marcação
marcação في 30 ثانية
- The word 'marcação' primarily means a professional appointment or booking in Portuguese-speaking countries, essential for medical or beauty services.
- In sports, particularly football, it refers to the tactical act of guarding an opponent to prevent them from scoring or moving freely.
- The term also covers physical marking, such as labeling products in a factory or tagging friends in photos on social media platforms.
- Grammatically, it is a feminine noun ('a marcação') with the plural form 'marcações', and it is commonly paired with the verb 'fazer'.
The Portuguese noun marcação is a multifaceted term that English speakers primarily encounter in the context of scheduling and appointments. Derived from the verb marcar (to mark, to schedule, or to brand), it signifies the act of setting a specific time or place for an event. In everyday life in Portugal or Brazil, you will hear this word most frequently when dealing with healthcare, beauty services, or professional meetings. However, its utility extends far beyond a simple calendar entry. It encompasses the physical act of marking a surface, the strategic positioning of players in a sports match, and even the rhythmic foundation of a musical piece. Understanding marcação requires a grasp of how Portuguese speakers perceive time and commitment. While the word implies a formal arrangement, the cultural weight of a 'marcação' can vary; in a medical context, it is a strict obligation, whereas a 'marcação' for a social coffee might be treated with more flexibility depending on the region. The beauty of the word lies in its ability to transform from a bureaucratic necessity into a tactical sporting maneuver or a creative artistic stroke.
- Medical Context
- The process of booking a consultation with a doctor or specialist. Example: 'A marcação da consulta foi feita por telefone.'
- Sports Strategy
- In football (soccer), it refers to the defensive act of guarding an opponent. 'Marcação cerrada' means tight marking.
- Aesthetics and Art
- The physical lines drawn on skin before a surgery or tattoo, or the guides used in tailoring.
When you walk into a centro de saúde (health center) in Lisbon, the first thing you might ask about is the marcação for your exam. The word carries a sense of formalization. It isn't just a casual 'let's meet'; it is the record of that intent. This is why the word is so closely linked to the concept of a 'vaga' (a slot or vacancy). Without a marcação, you are likely to be turned away from busy establishments. Interestingly, in the digital age, 'marcação' has also taken on the meaning of 'tagging' someone on social media. When you 'marcar' a friend in a photo, you are creating a digital marcação that links their profile to that specific visual moment. This evolution shows the word's inherent connection to 'identifying' or 'pinpointing' something in space or time. Whether you are marking a calendar, a defender on the pitch, or a friend in a meme, you are engaging in the act of marcação.
Preciso ligar para a clínica para confirmar a minha marcação de amanhã.
Furthermore, the concept of marcação exists in the world of logistics and manufacturing. It refers to the labeling or stamping of products. If a box has a 'marcação de frágil' (fragile marking), it dictates how the object should be handled. This highlights the word's origin in the physical world—leaving a 'marca' (mark). From a physical stamp to a temporal slot, the word bridges the gap between the tangible and the abstract. In music, the marcação of the rhythm is what allows the band to stay in sync. The drummer provides the 'marcação do tempo', ensuring that every other musician knows exactly where the 'downbeat' is. Thus, the word is synonymous with structure, precision, and coordination. Whether you are navigating a busy work week or a complex musical arrangement, you are relying on various forms of marcação to find your way.
O defesa central fez uma marcação implacável sobre o avançado.
- Social Media
- Tagging a person in a post or photo. 'Recebi uma marcação numa foto antiga.'
- Music
- The beat or time-keeping. 'A marcação do compasso é fundamental para a dança.'
Using marcação correctly involves pairing it with the right verbs and prepositions. The most common verb used with marcação is fazer (to do/make). When you 'faz uma marcação', you are actively booking or scheduling something. However, if you are the one receiving the appointment, you might say 'tenho uma marcação' (I have an appointment). For administrative tasks, you will often hear confirmar (to confirm), cancelar (to cancel), or adiar (to postpone). These verbs form the backbone of professional and medical interactions in Portuguese-speaking countries. For example, 'Gostaria de fazer uma marcação para cortar o cabelo' (I would like to make an appointment to cut my hair) is a standard phrase you would use at a salon. The preposition de usually follows marcação to specify the type of appointment, such as 'marcação de consulta' (medical appointment) or 'marcação de reunião' (meeting booking).
Não posso ir ao almoço porque já tenho uma marcação às treze horas.
In sports, specifically football, the usage shifts towards the action of guarding. Here, marcação is often qualified by adjectives like cerrada (tight), individual (man-to-man), or por zona (zonal). A commentator might shout, 'Que excelente marcação!' when a defender successfully neutralizes a star player. This usage highlights the 'boundary' or 'limit' aspect of the word—you are 'marking' the space around the opponent so they cannot move freely. It is a more aggressive, physical application of the term compared to the sterile environment of a doctor's office. Similarly, in the context of branding and marketing, marcação can refer to the application of a logo or brand onto a product. Phrases like 'marcação a laser' (laser marking) or 'marcação de preços' (price labeling) are common in retail and industrial settings. This broad range of applications shows that marcação is fundamentally about assigning a specific status, place, or time to an object or person.
- With 'Fazer'
- To schedule. 'Vou fazer a marcação do meu exame hoje.'
- With 'Ter'
- To have an appointment. 'Ela tem uma marcação no dentista amanhã.'
- With 'Cerrada'
- Tight guarding (sports). 'O Cristiano Ronaldo sofreu uma marcação cerrada o jogo todo.'
When discussing social media, the grammar shifts slightly. You can say 'fazer uma marcação' meaning to tag someone, but it's more common to use the verb marcar directly. However, the noun marcação appears in notification settings: 'Ativar notificações de marcações' (Enable tag notifications). In academic or literary contexts, marcação might refer to the way a text is annotated. A teacher might look at a student's 'marcações no texto' (markings/annotations in the text) to see their thought process. This demonstrates the word's ability to describe both the act of creating a sign and the sign itself. Whether it's a mark on a page or a slot in a schedule, the word remains consistent in its core meaning of 'designation'.
A marcação individual é uma estratégia defensiva muito comum.
Finally, consider the use of marcação in technical fields. In construction, it refers to the 'staking out' of a site—marking where the walls and foundations will go. In linguistics, 'marcação' refers to the presence of a specific feature in a word (like a plural marker). These varied uses all stem from the same root: the need to distinguish, identify, and fix something in a specific context. As a learner, mastering the 'appointment' meaning is your first priority, but being aware of its 'marking' and 'guarding' meanings will help you understand a much wider range of conversations, from the construction site to the stadium.
If you are living in a Portuguese-speaking country, marcação is a word you will hear daily. The most common place is the receção (reception) of any service-based business. At the dentist, the hair salon, the car mechanic, or the accountant's office, the staff will inevitably ask if you have a marcação. It is the gatekeeper word. In Portugal, the public health system (SNS) revolves around marcações. You might hear a patient complaining, 'A marcação para a minha cirurgia está a demorar meses!' (The scheduling for my surgery is taking months!). This highlights the word's role in the bureaucratic and administrative life of the citizens. It’s also a key term in the workplace. When a manager says, 'Vou enviar a marcação da reunião por e-mail', they are telling you to look out for a calendar invite. In this sense, marcação is the equivalent of 'booking' or 'calendar event'.
Senhor Silva, confirmamos a sua marcação para as dez horas da manhã.
Step out of the office and onto the street, and you might hear marcação in a completely different context: the sports bar. Football is the national passion in most Lusophone countries, and the commentary is filled with this word. You'll hear pundits analyzing the 'marcação' of the defensive line. 'Eles perderam a marcação no canto' (They lost their marking during the corner kick). Here, it’s about physical presence and tactical awareness. If you’re a fan of music, especially traditional styles like Fado or Samba, you might hear musicians talking about the 'marcação do ritmo'. The marcação is what keeps the dancers and singers in time. It is the rhythmic pulse. Even in the kitchen, a chef might talk about the 'marcação' of meat—searing it to mark the surface before finishing the cooking process. It is a word that permeates every layer of society.
- In the Clinic
- 'Tem marcação?' (Do you have an appointment?) is the most common question you'll face.
- In Football
- 'Marcação homem-a-homem' (Man-to-man marking) is a specific tactical term.
- In the Office
- 'Marcação de férias' refers to the process of scheduling one's vacation days.
Socially, the word is used when discussing plans that are 'set in stone'. If someone asks if you are free on Saturday and you have a doctor's visit, you'd say 'Tenho uma marcação'. It sounds more official and less avoidable than just saying 'Tenho planos'. It implies a third party is involved and expecting you. On social media, you’ll see the word in your notifications: 'Novas marcações' (New tags). It’s the modern way the word has adapted to digital life. Whether it’s a physical mark on a product, a tactical mark on a player, or a temporal mark on a calendar, marcação is about creating order out of chaos. It is the act of saying 'this belongs here' or 'this happens then'. Listening for this word will help you understand how Portuguese speakers organize their time, their sports, and their social interactions.
A marcação do ritmo na bateria estava perfeita.
One of the most frequent mistakes English speakers make with marcação is using it for casual social hangouts. While you can technically 'marcar' a coffee with a friend, calling it a 'marcação' sounds overly formal, almost as if you are booking a professional consultation. For friends, it is better to use words like encontro (meeting/date) or simply say 'combinei com amigos' (I've arranged to meet friends). Using marcação in a casual social context can make you sound like you're treating your friends like clients. Another common error is confusing marcação with marca. While related, marca usually refers to a brand (like Nike) or a physical scar/mark, whereas marcação is the *act* of marking or the *result* of a scheduling process. You wouldn't say 'A marcação da Nike é famosa'; you'd say 'A marca da Nike é famosa'.
Erro comum: 'Tenho uma marcação com a minha mãe para o jantar.' (Too formal! Better: 'Combinei jantar com a minha mãe.')
In the realm of sports, learners often struggle with the preposition. It is marcação a someone or marcação sobre someone. Saying 'marcação de ele' is incorrect. Furthermore, English speakers sometimes try to use 'apontamento' (which sounds like appointment) to mean a scheduled meeting. In Portuguese, apontamento usually means a 'note' or 'jotting down' of information. If you want to say you have an appointment, marcação (especially in Portugal) or compromisso (common in Brazil) are your best bets. Another nuance is the difference between marcação and reserva. Use reserva for restaurants, hotels, and flights. Use marcação for services like doctors, lawyers, and hair salons. If you say 'fiz uma marcação no restaurante', people will understand you, but 'fiz uma reserva' is the natural choice.
- Marcação vs. Reserva
- Use 'marcação' for medical/professional services. Use 'reserva' for hospitality (hotels, tables).
- Marcação vs. Encontro
- Use 'marcação' for formal schedules. Use 'encontro' for social or romantic meetings.
- Marcação vs. Apontamento
- 'Apontamento' is a written note. 'Marcação' is the scheduled event.
Lastly, be careful with the plural. The plural of marcação is marcações. Many learners forget to change the '-ção' to '-ções' and say 'marcaçãos', which is a major grammatical error. Also, remember that it is a feminine noun. Saying 'o marcação' is a common gender mistake. It should always be 'a marcação'. In professional writing, ensure you don't over-rely on the word. Sometimes 'agendamento' is a more precise alternative in business contexts, particularly in Brazil. By avoiding these pitfalls—formality mismatches, false cognates like 'apontamento', and gender/plural errors—you will use marcação like a native speaker.
Correto: Fiz várias marcações para as entrevistas de emprego.
To truly master Portuguese, you need to know when to reach for marcação and when another word fits better. A primary alternative is agendamento. This word is very popular in Brazil and in digital contexts (like 'agendamento online'). It feels slightly more modern and administrative than marcação. While they are often interchangeable, agendamento specifically emphasizes the act of putting something into an agenda (calendar). Another close relative is compromisso. While a marcação is the act of scheduling, a compromisso is the commitment itself. If you have a busy day, you would say 'Tenho muitos compromissos hoje', which could include a doctor's marcação, a business meeting, and a family dinner. Compromisso is broader and emphasizes the obligation.
O agendamento das férias deve ser feito com antecedência.
In the context of 'marking' something physically, you might use sinalização. This refers to signs, signals, or the act of providing directions. While marcação is a mark made to identify or schedule, sinalização is a mark made to guide. For example, 'A sinalização da estrada está péssima' (The road signs are terrible). If you are talking about a physical mark on skin or a surface, mancha (stain) or cicatriz (scar) might be more specific depending on the nature of the mark. In sports, besides marcação, you might hear cobertura (covering), which is a different defensive tactic where one player supports another who is doing the marcação.
- Marcação vs. Agendamento
- 'Marcação' is more traditional/general; 'Agendamento' is more clinical/digital/Brazilian.
- Marcação vs. Compromisso
- 'Marcação' is the slot; 'Compromisso' is the duty/engagement.
- Marcação vs. Reserva
- 'Marcação' for professional time; 'Reserva' for space/hospitality.
For social events, as mentioned before, encontro is the go-to word. If it's a very formal event, like a gala or a ceremony, you might use solenidade or evento. If you are 'marking' something in a book, you are doing a sublinhado (underlining) or a anotação (annotation). Knowing these distinctions prevents you from sounding repetitive and helps you navigate different registers of the language. For instance, in a legal setting, a marcação de audiência (scheduling of a hearing) is a very specific procedural term. In a factory, marcação de lote (batch marking) is the technical term for tracking production. By expanding your vocabulary to include these synonyms and related terms, you become more precise and expressive in Portuguese.
Tenho um compromisso importante e não posso chegar tarde.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The root of 'marcação' is the same as the English word 'market' and 'landmark'.
دليل النطق
- Pronouncing 'ção' like 'shun' (English style). It must be nasal.
- Putting the stress on the first or second syllable.
- Ignoring the nasal 'ã' sound entirely.
- Pronouncing the 'r' too softly in the middle.
- Confusing the pronunciation with the Spanish 'marcación'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize in context.
The 'ção' to 'ções' plural and gender can be tricky.
Nasal 'ção' sound is difficult for many learners.
Commonly used, so easy to spot once learned.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Nouns ending in -ção are almost always feminine.
A marcação, a canção, a produção.
Plural of -ção is -ções.
Uma marcação, duas marcações.
Use 'de' to link the appointment to the type.
Marcação de consulta, marcação de entrevista.
The verb 'marcar' is regular in the -ar conjugation.
Eu marco, tu marcas, ele marca.
Preposition 'para' indicates the time of the appointment.
Marcação para as 15h.
أمثلة حسب المستوى
Eu tenho uma marcação às nove.
I have an appointment at nine.
Feminine noun 'a marcação'.
A marcação é para hoje?
Is the appointment for today?
Using 'a' for a specific appointment.
Preciso de uma marcação no médico.
I need an appointment with the doctor.
Preposition 'no' (em + o) doctor.
Onde faço a marcação?
Where do I make the appointment?
Verb 'fazer' (to make/do).
A marcação foi cancelada.
The appointment was canceled.
Passive voice with 'foi'.
Tens marcação no dentista?
Do you have an appointment at the dentist?
Informal 'tens' (you have).
Não tenho marcação.
I don't have an appointment.
Negation with 'não'.
A marcação é amanhã.
The appointment is tomorrow.
Adverb 'amanhã'.
Vou confirmar a minha marcação agora.
I'm going to confirm my appointment now.
Verb 'confirmar'.
A marcação de exames é no primeiro andar.
The scheduling of exams is on the first floor.
Compound noun 'marcação de exames'.
Pode adiar a minha marcação?
Can you postpone my appointment?
Verb 'adiar' (to postpone).
Fiz a marcação pelo site.
I made the booking through the website.
Preposition 'pelo' (por + o).
O jogador fez uma boa marcação.
The player did a good marking (defending).
Sports context.
Não há marcações disponíveis para sábado.
There are no appointments available for Saturday.
Plural 'marcações'.
A marcação individual é difícil.
Man-to-man marking is difficult.
Adjective 'individual'.
Esqueci-me da minha marcação.
I forgot my appointment.
Reflexive verb 'esquecer-se'.
A marcação das férias causou confusão na empresa.
The scheduling of vacations caused confusion in the company.
Context of workplace logistics.
Recebi uma marcação numa publicação do Facebook.
I was tagged in a Facebook post.
Digital/Social media context.
O baterista mantém a marcação do ritmo.
The drummer keeps the beat.
Musical context.
A marcação de preços deve ser clara para o cliente.
Price labeling must be clear to the customer.
Retail context.
Fizemos uma marcação prévia para visitar o museu.
We made a prior booking to visit the museum.
Adjective 'prévia'.
A marcação cerrada impediu o golo.
The tight marking prevented the goal.
Common sports idiom.
Houve uma falha na marcação da reunião.
There was a failure in scheduling the meeting.
Noun 'falha' (failure/error).
A marcação de fronteiras é um processo político.
The marking of borders is a political process.
Geopolitical context.
A marcação de mercado daquela empresa é agressiva.
That company's market positioning is aggressive.
Business/Marketing metaphor.
O treinador criticou a falta de marcação no meio-campo.
The coach criticized the lack of marking in the midfield.
Abstract sports analysis.
A marcação a laser garante maior precisão.
Laser marking ensures greater precision.
Industrial/Technical context.
Ele tem uma marcação especial sobre aquele assunto.
He has a special focus/fixation on that subject.
Metaphorical use for 'focus'.
As marcações no texto ajudam a compreender a tese.
The annotations in the text help to understand the thesis.
Academic context.
A marcação de gado ainda é feita de forma tradicional.
Cattle branding is still done in a traditional way.
Agricultural context.
A marcação do compasso foi alterada a meio da música.
The time signature marking was changed in the middle of the song.
Advanced musical theory.
A marcação de território é comum entre felinos.
Territory marking is common among felines.
Biological/Zoological context.
A marcação cerrada da imprensa afetou a saúde do artista.
The relentless scrutiny of the press affected the artist's health.
Metaphorical use of sports term.
A marcação de ritmos sincopados exige grande técnica.
Keeping syncopated rhythms requires great technique.
Specialized musical terminology.
Houve uma marcação indevida de penalidade no jogo.
There was an improper penalty call in the game.
Legalistic sports language.
A marcação social de certas minorias é um tema sociológico.
The social marking of certain minorities is a sociological theme.
Sociological/Academic context.
A marcação tipográfica deste livro é muito elegante.
The typographic layout/marking of this book is very elegant.
Design/Publishing context.
A marcação de consultas online facilitou o acesso à saúde.
Online appointment scheduling has facilitated access to healthcare.
Modern societal analysis.
O autor utiliza a marcação temporal para criar suspense.
The author uses temporal marking to create suspense.
Literary analysis.
A marcação genética revelou a origem da doença.
Genetic marking revealed the origin of the disease.
Scientific/Medical context.
A marcação de limites éticos na inteligência artificial é urgente.
The marking of ethical boundaries in AI is urgent.
Abstract philosophical boundary.
A marcação rítmica da poesia de Camões é exímia.
The rhythmic marking of Camões' poetry is exceptional.
High-level literary critique.
O sistema de marcação de pontos foi contestado pelo júri.
The scoring system was contested by the jury.
Formal institutional language.
A marcação de estratos geológicos permite datar os fósseis.
The marking of geological strata allows for dating fossils.
Specialized scientific context.
A marcação de gado, embora cruel, faz parte da história rural.
Cattle branding, though cruel, is part of rural history.
Complex historical evaluation.
A marcação de passos na dança contemporânea é muitas vezes fluida.
The marking of steps in contemporary dance is often fluid.
Artistic theory.
A marcação de preços por algoritmos pode levar a distorções.
Price setting by algorithms can lead to distortions.
Advanced economic discussion.
A marcação de presença nas aulas é obrigatória por lei.
Attendance tracking in classes is mandatory by law.
Legal/Administrative context.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— The standard question asked by receptionists to check if you have an appointment.
Bom dia, tem marcação para hoje?
— An appointment made shortly before the actual time.
Consegui uma marcação de última hora no médico.
— A defensive strategy where players guard specific areas of the field.
A equipa utiliza uma marcação por zona muito eficaz.
— An error in defending where an opponent is left unguarded.
O golo foi resultado de uma falha de marcação.
— Setting a boundary or a maximum value.
A marcação de limites é necessária para o projeto.
— The act of signing in or being recorded as present.
A marcação de presença é obrigatória em todas as aulas.
— The act of scoring goals (less common than 'marcar golos' but used in stats).
A marcação de golos tem sido o ponto fraco da equipa.
— The act of scheduling a meeting.
Vou tratar da marcação de reunião para segunda-feira.
يُخلط عادةً مع
Marca is the brand or the physical spot; marcação is the act of marking or the appointment.
Marcado is the adjective (scheduled/marked); marcação is the noun.
Sounds similar but means 'market'.
تعبيرات اصطلاحية
— To watch someone very closely or put a lot of pressure on them (beyond sports).
O meu chefe faz-me uma marcação cerrada todos os dias.
Informal/Metaphorical— To lose track of someone or fail to keep them under control.
Ele perdeu a marcação do filho no meio da multidão.
Informal— To be under surveillance or being watched closely by someone.
O suspeito está sob marcação da polícia.
Neutral— Showing dominance or establishing ownership over a situation or place.
A discussão na reunião foi apenas uma marcação de território.
Neutral/Psychological— To have a grudge or a specific 'issue' with someone (slangy).
Acho que o professor tem uma marcação comigo.
Informal/Slang— Intense, individual attention or pressure on one person.
A imprensa fez uma marcação a homem ao ministro.
Journalistic— Stalling or staying in the same place without progressing.
A negociação está em marcação de passo há semanas.
Business/Political— Extremely strict or unbreakable guarding/supervision.
O prisioneiro estava sob uma marcação de ferro.
Literary— Setting the standard or the pace for others to follow.
Aquela empresa faz a marcação de compasso para todo o setor.
Business Metaphor— To escape from someone's control or pressure.
Finalmente consegui sair da marcação da minha sogra.
Informal/Humorousسهل الخلط
Both involve booking.
Reserva is for space (hotels/restaurants), Marcação is for services/people's time.
Fiz uma reserva no hotel, mas a marcação no médico é noutro dia.
Sounds like 'appointment'.
Apontamento is a note or jotting; Marcação is the scheduled time.
Tirei um apontamento sobre a minha marcação.
Both involve meeting.
Encontro is social/casual; Marcação is professional/formal.
O meu encontro com a Maria não precisou de marcação.
Both involve time management.
Compromisso is the obligation; Marcação is the specific slot in the calendar.
Tenho o compromisso de ir à marcação.
Both can mean a mark.
Sinal is a sign or a birthmark; Marcação is a deliberate act of designating.
O sinal de trânsito ajuda na marcação do caminho.
أنماط الجُمل
Eu tenho uma marcação [time].
Eu tenho uma marcação às dez.
Preciso de fazer uma marcação para [service].
Preciso de fazer uma marcação para o dentista.
A marcação foi [verb past participle].
A marcação foi adiada para amanhã.
Devido à marcação [adjective], não consegui [verb].
Devido à marcação cerrada, não consegui rematar.
A marcação de [abstract noun] é fundamental para [outcome].
A marcação de limites é fundamental para o sucesso.
Questiona-se a validade da marcação de [complex noun].
Questiona-se a validade da marcação de preços algorítmica.
Não há marcações para [day].
Não há marcações para segunda-feira.
Recebi uma marcação de [person] no [platform].
Recebi uma marcação do João no Instagram.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high in daily logistical life and sports.
-
O marcação
→
A marcação
Marcação is a feminine noun. You must use feminine articles.
-
Tenho um apontamento no médico.
→
Tenho uma marcação no médico.
Apontamento means a note, not a scheduled appointment.
-
Fiz uma marcação no hotel.
→
Fiz uma reserva no hotel.
Use 'reserva' for rooms and tables; 'marcação' for professional services.
-
As marcaçãos
→
As marcações
The plural of -ção is -ções.
-
Marcação de amigos
→
Encontro com amigos
Marcação is too formal for social gatherings.
نصائح
Health System
In Portugal, you don't just 'go to the doctor'; you must have a 'marcação'. The word is essential for navigating the SNS.
Football Talk
To sound like a pro fan, use 'marcação individual' when discussing tactics. It shows you understand the game's depth.
Plural Rule
Remember that almost all Portuguese words ending in '-ção' follow the '-ções' plural pattern. This applies to 'marcações'.
Social Media
If you want to untag yourself, look for 'remover marcação' in your settings.
Office Lingo
When scheduling a meeting, 'marcação de reunião' is standard. Send a 'convite' (invite) after the 'marcação'.
Stay in Rhythm
If you play in a band, the 'marcação' is the beat. The bassist and drummer are responsible for the 'marcação'.
Don't confuse with 'Marca'
A 'marca' is a brand (like Apple). A 'marcação' is the act of scheduling or marking. Don't swap them!
Root Word
The root 'marcar' is very productive. Learn it, and you'll unlock words like 'marcador' (marker/highlighter) and 'remarcar' (reschedule).
Nasal Power
The 'ão' sound is made by letting air out of your nose. If you pinch your nose, the sound should change!
Price Tags
In a store, 'marcação de preços' refers to the labeling. If a price is wrong, say 'Há um erro na marcação'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'MARCAção' as 'MARK-a-session'. You are marking a session in your calendar.
ربط بصري
Imagine a big red 'X' (a mark) on a calendar page. That 'X' is the 'marcação'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'marcação' in three different contexts today: one for a doctor, one for a football game, and one for a social media tag.
أصل الكلمة
From the Portuguese verb 'marcar', which comes from the Germanic root 'marka' (boundary, sign, border).
المعنى الأصلي: The act of placing a boundary or a sign on something to identify it.
Romance (Latin influence on a Germanic root).السياق الثقافي
No specific sensitivities, but be aware that 'marcação de gado' (cattle branding) can be a sensitive topic for animal rights activists.
English speakers often say 'I have an appointment'. In Portuguese, 'Tenho uma marcação' is the direct equivalent for professional services.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Medical
- marcação de consulta
- marcação de exames
- cancelar marcação
- confirmar marcação
Sports
- marcação cerrada
- marcação individual
- falha de marcação
- marcação por zona
Work
- marcação de reunião
- marcação de férias
- agendar marcação
- lista de marcações
Beauty
- marcação no cabeleireiro
- marcação de manicure
- fazer uma marcação
- horário de marcação
Social Media
- remover marcação
- aceitar marcação
- notificação de marcação
- fazer uma marcação na foto
بدايات محادثة
"Tens alguma marcação importante para esta semana?"
"Como é que costumas fazer as tuas marcações de médico?"
"Achas que a marcação cerrada no futebol é a melhor estratégia?"
"Já recebeste alguma marcação estranha nas redes sociais?"
"É difícil conseguir uma marcação no teu cabeleireiro?"
مواضيع للكتابة اليومية
Escreve sobre uma vez que te esqueceste de uma marcação importante.
Descreve como funciona o sistema de marcação de consultas no teu país.
Qual é a tua opinião sobre a marcação de pessoas em fotos sem autorização?
Imagina que és um treinador de futebol. Explica a tua estratégia de marcação.
Faz uma lista das marcações que precisas de fazer para o próximo mês.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةUsually no. For a romantic date, use 'encontro'. 'Marcação' sounds like you're going to the doctor.
Yes, but for business and medical appointments, 'agendamento' is becoming more common. 'Marcação' is still used for sports and physical marks.
It's a sports term for tight guarding. Metaphorically, it means watching someone very closely or pressuring them.
The plural is 'marcações'. Note the change from -ção to -ções.
It's better to say 'reserva de restaurante'. 'Marcação' sounds like you're meeting the chef for a consultation.
It means 'by appointment only'. You see this on the doors of private clinics or high-end shops.
Yes, always. 'A marcação', 'Uma marcação'.
You use the word 'marcação'. For example, 'Recebi uma marcação numa foto'.
Yes, it can refer to the annotations a teacher makes on an essay.
Yes, 'marcação de gado' is the term for branding livestock.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Translate to Portuguese: 'I have an appointment at the doctor at 10 AM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Can you confirm my booking?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The player did a tight marking on the striker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'marcação' in a social media context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are no appointments available for Saturday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to cancel my appointment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what 'marcação de ritmo' means in your own words (Portuguese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The price marking was wrong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I forgot my appointment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for an appointment with a manager.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The marking of borders is important for peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is under surveillance by the police.' (Use marcação)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Tight marking is a defensive strategy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I made a booking through the website.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The drummer's beat was perfect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The annotations in the book are mine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a prior booking to enter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher checked the attendance.' (Use marcação)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to reschedule my appointment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He lost his marking and they scored a goal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have an appointment at 3 PM' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have an appointment?' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'marcações' focusing on the nasal sound.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to make an appointment for the dentist.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'marcação cerrada' in your own words (Portuguese).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can I reschedule my appointment?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was tagged in a photo.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are no more appointments today.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What time is your appointment?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The drummer keeps the beat well.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price marking is wrong.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to confirm the meeting schedule.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Man-to-man marking is hard.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a busy schedule.' (Use marcações)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The marking of the foundation is done.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I untagged myself from the post.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The marking of the boundary is clear.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He forgot his appointment again.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait for the attendance call.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have an appointment at the salon.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a sentence and identify the time of the 'marcação'. (Assume audio: 'Tenho marcação às 15:30')
Listen and identify the professional. (Assume audio: 'A marcação no dentista foi adiada.')
Identify the sport mentioned. (Assume audio: 'A marcação individual no basquetebol é intensa.')
Is the appointment confirmed or canceled? (Assume audio: 'Lamento, mas tive de cancelar a marcação.')
Listen for the plural form. (Assume audio: 'Tenho três marcações hoje.') How many?
Identify the context: 'A marcação do ritmo está lenta.'
Identify the context: 'A marcação de preços foi alterada.'
Identify the context: 'Fui marcado numa foto antiga.'
Does the speaker have an appointment? (Assume audio: 'Não tenho marcação, posso entrar?')
Identify the region mentioned. (Assume audio: 'A marcação de gado no Brasil é comum.')
Listen for the adjective. (Assume audio: 'Fiz uma marcação prévia.')
Identify the problem. (Assume audio: 'Houve uma falha de marcação no golo.')
What is being scheduled? (Assume audio: 'A marcação de férias começa agora.')
Identify the location. (Assume audio: 'A marcação é no primeiro andar.')
Is it urgent? (Assume audio: 'É uma marcação urgente.')
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
To use 'marcação' effectively, remember it is the 'official' word for an appointment (doctor, dentist, salon). While 'reserva' is for places (hotels, restaurants), 'marcação' is for people's time. Example: 'Fiz uma marcação para as dez horas' (I made an appointment for ten o'clock).
- The word 'marcação' primarily means a professional appointment or booking in Portuguese-speaking countries, essential for medical or beauty services.
- In sports, particularly football, it refers to the tactical act of guarding an opponent to prevent them from scoring or moving freely.
- The term also covers physical marking, such as labeling products in a factory or tagging friends in photos on social media platforms.
- Grammatically, it is a feminine noun ('a marcação') with the plural form 'marcações', and it is commonly paired with the verb 'fazer'.
Health System
In Portugal, you don't just 'go to the doctor'; you must have a 'marcação'. The word is essential for navigating the SNS.
Football Talk
To sound like a pro fan, use 'marcação individual' when discussing tactics. It shows you understand the game's depth.
Plural Rule
Remember that almost all Portuguese words ending in '-ção' follow the '-ções' plural pattern. This applies to 'marcações'.
Social Media
If you want to untag yourself, look for 'remover marcação' in your settings.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات travel
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2أذهب إلى المدرسة سيرًا على الأقدام كل يوم. من الأفضل الذهاب سيرًا على الأقدام.
abarrotado
A2ممتلئ إلى سعته؛ مزدحم أو مكتظ. يستخدم للأماكن والمركبات أو الحاويات التي لم يعد بها مكان.
abastecer
A2تزويد شيء ما بما يحتاجه، مثل تعبئة السيارة بالوقود.
abertura
A2افتتاح؛ فعل البدء أو فتح شيء ما.
acertado
A2كان قراراً صائباً (acertada) جداً.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2الحادث هو حدث غير متوقع مؤسف يسبب غالبا ضررا أو إصابة. تستخدم الكلمة في سياقات عديدة، من حوادث السيارات إلى حوادث العمل.
acolá
A2هناك، في ذلك المكان البعيد. 'البيت هناك (acolá).'