Use 'mostrar' to reveal, display, or demonstrate anything from objects to ideas.
Word in 30 Seconds
- To make something visible or known.
- Can be used for objects, information, or feelings.
- Versatile verb, common in formal and informal settings.
- Essential for basic communication in Portuguese.
**Visão Geral**
'Mostrar' é um verbo fundamental na língua portuguesa, com um leque de significados que giram em torno da ideia de tornar algo visível, conhecido ou evidente. No seu sentido mais básico, refere-se ao ato de expor algo à vista, como quando alguém mostra um objeto. Contudo, sua aplicação vai muito além do visual. Pode significar apresentar evidências ('mostrar provas'), demonstrar conhecimento ou habilidade ('mostrar talento'), revelar informações ('mostrar o caminho'), ou até mesmo expressar emoções ('mostrar gratidão'). A nuance principal reside na ação de trazer algo do oculto para o público, do privado para o compartilhado.
**Padrões de Uso**
'Mostrar' é um verbo extremamente versátil e amplamente utilizado em todos os registros da língua.
- Formal vs. Informal: No dia a dia, é comum usá-lo em contextos informais: 'Mostra aí o teu desenho!' ou 'Deixa eu te mostrar uma coisa'. Em contextos mais formais, como apresentações acadêmicas, reuniões de negócios ou documentos oficiais, ele mantém sua utilidade: 'O estudo pretende mostrar a relação entre X e Y' ou 'Gostaria de mostrar os resultados preliminares'. A escolha entre 'mostrar' e sinônimos pode depender do grau de formalidade desejado, mas 'mostrar' raramente soa inadequado.
- Escrito vs. Falado: É igualmente comum na escrita e na fala. Em textos escritos, pode aparecer em manuais ('Este guia vai mostrar como proceder'), artigos científicos ('Os dados mostram que...'), notícias ('O governo mostrou apoio à medida') e literatura ('O autor mostrava um rosto melancólico'). Na fala, é onipresente em conversas cotidianas, instruções e relatos.
- Variações Regionais: Não há variações regionais significativas no uso de 'mostrar' em si. A escolha de expressões idiomáticas que o contêm pode variar, mas o verbo base é universalmente compreendido em todos os países de língua portuguesa.
**Contextos Comuns**:
- Trabalho/Negócios: Apresentar relatórios, demonstrar produtos, mostrar gráficos, indicar procedimentos ('Preciso te mostrar este contrato antes de assinarmos').
- Escola/Academia: Mostrar resultados de pesquisas, demonstrar um conceito, apresentar trabalhos ('O professor pediu para cada aluno mostrar seu projeto').
- Vida Diária: Mostrar um objeto comprado, indicar um endereço, exibir fotos, demonstrar como fazer algo ('Você pode me mostrar como usar este aplicativo?').
- Mídia/Entretenimento: Programas de TV que mostram lugares, filmes que exploram emoções, notícias que mostram eventos ('O documentário mostrou a realidade da vida na Amazônia').
- Literatura: Descrições que mostram o ambiente ou o estado de espírito de um personagem ('Seu olhar mostrava cansaço').
**Comparação com Palavras Similares**:
- Exibir: Frequentemente usado como sinônimo, mas 'exibir' pode ter uma conotação de ostentação ou de mostrar algo em público de forma mais enfática, como em 'exibir um troféu' ou 'exibir riqueza'. 'Mostrar' é mais neutro.
- Apresentar: Usado quando se introduz algo ou alguém formalmente ('Apresentar um colega', 'Apresentar um projeto'). 'Mostrar' é mais sobre tornar visível o que já existe ou é conhecido.
- Demonstrar: Enfatiza a prova ou a exemplificação de algo, como em 'demonstrar um experimento' ou 'demonstrar interesse'. É mais específico que 'mostrar'.
- Revelar: Implica tornar público algo que estava oculto ou secreto ('revelar um segredo').
**Registro e Tom**
'Mostrar' é um verbo de registro neutro, adequado para a maioria das situações. Pode ser usado em contextos informais sem parecer pedante e em contextos formais sem parecer simplório. Seu tom é geralmente direto e informativo. Evite usá-lo em excesso em textos literários muito elaborados, onde sinônimos mais específicos ou descrições mais ricas podem ser preferíveis para evitar repetição. Em situações onde a ostentação é o foco, 'exibir' pode ser mais apropriado.
**Colocações Comuns**:
- 'Mostrar interesse': Demonstrar curiosidade ou atenção sobre algo ou alguém. ('Ele mostrou interesse no meu trabalho.')
- 'Mostrar respeito': Agir de maneira a evidenciar consideração por alguém. ('É importante mostrar respeito aos mais velhos.')
- 'Mostrar a porta': Indicar a saída, muitas vezes de forma abrupta ou hostil. ('Depois da discussão, ele mostrou a porta para ele.')
- 'Mostrar serviço': Trabalhar arduamente para provar o próprio valor. ('No início, ele teve que mostrar serviço para ganhar a confiança da equipe.')
- 'Mostrar os dentes': Pode significar sorrir (em alguns contextos) ou, mais comumente, mostrar agressividade ou irritação. ('O cachorro mostrou os dentes.')
- 'Mostrar o caminho': Indicar a direção a seguir, literal ou figurativamente. ('Ela me mostrou o caminho para o museu.')
Usage Notes
While 'mostrar' is a neutral verb, its overuse in writing can lead to monotony. Consider context: in formal reports, 'apresentar' or 'demonstrar' might be preferred for specific actions. In casual conversation, 'mostrar' is perfect. Be mindful of regionalisms; 'mostra aí' is very informal.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse 'mostrar' with 'apresentar' or 'exibir'. Remember 'apresentar' is for introductions/submissions, 'exibir' for proud displays, and 'mostrar' is the general term. Also, ensure correct object pronoun usage: 'mostrar-lhe' (formal) or 'mostrar para ele/ela', not usually 'mostrar ele/ela'.
Memory Tip
Imagine a 'show' (like a performance) happening on a 'motor' (sounds like 'mostra-r'). What happens in a show? Things are shown! It helps you remember the core meaning of displaying or revealing.
Word Origin
The word 'mostrar' comes from the Latin 'monstrare', meaning 'to show, point out, indicate'. It shares roots with words related to 'monster' (something shown) and 'demonstrate' (to show forth).
Cultural Context
In Brazil and Portugal, offering to 'show' someone around your home or city is a common sign of hospitality and openness. It's a way to share your world and make visitors feel welcome and comfortable.
Examples
Você pode me mostrar como usar este aplicativo?
everydayCan you show me how to use this app?
O relatório mostra um aumento significativo nas vendas.
businessThe report shows a significant increase in sales.
Gostaria de mostrar minha gratidão por toda a ajuda.
formalI would like to show my gratitude for all the help.
O professor mostrou a solução correta para o problema.
academicThe teacher showed the correct solution to the problem.
A pintura mostrava uma paisagem serena.
literaryThe painting depicted a serene landscape.
Mostra aí o que você comprou!
informalShow me what you bought!
Ele mostrou para todos o seu talento com a música.
everydayHe showed everyone his talent for music.
Não mostre fraqueza diante do inimigo.
formalDo not show weakness in the face of the enemy.
Word Family
Common Collocations
Common Phrases
Mostrar o cartão de embarque
To show the boarding pass
Mostrar o documento de identidade
To show identification document
Mostrar serviço
To prove one's worth
Mostrar para constar
To show for the record
Often Confused With
'Exibir' often implies a more public, ostentatious, or proud display ('exibir um carro novo'). 'Mostrar' is more neutral ('mostrar um documento').
'Apresentar' is used for introductions or formal submissions ('apresentar um colega', 'apresentar um projeto'). 'Mostrar' is about making something visible ('mostrar o projeto concluído').
'Revelar' specifically means to uncover something hidden or secret ('revelar um segredo'). 'Mostrar' is broader and can apply to anything visible.
Grammar Patterns
Start with the Basics
Use 'mostrar' for simple actions like showing a photo or a place. 'Ele me mostrou a foto.' 'Você pode me mostrar a estação?' This builds confidence.
Avoid Overuse in Writing
While 'mostrar' is versatile, excessive use in descriptive writing can sound repetitive. Consider synonyms like 'exibir', 'apresentar', 'revelar', 'indicar' when appropriate.
Showing Hospitality
In Portuguese-speaking cultures, inviting someone to 'show you around' (mostrar o lugar) is a common gesture of hospitality. Embrace it!
Figurative Meanings
Explore how 'mostrar' can imply 'proving' or 'demonstrating' abstract qualities. 'Ele mostrou coragem' (He showed courage) is a powerful use beyond simple visibility.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct form of 'mostrar'
Por favor, ______ o seu passaporte na imigração.
The imperative form 'mostre' is needed here because it's a polite request/command.
Choose the correct meaning of 'mostrar' in the sentence:
O mapa mostrava todas as ruas da cidade.
'Mostrava' here means the map was displaying or showing the streets.
Arrange words to form a correct sentence:
ele / interessante / me / mostrou / algo
The correct order follows the standard Subject-Indirect Object-Verb-Direct Object-Adjective structure in Portuguese.
Find and fix the error:
Eu vou mostrar você o meu novo carro amanhã.
In Portuguese, when the direct object is a person ('você'), it's usually replaced by an indirect object pronoun ('te' or 'lhe') before the verb, or the preposition 'para' is used before the person.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Word Family
Nouns
- mostra (exhibition, sample)
- mostrador (display, dial)
Verbs
- re-mostrar (to show again)
Adjectives
- mostrável (showable)
Usage Contexts
Daily Life
- Mostre-me onde você comprou isso.
- Ele mostrou o novo brinquedo para o cachorro.
Work/Business
- Precisamos mostrar os resultados trimestrais.
- O vendedor mostrou as funcionalidades do produto.
Academic
- A pesquisa busca mostrar a ligação entre os fatores.
- O professor mostrou como resolver a equação.
Travel
- Pode me mostrar o caminho para a estação?
- Ela mostrou a cidade aos turistas.
Frequently Asked Questions
8 questions'Mostrar' é mais geral e neutro, usado para tornar algo visível. 'Exibir' pode implicar mostrar algo de forma mais ostensiva, pública ou com orgulho, como em 'exibir um troféu'.
Sim, é perfeitamente natural usar 'mostrar' para sentimentos ou atitudes, como em 'mostrar alegria', 'mostrar preocupação' ou 'mostrar gratidão'.
A tradução mais comum é 'mostre-me' (formal/neutro) ou 'me mostra' (informal). Por exemplo: 'Mostre-me o livro' ou 'Me mostra onde você mora'.
'Mostrar' raramente é informal demais. Talvez em contextos literários muito específicos, onde um verbo mais poético seria preferível, mas no geral, é seguro usar em qualquer situação.
Significa trabalhar duro e com afinco para provar seu valor, competência ou dedicação, especialmente em um novo emprego ou situação onde você precisa ganhar confiança.
Sim, 'mostrar a porta' é uma expressão comum que significa mandar alguém embora, geralmente de forma ríspida. Outra é 'mostrar o caminho', que pode ser literal (indicar direção) ou figurado (dar um exemplo).
É o uso mais básico. Você simplesmente usa o verbo seguido do objeto que está sendo exibido. Exemplo: 'Ele mostrou o novo celular para todos os amigos'.
Com certeza. É muito comum em contextos acadêmicos e de negócios. Exemplos: 'Os gráficos mostram o aumento das vendas' ou 'O estudo vai mostrar os efeitos do medicamento'.
Summary
Use 'mostrar' to reveal, display, or demonstrate anything from objects to ideas.
- To make something visible or known.
- Can be used for objects, information, or feelings.
- Versatile verb, common in formal and informal settings.
- Essential for basic communication in Portuguese.
Start with the Basics
Use 'mostrar' for simple actions like showing a photo or a place. 'Ele me mostrou a foto.' 'Você pode me mostrar a estação?' This builds confidence.
Avoid Overuse in Writing
While 'mostrar' is versatile, excessive use in descriptive writing can sound repetitive. Consider synonyms like 'exibir', 'apresentar', 'revelar', 'indicar' when appropriate.
Showing Hospitality
In Portuguese-speaking cultures, inviting someone to 'show you around' (mostrar o lugar) is a common gesture of hospitality. Embrace it!
Figurative Meanings
Explore how 'mostrar' can imply 'proving' or 'demonstrating' abstract qualities. 'Ele mostrou coragem' (He showed courage) is a powerful use beyond simple visibility.
Examples
6 of 8Você pode me mostrar como usar este aplicativo?
Can you show me how to use this app?
O relatório mostra um aumento significativo nas vendas.
The report shows a significant increase in sales.
Gostaria de mostrar minha gratidão por toda a ajuda.
I would like to show my gratitude for all the help.
O professor mostrou a solução correta para o problema.
The teacher showed the correct solution to the problem.
A pintura mostrava uma paisagem serena.
The painting depicted a serene landscape.
Mostra aí o que você comprou!
Show me what you bought!
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Phrases
Related Vocabulary
To direct one's finger or an object towards something.
revelarto reveal, to disclose; to make (something previously unknow...
exporTo present a topic or idea in a clear and detailed way.
apresentarTo introduce someone or something.
indicarTo point out or show something.
demonstrarTo clearly show the existence or truth of something.
More communication words
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1Goodbye; Bye
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
a gente
A1We, us (informal, common in spoken Portuguese).
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1To wait for someone or something patiently.
a menos que
A2Unless; if not.
anunciar
B1To announce; to make a public declaration.
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.
apresentar
A1To introduce someone or something.