eating habits.
Indefinite article 'uns' for emphasis.
A estética do filme é propositalmente esquisita.
The film's aesthetic is intentionally weird.
Adverb 'propositalmente' modifying the adjective.
O autor utiliza um vocabulário um tanto esquisito.
The author uses a somewhat strange vocabulary.
Phrase 'um tanto' to express degree.
Achei a reação dele esquisita, considerando o contexto.
I found his reaction strange, considering the context.
Complex sentence with a gerund clause.
Há algo de esquisito nessa história toda.
There is something weird about this whole story.
Structure 'algo de + adjective'.
A luz do entardecer deu um tom esquisito à paisagem.
The evening light gave a weird tone to the landscape.
Contraction 'à' (a + a).
Ele se tornou um eremita esquisito com o passar dos anos.
He became a weird hermit over the years.
Verb 'tornar-se' for transformation.
A coincidência foi tão esquisita que parecia planejada.
The coincidence was so weird that it seemed planned.
Consecutive clause 'tão... que'.
Ela tem uma percepção esquisita da realidade.
She has a weird perception of reality.
Abstract noun modification.
A obra transita entre o sublime e o esquisito.
The work moves between the sublime and the weird.
Using the adjective as an abstract noun.
O fenômeno, embora esquisito, tem explicação científica.
The phenomenon, although weird, has a scientific explanation.
Concessive conjunction 'embora'.
Sua prosa é marcada por um ritmo esquisito e sincopado.
His prose is marked by a weird and syncopated rhythm.
Literary analysis vocabulary.
É um sentimento esquisito, quase inefável.
It's a weird feeling, almost ineffable.
Use of high-level adjective 'inefável'.
A arquitetura brutalista pode parecer esquisita a olhos leigos.
Brutalist architecture can seem weird to lay eyes.
Modal verb 'poder' + infinitive.
O silêncio que se seguiu foi esquisito e carregado de tensão.
The silence that followed was weird and laden with tension.
Relative clause and compound adjective phrase.
Tal comportamento seria considerado esquisito em qualquer cultura.
Such behavior would be considered weird in any culture.
Conditional mood 'seria'.
Há uma beleza esquisita na decadência urbana.
There is a weird beauty in urban decay.
Oxymoron-like conceptual usage.
Common Collocations
Common Phrases
— A strange way of doing something.
Ele resolveu o problema de uma maneira esquisita.
Often Confused With
English 'exquisite' means beautiful; Portuguese 'esquisito' means weird.
Spanish 'exquisito' means delicious; Portuguese 'esquisito' means strange.
Similar, but 'estranho' is broader and can mean 'unknown/stranger'.
Idioms & Expressions
— A weird creature or person. Often used for someone very antisocial.
Ele não fala com ninguém, é um bicho esquisito.
informal— Extremely weird (literally 'weird that it hurts').
Aquele vestido é esquisito que dói.
slang (Brazil)— To act strangely or play dumb.
Não dê uma de esquisito, você sabe do que estou falando.
informal— Used to describe someone who seems too perfect or strange in their holiness.
Ela é um santo esquisito, nunca reclama de nada.
informal— To make a weird face, usually in disgust.
Ele fez cara esquisita quando viu o preço.
neutral— To have a creepy or unusual laugh.
Ele ri de um jeito esquisito que me dá medo.
neutral— A suspicious or strange conversation.
Eles estavam tendo uma conversa esquisita no canto.
neutral— To have a tendency toward the strange or unconventional.
Toda a família dele tem um pé no esquisito.
informal— Used to comment on the strangeness of life/society.
Vivemos em um mundo muito esquisito.
neutral— Strange or creepy talk/topic.
Vem cá com esse papo esquisito não!
informal (Brazil)Easily Confused
This is what people mean when they think of 'exquisite'.
Requintado means refined/sophisticated; esquisito means weird.
O jantar foi requintado.
They are near-synonyms.
Estranho is more neutral; esquisito is more subjective/odd.
Um homem estranho (a stranger/strange man).
Both mean weird.
Bizarro is much stronger/surreal.
Um sonho bizarro.
Spanish speakers use 'exquisito' for this.
Delicioso is for taste; esquisito is for weirdness.
Este bolo está delicioso.
The original Latin meaning was 'rare'.
Raro means infrequent/valuable; esquisito means odd.
Um selo raro.
Sentence Patterns
O [noun] é esquisito.
O carro é esquisito.
A [noun] é esquisita.
A casa é esquisita.
Eu me sinto [adjective].
Eu me sinto esquisito.
Que [noun] esquisito!
Que barulho esquisito!
Achei esquisito que [subjunctive].
Achei esquisito que ele saísse cedo.
De um jeito [adjective].
Ele anda de um jeito esquisito.
Ficar com um [noun] esquisito.
Ficar com um gosto esquisito na boca.
Algo de [adjective].
Há algo de esquisito nesta sala.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in daily spoken Portuguese.
-
Using 'esquisito' to mean 'delicious'.
→
delicioso / excelente
This is the most common mistake for Spanish speakers. In Portuguese, it means the opposite of 'good' for food.
-
Pronouncing 'es-kwee-zi-to'.
→
es-ki-zi-to
The 'u' after 'q' is silent in this word.
-
Omiting the reflexive 'me' in 'Eu sinto esquisito'.
→
Eu me sinto esquisito.
To feel an emotion or state, you must use the reflexive form of the verb 'sentir'.
-
Using 'esquisito' for 'exquisite' art.
→
primoroso / refinado
It will sound like you are insulting the artwork.
-
Forgetting gender agreement with 'pessoa'.
→
Uma pessoa esquisita.
'Pessoa' is always feminine, so the adjective must be 'esquisita'.
Tips
The Dinner Rule
Never use 'esquisito' at a dinner party unless you want to insult the host's cooking. Stick to 'ótimo' or 'delicioso'.
Agreement
Always match the ending with the noun. Situations (situations) are 'esquisitas', but noises (barulhos) are 'esquisitos'.
Calling People Weird
Calling someone 'esquisito' is quite direct. If you want to be softer, use 'ele tem um jeito diferente' (he has a different way).
The False Friend
Forget the English word 'exquisite' when you see this. They are opposites in terms of social value today.
The 'Qui' Sound
Practice saying 'key-key-key' then 'es-key-zi-to'. This is the most common mistake for learners.
Softening
Add 'meio' before it ('meio esquisito') to sound like a native speaker who is being cautious with their judgment.
Augmentatives
Use 'esquisitão' to describe someone who is extremely weird. It's common among young people in Brazil.
Sensory Details
Use it for smells and tastes that you can't identify. It's the perfect word for a 'funny smell'.
Subtitles
When watching Portuguese movies, look for 'esquisito' in the subtitles when characters are looking at something suspicious.
Storytelling
Use 'esquisito' to create mystery in your writing. A 'personagem esquisito' immediately makes the reader curious.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Exquisite' but gone wrong. If something was supposed to be exquisite but ended up 'weird,' it's 'esquisito.'
Visual Association
Imagine a person wearing a 'tuxedo' (exquisite) but with 'clown shoes' (esquisito).
Word Web
Challenge
Try to find three things in your room right now that you could describe as 'esquisito' and say them out loud.
Word Origin
From the Latin 'exquisitus', the past participle of 'exquirere' (to search out diligently). It is composed of 'ex-' (out) and 'quaerere' (to seek).
Original meaning: Originally meant something carefully chosen, refined, or of superior quality.
Romance (Latin root).Cultural Context
Calling a person 'esquisito' can be offensive. Use 'diferente' or 'original' if you want to be kinder.
English speakers must avoid the 'exquisite' trap. It is a 100% false friend in modern usage.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Food
- Isso tem um gosto esquisito.
- O leite está esquisito.
- Que tempero esquisito!
- A textura é esquisita.
Social
- Ele é um cara esquisito.
- Ficou um clima esquisito.
- Ela me olhou esquisito.
- Não seja esquisito!
Health
- Estou me sentindo esquisito.
- Senti uma dor esquisita.
- Ele está com um semblante esquisito.
- Minha cabeça está esquisita.
Mechanics
- O motor faz um barulho esquisito.
- O computador está esquisito.
- A chave girou de um jeito esquisito.
- O freio está esquisito.
Weather
- O céu está esquisito.
- O tempo está esquisito hoje.
- Esse vento está esquisito.
- A luz está esquisita.
Conversation Starters
"Você já comeu alguma coisa com um gosto muito esquisito?"
"Qual foi o filme mais esquisito que você já viu na vida?"
"Você acha esquisito quando as pessoas falam sozinhas na rua?"
"Você já se sentiu esquisito em um lugar novo?"
"Qual é o hábito mais esquisito que você tem?"
Journal Prompts
Descreva uma situação esquisita que você presenciou esta semana no trabalho ou na escola.
Se você pudesse ser um 'esquisito' famoso, quem seria e por quê?
Escreva sobre um sonho esquisito que você teve recentemente e tente usar o máximo de adjetivos possíveis.
Como você reage quando alguém age de um jeito esquisito com você?
Existe algum lugar na sua cidade que você acha esquisito? Descreva-o.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo! If you say the food is 'esquisita,' the cook will think it tastes bad or strange. Use 'deliciosa' instead.
They are very similar. 'Estranho' is more general and can mean 'unfamiliar.' 'Esquisito' often implies a specific kind of 'oddness' or 'eccentricity.'
Most of the time, yes. However, in artistic contexts, it can sometimes mean 'unconventional' or 'unique,' but it's still safer to use it for things you find odd.
You can say 'um esquisito' or the augmentative 'um esquisitão' for more emphasis.
Yes, the primary meaning is the same. However, Brazilians use it very frequently in slang, while in Portugal it might sound slightly more literal.
Yes, 'sentir-se esquisito' is a very common way to say you don't feel like your usual self, often physically.
Always like the English word 'key.' Never like 'kwee.'
The feminine plural is 'esquisitas.' Example: 'Aquelas histórias são esquisitas.'
Yes, 'esquisitice' is the word for 'weirdness' or 'an odd habit.'
Yes, especially with food. 'Ele é esquisito para comer' means 'He is a picky eater.'
Test Yourself 97 questions
Write a sentence in Portuguese describing a weird car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I feel a bit weird today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Que cheiro esquisito!' out loud. Focus on the 'qui' sound.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the adjective: [Audio: esquisita]
/ 97 correct
Perfect score!
Summary
The word 'esquisito' is your go-to adjective for anything that feels 'off' or unusual. Always remember its negative or suspicious connotation in Portuguese, especially regarding food and social behavior. Example: 'Achei aquele barulho esquisito' (I found that noise weird).
- Primarily means 'weird' or 'strange' in Portuguese.
- A major false friend for Spanish speakers (it's not 'delicious').
- Can describe people, objects, smells, sounds, or feelings.
- Changes to 'esquisita' for feminine and 'esquisitos/as' for plural.
The Dinner Rule
Never use 'esquisito' at a dinner party unless you want to insult the host's cooking. Stick to 'ótimo' or 'delicioso'.
Agreement
Always match the ending with the noun. Situations (situations) are 'esquisitas', but noises (barulhos) are 'esquisitos'.
Calling People Weird
Calling someone 'esquisito' is quite direct. If you want to be softer, use 'ele tem um jeito diferente' (he has a different way).
The False Friend
Forget the English word 'exquisite' when you see this. They are opposites in terms of social value today.
Example
In context, `esquisito` expresses: strange, weird.
Related Content
More false_friends words
abençoar
A2Primary meaning: bénir (to bless).
aceitar
A2Primary meaning: to accept.
acordar
A2Primary meaning: to wake up.
apelido
A2Primary meaning: nickname.
assistir
A2Primary meaning: to watch, to attend.
atual
A2Primary meaning: actuel, présent (current - true friend).
atualmente
A2Primary meaning: currently, nowadays.
azeite
A2Primary meaning: olive oil.
berro
A2Primary meaning: scream, shout.
bicho
A2Primary meaning: animal (general), dude (slang).