A2 noun Neutral #3,500 most common 1 min read

marcação

/maɾ.kaˈsɐ̃w/

Marcação means setting a specific time and place for a meeting or appointment.

Word in 30 Seconds

  • Scheduling a meeting or appointment.
  • An agreed-upon time and place.
  • Common in daily life and work.

Overview

A palavra 'marcação' em português, no contexto de um acordo para um encontro, é um termo bastante comum e prático. Refere-se à ação de agendar ou reservar um horário para um compromisso. Essa marcação pode ser para diversas finalidades, desde um encontro casual com amigos até uma reunião de negócios.

Geralmente, usa-se 'marcação' para indicar que um horário foi definido. Por exemplo, 'Fiz a marcação para as 15h' significa que você agendou algo para esse horário. Pode ser usada tanto para compromissos pessoais quanto profissionais. A ideia principal é a de um planejamento concreto de um encontro.

É muito comum ouvir 'marcação' em situações como: agendar uma consulta médica ('marquei uma consulta com o dentista'), marcar um horário no salão de beleza ('preciso fazer uma marcação para cortar o cabelo'), combinar um encontro com amigos ('vamos fazer uma marcação para o cinema no sábado?'), ou em contextos mais formais, como reuniões de trabalho ('a marcação da reunião será enviada por e-mail').

Embora 'marcação' seja amplamente utilizada, outras palavras podem ter significados próximos dependendo do contexto. 'Agendamento' é um sinônimo direto em muitos casos, especialmente em contextos profissionais ou formais ('Fiz o agendamento da reunião'). 'Compromisso' refere-se mais ao evento em si do que ao ato de marcar o horário ('Tenho um compromisso importante amanhã'). 'Encontro' é o ato de se encontrar, mas não necessariamente o ato de marcar o horário ('Marcamos um encontro para conversar'). 'Reserva' é usada para lugares ou serviços ('Fiz uma reserva no restaurante'). 'Marcação' se concentra no ato de definir o tempo e o espaço para o encontro.

Examples

1

Preciso fazer uma marcação para cortar o cabelo.

everyday

I need to make an appointment to get my hair cut.

2

O gerente solicitou a marcação de uma reunião para discutir o projeto.

formal

The manager requested the scheduling of a meeting to discuss the project.

3

Vamos fazer uma marcação para ir ao cinema no sábado?

informal

Shall we set a time to go to the cinema on Saturday?

4

A marcação de horários para atendimento ao público é feita online.

administrative

The scheduling of appointments for public service is done online.

Common Collocations

fazer uma marcação to make an appointment/arrangement
marcar um horário to schedule a time
data da marcação date of the appointment

Common Phrases

marcar um encontro

to arrange a meeting

marcar uma consulta

to book an appointment (medical/professional)

marcar para mais tarde

to schedule for later

Often Confused With

marcação vs Reserva

'Reserva' is used for booking places like restaurants, hotels, or tickets. 'Marcação' is typically for meetings or personal appointments.

marcação vs Agendamento

'Agendamento' is a very close synonym, often used in more formal or professional contexts, like scheduling business meetings or professional services. 'Marcação' can be more general.

Grammar Patterns

fazer uma marcação para [algo/alguém] marcar [horário/data] para [evento] a marcação de [reunião/consulta]

How to Use It

Usage Notes

In Portuguese, 'marcação' is a versatile word for scheduling. It can be used in both personal and professional contexts. While 'agendamento' is a close synonym, 'marcação' often feels more natural for everyday arrangements. Be mindful of context when choosing between 'marcação' and 'reserva'.


Common Mistakes

Avoid using 'marcação' when referring to booking seats or services, where 'reserva' is more appropriate. Ensure the context fits the meaning of scheduling a meeting or appointment rather than reserving a physical spot.

Tips

💡

Use 'Marcação' for Scheduling

Use 'marcação' to talk about setting up a time to meet someone. It's a practical word for daily arrangements.

⚠️

Avoid 'Marcação' for Reservations

While similar, 'reserva' is preferred for booking tables, rooms, or tickets. 'Marcação' is more about personal or professional appointments.

🌍

Punctuality is Valued

In Brazil and Portugal, being on time for a 'marcação' is generally expected, especially in professional settings. Respecting scheduled times shows consideration.

Word Origin

The word 'marcação' comes from the verb 'marcar', meaning 'to mark'. This relates to the idea of marking a specific point in time or a place on a calendar or schedule.

Cultural Context

In many Portuguese-speaking cultures, punctuality for scheduled 'marcações' is important. Being late without prior notice can be seen as disrespectful, especially in formal or business settings.

Memory Tip

Think of 'marking' your calendar for a specific time. 'Marcação' is like putting a mark on your schedule for a meeting.

Frequently Asked Questions

4 questions

'Marcação' é um termo mais geral para o ato de definir um horário. 'Agendamento' é frequentemente usado em contextos mais formais ou profissionais, como em escritórios ou para serviços específicos.

Sim, 'marcação' pode ser usada para encontros informais com amigos, compromissos familiares ou reuniões de trabalho. É um termo versátil.

Você pode dizer 'Eu fiz uma marcação' ou 'Eu fiz um agendamento'. A escolha depende um pouco do contexto.

Não, para hotéis ou restaurantes, é mais comum usar 'reserva'. 'Marcação' foca mais no encontro entre pessoas.

Test Yourself

fill blank

Fiz a ______ para o médico amanhã.

Correct! Not quite. Correct answer: a

A palavra 'marcação' se encaixa perfeitamente aqui, indicando o ato de agendar o horário médico.

multiple choice

Qual palavra melhor descreve o ato de combinar um horário para se encontrar com um amigo?

Correct! Not quite. Correct answer: b

'Marcação' é a palavra mais comum e natural para combinar um encontro informal com um amigo.

sentence building

Organize as palavras: 'preciso / uma / fazer / marcação / eu / manicure / para / a'

Correct! Not quite. Correct answer: c

Esta opção forma uma frase gramaticalmente correta e com sentido lógico, indicando a necessidade de agendar um horário para o serviço de manicure.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!