B1 verb Formal 2 min read

extasiar-se

/eks.ta.ziˈaɾ.si/

To be completely captivated and filled with joy by something sublime.

Word in 30 Seconds

  • To feel intense delight or enchantment.
  • Often used when observing beauty or art.
  • A pronominal verb requiring a reflexive pronoun.

Visão Geral

'Extasiar-se' é um verbo pronominal que descreve uma reação emocional de altíssima intensidade. Ele vai além do simples 'gostar' ou 'ficar feliz'; implica uma perda momentânea de contato com a realidade circundante devido a uma beleza, prazer ou surpresa avassaladora. É o estado de ser 'arrebatado' por uma sensação positiva. 2) Padrões de Uso: Por ser um verbo pronominal, ele exige obrigatoriamente o uso de pronomes reflexivos (me, te, se, nos, vos) que concordem com o sujeito. Geralmente, é acompanhado pelas preposições 'com' ou 'diante de' para indicar a fonte do encantamento. Exemplo: 'Eu me extasiei com a música'. 3) Contextos Comuns: É frequentemente encontrado em contextos literários, artísticos e em descrições de fenômenos naturais. É a palavra ideal para descrever a reação de alguém ao ver o Grand Canyon, ouvir uma sinfonia de Beethoven ou observar uma obra de arte renascentista. 4) Comparação com Palavras Similares: Diferente de 'alegrar-se', que é comum e cotidiano, 'extasiar-se' carrega uma carga de contemplação quase espiritual ou transcendental. Enquanto 'surpreender-se' foca no elemento inesperado (que pode ser bom ou ruim), 'extasiar-se' é intrinsecamente positivo e focado na qualidade estética ou emocional do objeto observado. É um degrau acima do 'encantar-se', sugerindo um impacto emocional mais profundo e paralisante.

Examples

1

Eu me extasiei com a vista do topo da montanha.

everyday

I was ecstatic with the view from the top of the mountain.

2

O público extasiou-se perante a performance do pianista.

formal

The audience was enthralled by the pianist's performance.

3

A gente se extasia com cada detalhe desse jardim.

informal

We get amazed by every detail of this garden.

4

O filósofo busca extasiar-se na contemplação do absoluto.

academic

The philosopher seeks to be ecstatic in the contemplation of the absolute.

Common Collocations

extasiar-se com a beleza to be ecstatic with the beauty
extasiar-se diante de to be enthralled in front of
extasiar-se com a música to be delighted by the music

Common Phrases

extasiar-se com pouco

to be easily delighted

deixar-se extasiar

to let oneself be enthralled

Often Confused With

extasiar-se vs extasiar

Extasiar is transitive (to make someone else feel ecstasy), while extasiar-se is reflexive (to feel it yourself).

extasiar-se vs estasiar

This is a common misspelling; the correct form always uses 'x' from 'êxtase'.

Grammar Patterns

sujeito + pronome reflexivo + extasiar + com + algo sujeito + pronome reflexivo + extasiar + diante de + algo

How to Use It

Usage Notes

This verb belongs to a higher linguistic register. In casual speech, people might prefer 'ficar maravilhado' or 'ficar bobo com'. It is very effective in descriptive writing to convey a sense of awe.


Common Mistakes

The most common error is forgetting the reflexive pronoun (e.g., saying 'Eu extasiei' instead of 'Eu me extasiei'). Another mistake is confusing the 'x' with 's' due to the pronunciation.

Tips

💡

Focus on the reflexive pronoun

Always remember to match the reflexive pronoun with the subject (Eu me, Tu te, Ele se).

⚠️

Don't confuse with causative use

Using 'extasiar' without 'se' means you are the one making someone else feel ecstatic.

🌍

High appreciation for aesthetics

Portuguese speakers use this word to express a deep, almost poetic connection to beauty or nature.

Word Origin

Derived from the noun 'êxtase', which comes from the Greek 'ekstasis', meaning 'standing outside oneself' or 'displacement'.

Cultural Context

In Lusophone literature, especially during the Romanticism and Symbolism periods, this verb was widely used to describe the sublime connection between the poet and nature or the beloved.

Memory Tip

Think of the word 'Ecstasy'. When you 'extasiar-se', you are putting yourself into a state of ecstasy.

Frequently Asked Questions

4 questions

Significa que ele deve ser conjugado com um pronome (me, te, se, nos, vos), como em 'eu me extasio' ou 'eles se extasiam'.

Sim, mas o sentido muda. 'Extasiar' (sem o se) significa causar êxtase em outra pessoa, enquanto 'extasiar-se' significa sentir o êxtase você mesmo.

Não é muito comum em conversas informais; é considerada uma palavra de registro mais culto, literário ou formal.

As preposições mais comuns são 'com' (extasiar-se com algo) ou 'diante de' (extasiar-se diante de algo).

Test Yourself

fill blank

Ela ___ com a beleza do pôr do sol na praia.

Correct! Not quite. Correct answer: a

O sujeito 'Ela' exige o pronome 'se' e o verbo na terceira pessoa do singular.

multiple choice

Qual destas palavras melhor substitui 'extasiar-se' em um contexto literário?

Correct! Not quite. Correct answer: b

'Maravilhar-se' compartilha o sentido de admiração profunda e encantamento.

sentence building

nós / com / nos / extasiamos / a / ópera

Correct! Not quite. Correct answer: c

A estrutura correta é Sujeito + Pronome + Verbo + Complemento.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!