посылать
to cause to be moved somewhere
посылать در ۳۰ ثانیه
- Core meaning: To send objects, people, or information from one point to another.
- Grammar: Imperfective verb, 1st conjugation; usually takes Accusative (object) and Dative (recipient).
- Usage: Common in mail, digital communication, office tasks, and directing people.
- Aspect: Pair is посылать (imperfective) / послать (perfective).
The Russian verb посылать is a versatile and essential part of the Russian lexicon, primarily categorized as an imperfective verb of the first conjugation. At its core, it describes the action of causing something or someone to be moved from one location to another, usually through an intermediary or a specific delivery system. Whether you are dropping a postcard in a mailbox, transmitting a digital file, or directing a subordinate to perform a task in another room, this is the verb you need. It corresponds to the English 'to send,' but its nuances vary depending on the context of the delivery and the nature of the object being sent.
- Physical Objects
- When dealing with tangible items like parcels, letters, or gifts, посылать implies the process of dispatching them. For example, sending a care package to a student in another city.
Каждую неделю она посылает родителям свежие газеты и журналы.
In the digital age, the usage has expanded significantly. We now use посылать for emails, text messages, and signals. It captures the repetitive or ongoing nature of communication. If you are in the middle of a conversation and say 'I am sending it now,' you would use the imperfective form to describe the action in progress. In contrast, the perfective counterpart, послать, would be used once the 'send' button has been clicked and the action is complete.
- Directing People
- The verb is frequently used when a person is tasked with going somewhere. A boss might send an employee on a business trip, or a teacher might send a student to the library.
Директор часто посылает нас в командировки в другие города.
Beyond simple logistics, the verb carries metaphorical weight. One can send signals of distress, send a smile across a room, or even send someone to a metaphorical 'hell' in slang expressions. It implies an intentionality of direction. Understanding the case system is vital here: the object being sent is in the Accusative case, the recipient is in the Dative case, and the destination is usually preceded by 'в' or 'на' plus the Accusative case. This grammatical structure ensures clarity in who is getting what and where it is going.
- Abstract Concepts
- Used for sending thoughts, prayers, or energy. It denotes a mental projection toward another person.
Мы посылаем вам наши самые тёплые пожелания.
Using посылать correctly requires a firm grasp of Russian syntax and the relationship between the sender, the object, and the destination. Because this is an imperfective verb, it is used to describe actions that are habitual, ongoing, or emphasize the process rather than the final result. In this section, we will explore various sentence structures that demonstrate its versatility across different communicative needs.
- Habitual Actions
- When you do something regularly, you use the imperfective. For example, sending monthly reports or weekly letters.
Обычно я посылаю открытки всем своим друзьям на Новый год.
Notice the grammatical components: 'открытки' (postcards) is in the Accusative plural, and 'всем друзьям' (to all friends) is in the Dative plural. This 'What to Whom' pattern is the most common application of the verb. If you want to specify the method of sending, you can add an instrumental construction like 'по почте' (by mail) or 'курьером' (by courier).
- Ongoing Processes
- Use this verb when the action is happening right now or is being interrupted. 'Stop sending me these messages!' would use the imperfective because the action is repeated.
Перестань посылать мне эти странные ссылки!
When sending people, the logic remains the same. You send a person (Accusative) to a place (Prepositional/Accusative direction) or to perform a task (Infinitive). For instance, 'The mother sends the son to buy bread.' Here, 'сына' (son) is Accusative, and 'за хлебом' (for bread) uses 'за' + Instrumental to indicate the purpose of the trip.
- Digital Contexts
- In IT and daily phone use, this verb is ubiquitous for sending files, photos, and messages.
Система автоматически посылает уведомление на ваш телефон.
Finally, consider the use of the verb in the passive voice or impersonal constructions. 'Letters are being sent' would be 'Письма посылаются.' While less common in casual speech, it is vital for technical documentation or news reporting where the sender is not the focus of the sentence.
The word посылать is a staple of Russian daily life, echoing through post offices, corporate boardrooms, and family dining rooms. Its prevalence makes it one of the most heard verbs for learners. By understanding where it appears most frequently, you can better anticipate its meaning and nuances in real-world conversations.
- The Post Office (Почта)
- In any 'Почта России' branch, you will hear this word constantly. Clerks will ask what you are sending, and customers will discuss their packages.
— Что вы посылаете? — Я посылаю подарок сестре.
In the corporate environment, the word is used for the flow of information. Managers 'send' tasks, IT systems 'send' logs, and employees 'send' reports. It often appears in the context of deadlines and bureaucratic procedures. If you are working in a Russian-speaking office, you will likely see this verb in your email subject lines and hear it during morning briefings.
- The Workplace
- Used for delegating and transmitting data. It is a functional word that keeps the workflow moving.
Наш отдел регулярно посылает данные в главный офис.
In casual social settings, 'посылать' can take on a more colloquial or even aggressive tone. The phrase 'посылать куда подальше' (to send someone far away) is a common euphemism for telling someone to get lost or using profanity to dismiss them. While you should be careful with this usage, recognizing it is essential for understanding the emotional temperature of a conversation.
- News and Media
- Journalists use it when discussing diplomatic signals, humanitarian aid, or military deployments.
Страна посылает гуманитарную помощь в пострадавшие регионы.
Finally, in literature and film, you will hear it used for 'sending' characters on quests or 'sending' messages of love. It is a foundational verb that spans across all levels of formality and subject matter, making it indispensable for any learner aiming for fluency.
Even for intermediate learners, посылать can be a source of confusion due to Russian's complex system of verbal aspects and prepositional requirements. Avoiding these common pitfalls will make your Russian sound more natural and precise. Let's break down the most frequent errors made by English speakers.
- Confusing Aspect (Посылать vs. Послать)
- English uses 'send' for both 'I am sending' and 'I sent.' In Russian, you must distinguish. Using 'посылать' when the action is finished and successful is a common error.
Wrong: Я посылал письмо вчера (unless you mean the process took all day). Correct: Я послал письмо вчера.
The second most common mistake involves prepositions. When sending something *to a person*, you use the Dative case without a preposition. However, many learners mistakenly use 'к' (towards). 'К' is used for people when you are *going* to them, but for *sending* an object, the Dative case alone is standard. Similarly, for destinations like 'to the office,' you must use 'в' or 'на' + Accusative, not the Dative.
- Mixing with 'Отправлять'
- While often interchangeable, 'отправлять' is preferred for formal departures of trains, planes, or official documents. Using 'посылать' for a train departing is incorrect.
Wrong: Поезд посылается в пять. Correct: Поезд отправляется в пять.
Another nuance involves the word 'посылка' (parcel). While they share a root, learners sometimes use 'посылать посылку' redundantly. While not grammatically 'wrong,' Russians often prefer 'отправлять посылку' to avoid the repetitive sound of 'pos-pos'. Furthermore, be careful with the slang use of 'посылать'. If you accidentally use it in a context where you meant to say you 'referred' someone to a specialist, it might sound like you told them to go away rudely.
- Incorrect Case for Purpose
- When sending someone *for* something, use 'за' + Instrumental. Beginners often use 'для' + Genitive, which sounds unnatural.
Correct: Она посылает его за водой. (She sends him for water).
Russian is rich with verbs that describe movement and delivery. Choosing the right alternative to посылать depends on the level of formality, the medium of transmission, and the specific nuance you wish to convey. Here is a comparison of the most common synonyms and related words.
- Отправлять / Отправить
- This is the closest synonym. It is slightly more formal and is the standard term for official dispatches, shipping cargo, or the departure of vehicles. In digital contexts (emails/SMS), it is used almost interchangeably with посылать.
- Слать / Послать
- Слать is the imperfective root without the prefix 'по-'. It is often used in poetic, colloquial, or brief contexts. For example, 'Шлю привет!' (Sending greetings!). It feels more direct and less clinical than посылать.
Я шлю тебе лучи добра и счастья!
When the focus is on *forwarding* something that has already been received, the verb пересылать (to forward/resend) is used. This is essential for email etiquette and logistics. If you are returning an item, you might use отсылать обратно (to send back).
- Доставлять / Доставить
- This means 'to deliver.' While посылать focuses on the start of the journey, доставлять focuses on the end. A courier посылается by the company but доставляет the pizza to your door.
For more specialized actions, consider высылать (to send out/deport/issue). It is used when an authority sends a document to a citizen or when a country deport someone. Рассылать means 'to send to many recipients,' like a newsletter or a mass invitation. Choosing the correct prefix (пере-, вы-, рас-, от-) allows for surgical precision in your Russian communication, transforming a simple 'send' into a detailed description of the action's nature.
چقدر رسمی است؟
"Просим Вас посылать ежемесячные отчеты в установленной форме."
"Я посылаю вам ссылку на наш сайт."
"Шлю тебе огромный привет из отпуска!"
"Давай пошлём бабушке красивую открытку!"
"Да пошли его уже, он тебе не нужен."
نکته جالب
The root '-сыл-' is also found in the word 'ссылка' (ssylka), which today means a 'link' on the internet, but historically referred to being 'sent away' into exile in Siberia.
راهنمای تلفظ
- Stressing the first syllable (PO-sylat) - Incorrect.
- Pronouncing the first 'o' clearly like 'o' in 'go' - It should be reduced.
- Forgetting the soft sign (ь) at the end.
- Confusing 'ы' with 'и'.
- Using an English aspirated 'p'.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts due to frequent use.
Requires knowledge of conjugation and case endings.
Must distinguish between imperfective and perfective aspects.
Clear pronunciation, though the 'ы' can be tricky for some.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Aspectual Pairs
Посылать (Imp) vs Послать (Perf). Use Imp for 'I am sending' or 'I send often'.
Dative Case for Recipient
Я посылаю письмо (Acc) брату (Dat).
Accusative for Destination
Она посылает его в (prep) школу (Acc).
Instrumental for Purpose
Послать за (prep) врачом (Inst).
1st Conjugation Endings
-аю, -аешь, -ает, -аем, -аете, -ают.
مثالها بر اساس سطح
Я посылаю письмо.
I am sending a letter.
Present tense, 1st person singular.
Ты посылаешь подарок?
Are you sending a gift?
Present tense, 2nd person singular question.
Он посылает маме цветы.
He is sending flowers to his mom.
Dative case for 'маме'.
Мы посылаем СМС.
We are sending an SMS.
Accusative case for 'СМС' (inanimate).
Она посылает открытку из Москвы.
She is sending a postcard from Moscow.
Genitive case with 'из' for origin.
Вы посылаете посылку?
Are you (plural/formal) sending a parcel?
Present tense, 2nd person plural.
Они посылают деньги.
They are sending money.
Accusative plural for 'деньги'.
Я часто посылаю письма.
I often send letters.
Adverb 'часто' indicates habit, requiring imperfective.
Мама посылает сына в магазин.
Mom is sending her son to the store.
Accusative 'сына' and direction 'в магазин'.
Она посылает документы по почте.
She is sending documents by mail.
Instrumental 'по почте' for method.
Мы посылаем вам фотографии.
We are sending you the photos.
Dative 'вам' (recipient).
Учитель посылает ученика за мелом.
The teacher is sending the student for chalk.
'За' + Instrumental for purpose.
Друг посылает мне ссылку на видео.
A friend is sending me a link to a video.
Dative 'мне'.
Они всегда посылают приглашения заранее.
They always send invitations in advance.
Imperfective for habitual 'всегда'.
Я посылаю файл сейчас.
I am sending the file now.
Present continuous meaning.
Директор посылает его в командировку.
The director is sending him on a business trip.
Directional 'в командировку'.
Компания посылает помощь в Африку.
The company is sending aid to Africa.
Abstract object 'помощь'.
Корабль посылает сигнал SOS.
The ship is sending an SOS signal.
Technical usage for signals.
Он посылает ей воздушный поцелуй.
He is blowing her a kiss.
Idiomatic expression.
Мы посылаем запросы в разные архивы.
We are sending requests to various archives.
Professional context.
Она посылает проклятия своим врагам.
She is sending curses to her enemies.
Metaphorical/Emotional use.
Система посылает уведомления автоматически.
The system sends notifications automatically.
Adverb 'автоматически'.
Я посылаю тебе свои мысли и поддержку.
I am sending you my thoughts and support.
Abstract nouns as objects.
Почему ты посылаешь его туда одного?
Why are you sending him there alone?
Adverbial 'туда' and 'одного'.
Правительство посылает войска к границе.
The government is sending troops to the border.
Formal/Political context.
Она посылает всё к чёрту и уезжает.
She sends everything to hell and leaves.
Colloquial idiom.
Спутник посылает данные на Землю.
The satellite is sending data to Earth.
Scientific context.
Он посылает резюме в десять компаний.
He is sending his resume to ten companies.
Career context.
Мы посылаем делегацию на конференцию.
We are sending a delegation to the conference.
Institutional context.
Посылая это письмо, я надеюсь на ответ.
By sending this letter, I hope for an answer.
Gerund construction (деепричастие).
Они посылают сигналы о готовности к миру.
They are sending signals about readiness for peace.
Diplomatic metaphor.
Не стоит посылать людей на верную смерть.
One should not send people to certain death.
Moral/Ethical context.
Судьба посылает нам испытания, чтобы мы стали сильнее.
Fate sends us trials so that we become stronger.
Philosophical/Literary context.
Автор посылает своего героя в опасное путешествие.
The author sends his hero on a dangerous journey.
Literary analysis.
Посылаемый сигнал был слишком слабым для приема.
The signal being sent was too weak for reception.
Passive participle 'посылаемый'.
Она посылает невербальные знаки своего недовольства.
She is sending non-verbal signs of her dissatisfaction.
Psychological context.
Институт посылает запрос на получение гранта.
The institute is sending a grant application request.
Academic/Administrative.
Посылать проклятья в пустоту бессмысленно.
Sending curses into the void is meaningless.
Existential context.
Он посылает вызов всему обществу своим поведением.
He sends a challenge to the whole of society with his behavior.
Sociological context.
Природа посылает нам предупреждения о климате.
Nature is sending us warnings about the climate.
Environmental context.
В своих стихах поэт посылает упрёки уходящей эпохе.
In his poems, the poet sends reproaches to the passing era.
Highly stylistic/Literary.
Эволюция посылает случайные мутации в геном.
Evolution sends random mutations into the genome.
Scientific/Theoretical.
Он посылает свою волю на подавление восстания.
He sends his will to suppress the uprising.
Abstract power dynamics.
Посылать мысли в космос — это форма медитации.
Sending thoughts into space is a form of meditation.
Esoteric context.
Зритель посылает свою энергию артисту на сцене.
The audience sends its energy to the artist on stage.
Performance art context.
Каждый кадр фильма посылает зрителю особый месседж.
Every frame of the film sends a specific message to the viewer.
Cinematic analysis.
Посылаемая им ирония осталась незамеченной.
The irony he was sending went unnoticed.
Nuanced social interaction.
История посылает нам эхо прошлых трагедий.
History sends us the echo of past tragedies.
Metaphorical/Historical.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
посылать по почте
посылать за врачом
посылать воздушный поцелуй
посылать на три буквы
посылать куда подальше
посылать импульс
посылать вызов
посылать луч надежды
посылать в нокаут
посылать приглашение
اغلب اشتباه گرفته میشود با
More formal, used for transport departures.
Means 'to deliver' (arrival), while посылать is 'to dispatch' (start).
Means 'to give' (hand-to-hand), while посылать implies distance.
اصطلاحات و عبارات
"Посылать к чёрту"
To tell someone to go to hell; to dismiss rudely.
Я послал все свои проблемы к чёрту.
Informal/Slang"Бог послал"
Something that came by chance or as a blessing.
Чем бог послал, тем и угощаем.
Traditional/Proverbial"Посылать лучи добра"
To wish someone well (modern internet slang).
Посылаю тебе лучи добра в этот трудный день.
Informal"Посылать на все четыре стороны"
To set someone free to go anywhere (often after a breakup or firing).
Я его уволил и послал на все четыре стороны.
Neutral"Посылать в глубокий тыл"
To send someone far away from the action/danger.
Его послали в глубокий тыл.
Military/Historical"Посылать проклятия на голову"
To wish great harm upon someone.
Она посылала проклятия на его голову.
Literary"Посылать как за смертью"
To send someone who takes a very long time to return.
Я тебя послал за хлебом, а ты как за смертью ходил!
Colloquial"Посылать по ложному следу"
To send someone on a wild goose chase/wrong path.
Преступник послал полицию по ложному следу.
Neutral"Посылать на верную гибель"
To send someone to certain death.
Генерал не хотел посылать солдат на верную гибель.
Formal/Dramatic"Посылать сигнал бедствия"
To send a distress signal.
Тонущее судно посылало сигнал бедствия.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Looks like the past tense of 'послать'.
'Посол' is a noun meaning 'ambassador'. 'Послал' is the past tense verb.
Посол послал письмо.
Same root.
'Ссылка' is a noun meaning 'link' or 'exile'.
Он прислал мне ссылку.
Same root.
'Посылка' is the physical parcel itself.
Я посылаю посылку.
Same root.
'Послание' is a formal or poetic message/epistle.
Президент зачитал послание.
Prefix difference.
'Присылать' means to send *to* the speaker's location.
Присылай мне фото!
الگوهای جملهسازی
Я посылаю [Accusative].
Я посылаю подарок.
Я посылаю [Accusative] [Dative].
Я посылаю письмо другу.
Он посылает [Accusative] в [Accusative].
Он посылает сына в школу.
Мы посылаем [Accusative] за [Instrumental].
Мы посылаем его за хлебом.
Она посылает [Accusative] по [Dative].
Она посылает документы по почте.
Вы посылаете [Accusative], чтобы [Infinitive].
Вы посылаете сигнал, чтобы помочь.
Посылая [Accusative], я [Verb].
Посылая деньги, я волнуюсь.
[Noun] посылает нам [Accusative].
Судьба посылает нам шанс.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written Russian.
-
Я посылал письмо вчера.
→
Я послал письмо вчера.
Unless the process was repetitive or lasted all day, use the perfective aspect for a completed past action.
-
Я посылаю к тебе подарок.
→
Я посылаю тебе подарок.
The recipient should be in the Dative case without 'к'.
-
Поезд посылается в 10:00.
→
Поезд отправляется в 10:00.
Vehicles 'depart' (отправляются), they are not 'sent' in this context.
-
Он посылает её для хлеба.
→
Он посылает её за хлебом.
Use 'за' + Instrumental to indicate the purpose of sending someone to fetch something.
-
Я посылаю сообщение на тебя.
→
Я посылаю тебе сообщение.
Recipients are Dative, not 'на' + Accusative.
نکات
Aspect Choice
Use 'посылать' when the action is repeated (every day) or in progress (right now).
Formal Alternative
In business, use 'отправлять' to sound more professional.
Greetings
Russians love 'sending greetings' (посылать привет). It's a key social habit.
Watch the 'Hell'
Be careful with 'послать' in arguments; it's stronger than the English 'send away'.
The 'ы' Sound
Think of the 'ы' in 'посылать' as the sound of a heavy parcel hitting the floor.
No 'к' for Objects
Don't say 'посылать к маме' for a gift. Just 'посылать маме'.
'За' + Instrumental
When sending someone to get something, use 'за'. 'Послать за пивом' (send for beer).
Forwarding
Use 'пересылать' for forwarding emails or forwarding messages in Telegram.
Participle
The passive participle 'посланный' (sent) is useful for formal descriptions.
Soft Sign
Ensure you soften the final 't' in 'посылать'—it's not a hard 't'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Pose' and 'Lat'. You 'Pose' the package and then it's 'Lat' (late) if you don't 'посылать' it now!
تداعی تصویری
Imagine a giant Russian 'ы' (y) acting as a slingshot, sending a letter across a map of Russia.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'посылать' in three different contexts today: sending an email, sending a person for groceries, and blowing a kiss.
ریشه کلمه
Derived from the Old East Slavic 'сълати' (slati), which comes from the Proto-Slavic root '*sylati'. It is related to the concept of 'putting' or 'setting' something in motion.
معنای اصلی: To set in motion, to dispatch a messenger.
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > East Slavic > Russian.بافت فرهنگی
Be careful with 'посылать' in heated arguments; it can quickly escalate into a very offensive 'sending' to specific anatomical or vulgar locations.
English speakers often over-use 'посылать' for 'sending' a train or bus, where 'отправлять' is required. Also, the English 'send' doesn't have the same rude 'go to hell' weight unless followed by specific words.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Digital Communication
- посылать файл
- посылать ссылку
- посылать смайлик
- посылать СМС
Post Office
- посылать бандероль
- посылать заказным письмом
- посылать авиапочтой
- посылать наложенным платежом
Socializing
- посылать привет
- посылать приглашение
- посылать подарок
- посылать поцелуй
Office/Work
- посылать отчет
- посылать запрос
- посылать в командировку
- посылать на курсы
Conflict
- посылать к черту
- посылать подальше
- посылать всех
- послать на...
شروعکنندههای مکالمه
"Как часто ты посылаешь настоящие бумажные письма?"
"Ты когда-нибудь посылал подарок анонимно?"
"Что ты обычно посылаешь друзьям в мессенджерах?"
"Тебя когда-нибудь посылали в командировку в другую страну?"
"Как ты думаешь, стоит ли посылать открытки из каждого путешествия?"
موضوعات نگارش
Опишите последнюю вещь, которую вы посылали по почте. Кому она была и почему?
Если бы вы могли послать сообщение самому себе в прошлое, что бы вы написали?
Как технологии изменили то, как мы посылаем информацию друг другу?
Расскажите о случае, когда вы посылали кого-то за помощью.
Напишите о том, какие сигналы мы посылаем окружающим своим внешним видом.
سوالات متداول
10 سوالПосылать is imperfective (process/habit), while отправить is perfective (result/one-time). Отправить is also slightly more formal.
Yes, it is very common. 'Я посылаю тебе имейл' is perfectly natural.
Only in specific idiomatic contexts like 'посылать к чёрту'. In general, it is a neutral verb meaning 'to send'.
Use the Dative case without any preposition. Example: 'Я посылаю (кому?) другу'.
Use the perfective past: 'Я послал' (masculine) or 'Я послала' (feminine).
Yes, it means to dispatch them somewhere, like sending a child to bed or a soldier to the front.
The most common word is 'посылка' (parcel) or 'письмо' (letter).
Yes, usually 'в' or 'на' plus the Accusative case. Example: 'в Москву', 'на почту'.
'Слать' is more colloquial and poetic. 'Посылать' is the standard, more common form.
Use the imperfective: 'Перестань посылать мне это!'
خودت رو بسنج 87 سوال
Write a sentence in Russian: 'I am sending a letter to my brother.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Russian: 'She often sends gifts to her parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Stop sending me these links!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe what you send to your friends for their birthdays.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say out loud: 'Я посылаю тебе привет.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'посылать'. Which syllable is stressed?
Translate: 'The teacher sends the student for chalk.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We are sending a delegation to the conference.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am sending you rays of kindness.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They are sending signals into space.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Why are you sending him there?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
/ 87 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'посылать' is your go-to word for the act of sending. Whether it's a birthday card to your grandma or an angry text to a friend, remember to use the Accusative case for what you send and the Dative case for who receives it. Example: 'Я посылаю (I send) тебе (to you) привет (a greeting).'
- Core meaning: To send objects, people, or information from one point to another.
- Grammar: Imperfective verb, 1st conjugation; usually takes Accusative (object) and Dative (recipient).
- Usage: Common in mail, digital communication, office tasks, and directing people.
- Aspect: Pair is посылать (imperfective) / послать (perfective).
Aspect Choice
Use 'посылать' when the action is repeated (every day) or in progress (right now).
Formal Alternative
In business, use 'отправлять' to sound more professional.
Greetings
Russians love 'sending greetings' (посылать привет). It's a key social habit.
Watch the 'Hell'
Be careful with 'послать' in arguments; it's stronger than the English 'send away'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
авария
B1تصادف یا خرابی فنی. برای تصادفات رانندگی یا خرابی در سیستمهای لولهکشی و برق استفاده میشود.
август
A2اوت هشتمین ماه سال است. در روسیه، این آخرین ماه تابستان است.
адрес
A1address
адресат
B2The person or entity to whom something is addressed
аккуратный
B1منظم، مرتب، یا دقیق. 'او راننده دقیقی است' (او راننده دقیقی است).
апартаменты
B1یک آپارتمان لوکس یا مجموعهای از اتاقها.
апрель
A2آوریل چهارمین ماه سال است.
балкон
B1A platform enclosed by a wall or railing.
банка
B1a jar or metal container
бесплатно
B1Without needing to pay money